Krio - Testament of Benjamin.pdf

Filipino Tracts and Literature Society Inc.
Filipino Tracts and Literature Society Inc.Publisher en Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Benjamin, the twelfth son of Jacob and Rachel, the baby of the family, turns philosopher and philanthropist.

Krio - Testament of Benjamin.pdf
CHAPTER 1
Bɛnjamin, we na Jekɔb ɛn Rechɛl dɛn pikin we
mek twɛlv, we na di pikin na di famili, tɔn to
pɔsin we sabi bɔt sayɛns ɛn pɔsin we de ɛp pipul
dɛn fɔ ɛp pipul dɛn.
1 Na di kɔpi fɔ Bɛnjamin in wɔd dɛn we i tɛl in
pikin dɛn fɔ fala, afta we i dɔn liv fɔ wan
ɔndrɛd ɛn twɛnti fayv ia.
2 Ɛn i kis dɛn ɛn se: Jɔs lɛk aw Ayzak bɔn to
Ebraam we i ol, na so misɛf bɔn Jekɔb.
3 Ɛn bikɔs mi mama Rechɛl bin day we i bɔn mi,
a nɔ bin gɛt milk; na dat mek in savant we nem
Bilha bin gi mi pikin milk.
4 Afta we Rechɛl bɔn Josɛf, i nɔ bɔn pikin fɔ 12
ia. ɛn i pre to Jiova wit fast fɔ twɛlv dez, ɛn i
gɛt bɛlɛ ɛn bɔn Mi.
5 Mi papa bin lɛk Rechɛl bad bad wan, ɛn i bin
de pre fɔ mek i si tu bɔy pikin dɛn we i bɔn.
6 Na dat mek dɛn kɔl mi Bɛnjamin, we na pikin
we dɔn de fɔ lɔng tɛm.
7 We a go na Ijipt, to Josɛf, ɛn mi brɔda no mi, i
tɛl mi se: Wetin dɛn tɛl mi papa we dɛn sɛl mi?
8 Ɛn a tɛl am se: “Dɛn dab yu klos wit blɔd ɛn
sɛn am ɛn tɛl am se: “No if dis na yu bɔy pikin
in klos.”
9 Ɛn i tɛl mi se: Ivin so, brɔda, we dɛn pul mi
kot, dɛn gi mi to di Ishmayl dɛn, ɛn dɛn gi mi
wan loin klos, ɛn bit mi, ɛn tɛl mi fɔ rɔn.
10 Wan pan di wan dɛn we bin bit mi wit stik,
layɔn mit am ɛn kil am.
11 So in kɔmpin dɛn bin fred.
12 So, unasɛf, mi pikin dɛn, una fɔ lɛk di Masta
Gɔd fɔ ɛvin ɛn di wɔl, ɛn kip in lɔ dɛn, fala di
gud ɛn oli man Josɛf in ɛgzampul.
13 Ɛn lɛ una tink gud wan, jɔs lɛk aw una no mi;
bikɔs ɛnibɔdi we was in maynd rayt, de si ɔltin
rayt.
14 Una fred PAPA GƆD ɛn lɛk una neba; ɛn
pan ɔl we di spirit dɛn na Beliar se dɛn de mek
una sɔfa wit ɛni bad tin, dɛn nɔ go gɛt pawa oba
una, jɔs lɛk aw dɛn nɔ bin gɛt pawa oba mi
brɔda Josɛf.,
15 Bɔku man dɛn bin want fɔ kil am, ɛn Gɔd
bin protɛkt am!
16 Ɛnibɔdi we de fred Gɔd ɛn lɛk in kɔmpin nɔ
go ebul fɔ ambɔg di spirit we de mek i fred Gɔd.
17 Ɛn mɔtalman ɔ animal dɛn nɔ go ebul fɔ rul
am, bikɔs Jiova de ɛp am bikɔs i lɛk in kɔmpin.
18 Bikɔs Josɛf bin beg wi papa bak fɔ mek i pre
fɔ in brɔda dɛn, so dat di Masta nɔ fɔ tek ɛni
bad tin we dɛn du to am as sin.
19 Ɛn na so Jekɔb ala se: Mi gud pikin, yu dɔn
win yu papa Jekɔb in bɔdi.
20 Dɔn i ɔg am ɛn kis am fɔ tu awa ɛn se.
21 Insay yu, di prɔfɛsi we de na ɛvin bɔt Gɔd in
Ship, we de sev di wɔl go apin, ɛn dɛn go gi
pɔsin we nɔ gɛt blem fɔ pipul dɛn we nɔ de du
wetin lɔ se, ɛn pɔsin we nɔ gɛt sin go day fɔ
pipul dɛn we nɔ de du wetin Gɔd want wit di
blɔd we dɛn mek wit di agrimɛnt , fɔ sev di
Jɛntayl dɛn ɛn Izrɛl, ɛn i go dɔnawe wit Beliar
ɛn in savant dɛn.
22 So, mi pikin dɛn, una de si di ɛnd fɔ di gud
man?
23 So una fɔ fala in sɔri-at wit gud maynd, so
dat unasɛf go wɛr krawn we gɛt glori.
24 Bikɔs gud man nɔ gɛt dak yay; bikɔs i de
sɔri fɔ ɔlman pan ɔl we dɛn na sina.
25 Ɛn pan ɔl we dɛn de plan wit bad tin. bɔt am,
we i de du gud, i de win bad, ɛn Gɔd de protɛkt
am; ɛn i lɛk di wan dɛn we de du wetin rayt lɛk
in yon sol.
26 If ɛnibɔdi gɛt glori, i nɔ de jɛlɔs am; if
ɛnibɔdi jɛntri, i nɔ de jɛlɔs; if ɛnibɔdi gɛt maynd,
i de prez am; di gud man we i de prez; i de sɔri
fɔ di po man; pan di wan dɛn we wik, i kin gɛt
sɔri-at; to Gɔd i de siŋ fɔ prez.
27 Ɛn ɛnibɔdi we gɛt gud spirit, i lɛk am lɛk in
yon sol.
28 So if unasɛf gɛt gud maynd, wikɛd pipul dɛn
ɔl tu go gɛt pis wit una, ɛn di wan dɛn we de
spɛn bɔku mɔni go rɛspɛkt una ɛn tɔn to gud. ɛn
di wan dɛn we want ɔltin nɔ go jɔs lɛf fɔ du
wetin dɛn want pasmak, bɔt dɛn go ivin gi di tin
dɛn we dɛn want fɔ du to di wan dɛn we de sɔfa.
29 If una du gud, di dɔti spirit dɛn go rɔnawe
pan una; ɛn di wayl animal dɛn go fred yu.
30 Ɛnisay we pɔsin gɛt rɛspɛkt fɔ gud wok ɛn
layt de na di maynd, ivin daknɛs de rɔnawe pan
am.
31 If ɛnibɔdi du bad to oli man, i kin ripɛnt;
bikɔs di oli man de sɔri fɔ di pɔsin we de
provok am, ɛn i nɔ de tɔk natin.
32 Ɛn if ɛnibɔdi sɛl pɔsin we de du wetin rayt,
di man we de du wetin rayt go pre, pan ɔl we i
ɔmbul fɔ smɔl tɛm, i nɔ go te igen, i go sho se i
gɛt glori pas ɔlman lɛk aw mi brɔda Josɛf bin
gɛt.
33 Di tin we gud man want nɔ de na di pawa we
di spirit we de na Beliar de ful am, bikɔs di
enjɛl we de gi pis de gayd in sol.
34 Ɛn i nɔ de si tin dɛn we de rɔtin wit ɔl in at,
ɛn i nɔ de gɛda jɛntri bikɔs i want fɔ ɛnjɔy insɛf.
35 I nɔ de gladi fɔ ɛnjɔy insɛf, i nɔ de mek in
kɔmpin fil bad, i nɔ de satisfay wit tin dɛn we i
de du, i nɔ de mek pɔsin we de mek in yay es ɔp,
bikɔs na di Masta na in pat.
36 Di gud tin we pɔsin kin du nɔ kin gɛt glori ɔ
shem frɔm mɔtalman, ɛn i nɔ kin no ɛni lay lay
tin, ɔ lay, ɔ fɛt ɔ tɔk bad; bikɔs PAPA GƆD de
insay am ɛn i de mek in sol layt, ɛn i de gladi fɔ
ɔlman ɔltɛm.
37 Di gud maynd nɔ gɛt tu langwej, fɔ blɛs ɛn
fɔ swɛ, fɔ mek pipul dɛn nɔ gɛt wan rɛspɛkt ɛn
fɔ ɔnɔ, fɔ sɔri ɛn fɔ gladi, fɔ kwayɛt ɛn fɔ
kɔnfyus, fɔ ipokrit ɛn fɔ tru, fɔ po ɛn fɔ jɛntri;
bɔt i gɛt wan abit, we nɔ rɔtin ɛn klin, bɔt ɔlman.
38 I nɔ de si tu tɛm, i nɔ de yɛri tu tɛm; bikɔs
pan ɔl wetin i de du, ɔ tɔk, ɔ si, i no se Jiova de
luk in sol.
39 Ɛn i de klin in maynd so dat mɔtalman nɔ go
kɔndɛm am lɛk aw Gɔd kɔndɛm am.
40 Ɛn di tin dɛn we Beliar de du na tu tin, ɛn
natin nɔ de we nɔ gɛt wanwɔd.
41 So, mi pikin dɛn, a de tɛl una se, una rɔnawe
pan di bad we aw Beliar de du. bikɔs i de gi sɔd
to di wan dɛn we de obe am.
42 Ɛn di sɔd na mama fɔ sɛvin bad tin dɛn. Fɔs
di maynd kin gɛt bɛlɛ tru Beliar, ɛn fɔs blɔd de
shed; sɛkɔn, fɔ pwɛl; di tɔd wan, trɔbul; di
nɔmba 4, fɔ mek dɛn kɛr dɛn go na ɔda kɔntri;
di nɔmba fayv tin, we pɔsin nɔ gɛt bɛtɛ tin fɔ it;
di nɔmba siks, panik; di nɔmba sɛvin, na fɔ
pwɛl tin dɛn.
43 ‘So Gɔd bin gi Ken bak fɔ sɛvin blɛsin,
bikɔs insay ɛvri ɔndrɛd ia, Jiova bin de briŋ wan
bad bad sik pan am.
44 We i ol tu ɔndrɛd ia, i bigin fɔ sɔfa, ɛn insay
di nayn ɔndrɛd ia, i day.
45 Na bikɔs ɔf in brɔda Ebɛl, dɛn bin jɔj am wit
-ɔl di bad tin dɛn, bɔt Lamɛk bin jɔj sɛvinti tɛm
sɛvin.
46 Bikɔs di wan dɛn we tan lɛk Ken we de jɛlɔs
ɛn et brɔda dɛn, go gɛt di sem jɔjmɛnt fɔ sote go.
CHAPTER 2
Vas 3 gɛt wan ɛgzampul we rili wɔndaful bɔt di
we aw pipul dɛn bin de na os--bɔt stil klia di
figa dɛn we dɛn ol ol pipul dɛn ya bin de tɔk.
1 Una, mi pikin dɛn, una fɔ rɔnawe pan bad tin,
jɛlɔs, ɛn et brɔda dɛn, ɛn fala gud ɛn lɔv.
2 Ɛnibɔdi we gɛt klin maynd pan lɔv, nɔ de kia
fɔ uman fɔ du mami ɛn dadi biznɛs di we aw
Gɔd nɔ want. bikɔs i nɔ gɛt wan dɔti tin na in at,
bikɔs Gɔd in Spirit de pan am.
3 Jɔs lɛk aw di san nɔ de dɔti we i de shayn pan
dɔti ɛn dɔti, bɔt i de dray ɔl tu ɛn drɛb di bad
smel; so bak di klin maynd, pan ɔl we di dɔti tin
dɛn we de na di wɔl de rawnd am, i de klin dɛn
ɛn i nɔ de dɔti insɛf.
4 Ɛn a biliv se bad tin go de bitwin una, frɔm
wetin Inɔk we de du wetin rayt bin tɔk: una go
du mami ɛn dadi biznɛs di we aw Gɔd nɔ want
na Sɔdɔm, ɛn una go day, pas sɔm pipul dɛn, ɛn
una go du mami ɛn dadi biznɛs wit uman dɛn ;
ɛn PAPA GƆD in Kiŋdɔm nɔ go de wit una,
bikɔs i go tek am kɔmɔt wantɛm wantɛm.
5 Bɔt Gɔd in tɛmpul go de na una pat, ɛn di las
tɛmpul go gɛt glori pas di fɔs wan.
6 Ɛn di twɛlv trayb dɛn go gɛda de, ɛn ɔl di
Jɛntayl dɛn, te di Wan we de ɔp pas ɔl go sɛn in
sev we wan prɔfɛt we in wangren bɔn go kam
fɛn am.
7 Ɛn i go go insay di fɔs tɛmpul, ɛn na de dɛn
go trit Jiova wit wamat, ɛn dɛn go es am ɔp pan
tik.
8 Di vel we de na di tɛmpul go rɔtin, ɛn Gɔd in
Spirit go pas to di pipul dɛn we nɔto Ju lɛk aw
faya de tɔn.
9 Ɛn i go kɔmɔt na Ɛdis ɛn i go kɔmɔt na di wɔl
ɛn go na ɛvin.
10 Ɛn a no aw I go ɔmbul na di wɔl, ɛn aw i go
gɛt glori na ɛvin.
11 We Josɛf bin de na Ijipt, a bin rili want fɔ si
in bɔdi ɛn aw in fes tan. ɛn tru di prea dɛn we
Jekɔb mi papa bin pre, a si am, we i wek na de,
ivin in wan ol figa jɔs lɛk aw i bin de.
12 Ɛn we i dɔn tɔk dɛn tin ya, i tɛl dɛn se: So,
mi pikin dɛn, una no se a de day.
13 So una ɔl tu de tɔk tru to in kɔmpin, ɛn du
wetin di Masta in lɔ ɛn in lɔ dɛn se.
14 Na dɛn tin ya a de lɛf una instead fɔ lɛ una
gɛt prɔpati.
15 So unasɛf gi dɛn to una pikin dɛn fɔ bi
prɔpati we go de sote go; bikɔs na so Ebraam,
Ayzak, ɛn Jekɔb bin du.
16 Fɔ ɔl dɛn tin ya, dɛn gi wi fɔ bi in prɔpati, ɛn
dɛn se: Una kip Gɔd in lɔ dɛn, te Jiova go sho ɔl
di pipul dɛn we nɔto Ju se i dɔn sev wi.
17 Dɔn una go si Inɔk, Noa, Shɛm, Ebraam,
Ayzak, ɛn Jekɔb de grap na in raytan wit gladi
at.
18 Dɔn wi go rayz bak, ɛn wi ɔl go de oba wi
trayb, ɛn wɔship di Kiŋ na ɛvin, we bin apia na
di wɔl lɛk pɔsin we ɔmbul.
19 Ɛn ɔl di wan dɛn we biliv pan am na di wɔl
go gladi wit am.
20 Dɔn ɔlman go rayz, sɔm go gɛt glori ɛn sɔm
go shem.
21 PAPA GƆD go jɔj Izrɛl fɔs bikɔs dɛn nɔ de
du wetin rayt; bikɔs we i apia as Gɔd insay bɔdi
fɔ fri dɛn, dɛn nɔ biliv am.
22 Ɛn da tɛm de, i go jɔj ɔl di pipul dɛn we nɔto
Ju, ɔl di wan dɛn we nɔ bin biliv am we i apia
na di wɔl.
23 Ɛn i go mek Izrɛl kɔndɛm tru di pipul dɛn we
nɔto Ju, jɔs lɛk aw i bin kɔrɛkt Isɔ tru di
Midianayt dɛn, we bin ful dɛn brɔda dɛn sote
dɛn fɔdɔm pan mami ɛn dadi biznɛs di we aw
Gɔd nɔ want ɛn wɔship aydɔl. ɛn dɛn bin de fa
frɔm Gɔd, so dɛn bi pikin dɛn we di wan dɛn
we de fred Jiova gɛt.
24 So if una, mi pikin dɛn, de waka oli lɛk aw
PAPA GƆD in lɔ dɛn se, una go de wit mi bak
sef, ɛn ɔl di Izrɛlayt dɛn go gɛda to PAPA GƆD.
25 Ɛn dɛn nɔ go kɔl mi igen wulf we de swɛla
bikɔs ɔf di bad tin dɛn we una de du, bɔt a de
wok fɔ Jiova we de sheb it to di wan dɛn we de
du gud.
26 Ɛn insay di las dez, wan pɔsin we Jiova lɛk,
we kɔmɔt na Juda ɛn Livay in trayb, go kam,
we go du wetin i gladi fɔ na in mɔt, wit nyu no
we go mek di pipul dɛn we nɔto Ju gɛt sɛns.
27 Te di tɛm dɔn, i go de na di Ju mitin os dɛn
ɛn midul dɛn rula dɛn, lɛk aw ɔlman de siŋ.
28 Dɛn go rayt in wok ɛn in wɔd insay di oli
buk dɛn, ɛn Gɔd go pik am sote go.
29 Ɛn tru dɛn i go go ɛn kam lɛk Jekɔb mi papa,
ɛn se: I go ful-ɔp wetin nɔ gɛt na yu trayb.
30 We i dɔn tɔk dɛn tin ya, i es in fut.
31 Ɛn i day wit fayn fayn slip.
32 Ɛn in pikin dɛn du wetin i tɛl dɛn, ɛn dɛn tek
in bɔdi ɛn bɛr am na Ɛbrɔn wit in gret gret
granpa dɛn.
33 Di de dɛn we i bin de liv na bin wan ɔndrɛd
ɛn twɛnti fayv ia.

Recomendados

Azerbaijani Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx por
Azerbaijani Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxAzerbaijani Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Azerbaijani Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxFilipino Tracts and Literature Society Inc.
0 vistas12 diapositivas
Aymara Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx por
Aymara Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxAymara Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Aymara Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas12 diapositivas
English - The Gospel of the Birth of Mary.pdf por
English - The Gospel of the Birth of Mary.pdfEnglish - The Gospel of the Birth of Mary.pdf
English - The Gospel of the Birth of Mary.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas3 diapositivas
Assamese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx por
Assamese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxAssamese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Assamese Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas12 diapositivas
Malagasy - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Malagasy - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfMalagasy - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Malagasy - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas11 diapositivas
Maithili - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Maithili - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfMaithili - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Maithili - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas10 diapositivas

Más contenido relacionado

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Luganda - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Luganda - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfLuganda - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Luganda - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas10 diapositivas
Lithuanian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Lithuanian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfLithuanian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Lithuanian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas11 diapositivas
Lingala - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Lingala - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfLingala - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Lingala - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas11 diapositivas
Latvian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Latvian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfLatvian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Latvian - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas10 diapositivas
Latin - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Latin - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfLatin - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Latin - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas11 diapositivas
Lao - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf por
Lao - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfLao - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdf
Lao - Joseph and Asenath by E.W. Brooks.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas10 diapositivas

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc.(20)

Krio - Testament of Benjamin.pdf

  • 2. CHAPTER 1 Bɛnjamin, we na Jekɔb ɛn Rechɛl dɛn pikin we mek twɛlv, we na di pikin na di famili, tɔn to pɔsin we sabi bɔt sayɛns ɛn pɔsin we de ɛp pipul dɛn fɔ ɛp pipul dɛn. 1 Na di kɔpi fɔ Bɛnjamin in wɔd dɛn we i tɛl in pikin dɛn fɔ fala, afta we i dɔn liv fɔ wan ɔndrɛd ɛn twɛnti fayv ia. 2 Ɛn i kis dɛn ɛn se: Jɔs lɛk aw Ayzak bɔn to Ebraam we i ol, na so misɛf bɔn Jekɔb. 3 Ɛn bikɔs mi mama Rechɛl bin day we i bɔn mi, a nɔ bin gɛt milk; na dat mek in savant we nem Bilha bin gi mi pikin milk. 4 Afta we Rechɛl bɔn Josɛf, i nɔ bɔn pikin fɔ 12 ia. ɛn i pre to Jiova wit fast fɔ twɛlv dez, ɛn i gɛt bɛlɛ ɛn bɔn Mi. 5 Mi papa bin lɛk Rechɛl bad bad wan, ɛn i bin de pre fɔ mek i si tu bɔy pikin dɛn we i bɔn. 6 Na dat mek dɛn kɔl mi Bɛnjamin, we na pikin we dɔn de fɔ lɔng tɛm. 7 We a go na Ijipt, to Josɛf, ɛn mi brɔda no mi, i tɛl mi se: Wetin dɛn tɛl mi papa we dɛn sɛl mi? 8 Ɛn a tɛl am se: “Dɛn dab yu klos wit blɔd ɛn sɛn am ɛn tɛl am se: “No if dis na yu bɔy pikin in klos.” 9 Ɛn i tɛl mi se: Ivin so, brɔda, we dɛn pul mi kot, dɛn gi mi to di Ishmayl dɛn, ɛn dɛn gi mi wan loin klos, ɛn bit mi, ɛn tɛl mi fɔ rɔn. 10 Wan pan di wan dɛn we bin bit mi wit stik, layɔn mit am ɛn kil am. 11 So in kɔmpin dɛn bin fred. 12 So, unasɛf, mi pikin dɛn, una fɔ lɛk di Masta Gɔd fɔ ɛvin ɛn di wɔl, ɛn kip in lɔ dɛn, fala di gud ɛn oli man Josɛf in ɛgzampul. 13 Ɛn lɛ una tink gud wan, jɔs lɛk aw una no mi; bikɔs ɛnibɔdi we was in maynd rayt, de si ɔltin rayt. 14 Una fred PAPA GƆD ɛn lɛk una neba; ɛn pan ɔl we di spirit dɛn na Beliar se dɛn de mek una sɔfa wit ɛni bad tin, dɛn nɔ go gɛt pawa oba una, jɔs lɛk aw dɛn nɔ bin gɛt pawa oba mi brɔda Josɛf., 15 Bɔku man dɛn bin want fɔ kil am, ɛn Gɔd bin protɛkt am! 16 Ɛnibɔdi we de fred Gɔd ɛn lɛk in kɔmpin nɔ go ebul fɔ ambɔg di spirit we de mek i fred Gɔd. 17 Ɛn mɔtalman ɔ animal dɛn nɔ go ebul fɔ rul am, bikɔs Jiova de ɛp am bikɔs i lɛk in kɔmpin. 18 Bikɔs Josɛf bin beg wi papa bak fɔ mek i pre fɔ in brɔda dɛn, so dat di Masta nɔ fɔ tek ɛni bad tin we dɛn du to am as sin. 19 Ɛn na so Jekɔb ala se: Mi gud pikin, yu dɔn win yu papa Jekɔb in bɔdi. 20 Dɔn i ɔg am ɛn kis am fɔ tu awa ɛn se. 21 Insay yu, di prɔfɛsi we de na ɛvin bɔt Gɔd in Ship, we de sev di wɔl go apin, ɛn dɛn go gi pɔsin we nɔ gɛt blem fɔ pipul dɛn we nɔ de du wetin lɔ se, ɛn pɔsin we nɔ gɛt sin go day fɔ pipul dɛn we nɔ de du wetin Gɔd want wit di blɔd we dɛn mek wit di agrimɛnt , fɔ sev di Jɛntayl dɛn ɛn Izrɛl, ɛn i go dɔnawe wit Beliar ɛn in savant dɛn. 22 So, mi pikin dɛn, una de si di ɛnd fɔ di gud man? 23 So una fɔ fala in sɔri-at wit gud maynd, so dat unasɛf go wɛr krawn we gɛt glori. 24 Bikɔs gud man nɔ gɛt dak yay; bikɔs i de sɔri fɔ ɔlman pan ɔl we dɛn na sina. 25 Ɛn pan ɔl we dɛn de plan wit bad tin. bɔt am, we i de du gud, i de win bad, ɛn Gɔd de protɛkt am; ɛn i lɛk di wan dɛn we de du wetin rayt lɛk in yon sol. 26 If ɛnibɔdi gɛt glori, i nɔ de jɛlɔs am; if ɛnibɔdi jɛntri, i nɔ de jɛlɔs; if ɛnibɔdi gɛt maynd, i de prez am; di gud man we i de prez; i de sɔri fɔ di po man; pan di wan dɛn we wik, i kin gɛt sɔri-at; to Gɔd i de siŋ fɔ prez.
  • 3. 27 Ɛn ɛnibɔdi we gɛt gud spirit, i lɛk am lɛk in yon sol. 28 So if unasɛf gɛt gud maynd, wikɛd pipul dɛn ɔl tu go gɛt pis wit una, ɛn di wan dɛn we de spɛn bɔku mɔni go rɛspɛkt una ɛn tɔn to gud. ɛn di wan dɛn we want ɔltin nɔ go jɔs lɛf fɔ du wetin dɛn want pasmak, bɔt dɛn go ivin gi di tin dɛn we dɛn want fɔ du to di wan dɛn we de sɔfa. 29 If una du gud, di dɔti spirit dɛn go rɔnawe pan una; ɛn di wayl animal dɛn go fred yu. 30 Ɛnisay we pɔsin gɛt rɛspɛkt fɔ gud wok ɛn layt de na di maynd, ivin daknɛs de rɔnawe pan am. 31 If ɛnibɔdi du bad to oli man, i kin ripɛnt; bikɔs di oli man de sɔri fɔ di pɔsin we de provok am, ɛn i nɔ de tɔk natin. 32 Ɛn if ɛnibɔdi sɛl pɔsin we de du wetin rayt, di man we de du wetin rayt go pre, pan ɔl we i ɔmbul fɔ smɔl tɛm, i nɔ go te igen, i go sho se i gɛt glori pas ɔlman lɛk aw mi brɔda Josɛf bin gɛt. 33 Di tin we gud man want nɔ de na di pawa we di spirit we de na Beliar de ful am, bikɔs di enjɛl we de gi pis de gayd in sol. 34 Ɛn i nɔ de si tin dɛn we de rɔtin wit ɔl in at, ɛn i nɔ de gɛda jɛntri bikɔs i want fɔ ɛnjɔy insɛf. 35 I nɔ de gladi fɔ ɛnjɔy insɛf, i nɔ de mek in kɔmpin fil bad, i nɔ de satisfay wit tin dɛn we i de du, i nɔ de mek pɔsin we de mek in yay es ɔp, bikɔs na di Masta na in pat. 36 Di gud tin we pɔsin kin du nɔ kin gɛt glori ɔ shem frɔm mɔtalman, ɛn i nɔ kin no ɛni lay lay tin, ɔ lay, ɔ fɛt ɔ tɔk bad; bikɔs PAPA GƆD de insay am ɛn i de mek in sol layt, ɛn i de gladi fɔ ɔlman ɔltɛm. 37 Di gud maynd nɔ gɛt tu langwej, fɔ blɛs ɛn fɔ swɛ, fɔ mek pipul dɛn nɔ gɛt wan rɛspɛkt ɛn fɔ ɔnɔ, fɔ sɔri ɛn fɔ gladi, fɔ kwayɛt ɛn fɔ kɔnfyus, fɔ ipokrit ɛn fɔ tru, fɔ po ɛn fɔ jɛntri; bɔt i gɛt wan abit, we nɔ rɔtin ɛn klin, bɔt ɔlman. 38 I nɔ de si tu tɛm, i nɔ de yɛri tu tɛm; bikɔs pan ɔl wetin i de du, ɔ tɔk, ɔ si, i no se Jiova de luk in sol. 39 Ɛn i de klin in maynd so dat mɔtalman nɔ go kɔndɛm am lɛk aw Gɔd kɔndɛm am. 40 Ɛn di tin dɛn we Beliar de du na tu tin, ɛn natin nɔ de we nɔ gɛt wanwɔd. 41 So, mi pikin dɛn, a de tɛl una se, una rɔnawe pan di bad we aw Beliar de du. bikɔs i de gi sɔd to di wan dɛn we de obe am. 42 Ɛn di sɔd na mama fɔ sɛvin bad tin dɛn. Fɔs di maynd kin gɛt bɛlɛ tru Beliar, ɛn fɔs blɔd de shed; sɛkɔn, fɔ pwɛl; di tɔd wan, trɔbul; di nɔmba 4, fɔ mek dɛn kɛr dɛn go na ɔda kɔntri; di nɔmba fayv tin, we pɔsin nɔ gɛt bɛtɛ tin fɔ it; di nɔmba siks, panik; di nɔmba sɛvin, na fɔ pwɛl tin dɛn. 43 ‘So Gɔd bin gi Ken bak fɔ sɛvin blɛsin, bikɔs insay ɛvri ɔndrɛd ia, Jiova bin de briŋ wan bad bad sik pan am. 44 We i ol tu ɔndrɛd ia, i bigin fɔ sɔfa, ɛn insay di nayn ɔndrɛd ia, i day. 45 Na bikɔs ɔf in brɔda Ebɛl, dɛn bin jɔj am wit -ɔl di bad tin dɛn, bɔt Lamɛk bin jɔj sɛvinti tɛm sɛvin. 46 Bikɔs di wan dɛn we tan lɛk Ken we de jɛlɔs ɛn et brɔda dɛn, go gɛt di sem jɔjmɛnt fɔ sote go. CHAPTER 2 Vas 3 gɛt wan ɛgzampul we rili wɔndaful bɔt di we aw pipul dɛn bin de na os--bɔt stil klia di figa dɛn we dɛn ol ol pipul dɛn ya bin de tɔk. 1 Una, mi pikin dɛn, una fɔ rɔnawe pan bad tin, jɛlɔs, ɛn et brɔda dɛn, ɛn fala gud ɛn lɔv. 2 Ɛnibɔdi we gɛt klin maynd pan lɔv, nɔ de kia fɔ uman fɔ du mami ɛn dadi biznɛs di we aw Gɔd nɔ want. bikɔs i nɔ gɛt wan dɔti tin na in at, bikɔs Gɔd in Spirit de pan am.
  • 4. 3 Jɔs lɛk aw di san nɔ de dɔti we i de shayn pan dɔti ɛn dɔti, bɔt i de dray ɔl tu ɛn drɛb di bad smel; so bak di klin maynd, pan ɔl we di dɔti tin dɛn we de na di wɔl de rawnd am, i de klin dɛn ɛn i nɔ de dɔti insɛf. 4 Ɛn a biliv se bad tin go de bitwin una, frɔm wetin Inɔk we de du wetin rayt bin tɔk: una go du mami ɛn dadi biznɛs di we aw Gɔd nɔ want na Sɔdɔm, ɛn una go day, pas sɔm pipul dɛn, ɛn una go du mami ɛn dadi biznɛs wit uman dɛn ; ɛn PAPA GƆD in Kiŋdɔm nɔ go de wit una, bikɔs i go tek am kɔmɔt wantɛm wantɛm. 5 Bɔt Gɔd in tɛmpul go de na una pat, ɛn di las tɛmpul go gɛt glori pas di fɔs wan. 6 Ɛn di twɛlv trayb dɛn go gɛda de, ɛn ɔl di Jɛntayl dɛn, te di Wan we de ɔp pas ɔl go sɛn in sev we wan prɔfɛt we in wangren bɔn go kam fɛn am. 7 Ɛn i go go insay di fɔs tɛmpul, ɛn na de dɛn go trit Jiova wit wamat, ɛn dɛn go es am ɔp pan tik. 8 Di vel we de na di tɛmpul go rɔtin, ɛn Gɔd in Spirit go pas to di pipul dɛn we nɔto Ju lɛk aw faya de tɔn. 9 Ɛn i go kɔmɔt na Ɛdis ɛn i go kɔmɔt na di wɔl ɛn go na ɛvin. 10 Ɛn a no aw I go ɔmbul na di wɔl, ɛn aw i go gɛt glori na ɛvin. 11 We Josɛf bin de na Ijipt, a bin rili want fɔ si in bɔdi ɛn aw in fes tan. ɛn tru di prea dɛn we Jekɔb mi papa bin pre, a si am, we i wek na de, ivin in wan ol figa jɔs lɛk aw i bin de. 12 Ɛn we i dɔn tɔk dɛn tin ya, i tɛl dɛn se: So, mi pikin dɛn, una no se a de day. 13 So una ɔl tu de tɔk tru to in kɔmpin, ɛn du wetin di Masta in lɔ ɛn in lɔ dɛn se. 14 Na dɛn tin ya a de lɛf una instead fɔ lɛ una gɛt prɔpati. 15 So unasɛf gi dɛn to una pikin dɛn fɔ bi prɔpati we go de sote go; bikɔs na so Ebraam, Ayzak, ɛn Jekɔb bin du. 16 Fɔ ɔl dɛn tin ya, dɛn gi wi fɔ bi in prɔpati, ɛn dɛn se: Una kip Gɔd in lɔ dɛn, te Jiova go sho ɔl di pipul dɛn we nɔto Ju se i dɔn sev wi. 17 Dɔn una go si Inɔk, Noa, Shɛm, Ebraam, Ayzak, ɛn Jekɔb de grap na in raytan wit gladi at. 18 Dɔn wi go rayz bak, ɛn wi ɔl go de oba wi trayb, ɛn wɔship di Kiŋ na ɛvin, we bin apia na di wɔl lɛk pɔsin we ɔmbul. 19 Ɛn ɔl di wan dɛn we biliv pan am na di wɔl go gladi wit am. 20 Dɔn ɔlman go rayz, sɔm go gɛt glori ɛn sɔm go shem. 21 PAPA GƆD go jɔj Izrɛl fɔs bikɔs dɛn nɔ de du wetin rayt; bikɔs we i apia as Gɔd insay bɔdi fɔ fri dɛn, dɛn nɔ biliv am. 22 Ɛn da tɛm de, i go jɔj ɔl di pipul dɛn we nɔto Ju, ɔl di wan dɛn we nɔ bin biliv am we i apia na di wɔl. 23 Ɛn i go mek Izrɛl kɔndɛm tru di pipul dɛn we nɔto Ju, jɔs lɛk aw i bin kɔrɛkt Isɔ tru di Midianayt dɛn, we bin ful dɛn brɔda dɛn sote dɛn fɔdɔm pan mami ɛn dadi biznɛs di we aw Gɔd nɔ want ɛn wɔship aydɔl. ɛn dɛn bin de fa frɔm Gɔd, so dɛn bi pikin dɛn we di wan dɛn we de fred Jiova gɛt. 24 So if una, mi pikin dɛn, de waka oli lɛk aw PAPA GƆD in lɔ dɛn se, una go de wit mi bak sef, ɛn ɔl di Izrɛlayt dɛn go gɛda to PAPA GƆD. 25 Ɛn dɛn nɔ go kɔl mi igen wulf we de swɛla bikɔs ɔf di bad tin dɛn we una de du, bɔt a de wok fɔ Jiova we de sheb it to di wan dɛn we de du gud. 26 Ɛn insay di las dez, wan pɔsin we Jiova lɛk, we kɔmɔt na Juda ɛn Livay in trayb, go kam, we go du wetin i gladi fɔ na in mɔt, wit nyu no we go mek di pipul dɛn we nɔto Ju gɛt sɛns.
  • 5. 27 Te di tɛm dɔn, i go de na di Ju mitin os dɛn ɛn midul dɛn rula dɛn, lɛk aw ɔlman de siŋ. 28 Dɛn go rayt in wok ɛn in wɔd insay di oli buk dɛn, ɛn Gɔd go pik am sote go. 29 Ɛn tru dɛn i go go ɛn kam lɛk Jekɔb mi papa, ɛn se: I go ful-ɔp wetin nɔ gɛt na yu trayb. 30 We i dɔn tɔk dɛn tin ya, i es in fut. 31 Ɛn i day wit fayn fayn slip. 32 Ɛn in pikin dɛn du wetin i tɛl dɛn, ɛn dɛn tek in bɔdi ɛn bɛr am na Ɛbrɔn wit in gret gret granpa dɛn. 33 Di de dɛn we i bin de liv na bin wan ɔndrɛd ɛn twɛnti fayv ia.