Tatar - Testament of Asher.pdf

Filipino Tracts and Literature Society Inc.
Filipino Tracts and Literature Society Inc.Publisher en Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Asher, the tenth son of Jacob and Zilpah. An explanation of dual personality. The first Jekyll and Hyde story. For a statement of the Law of Compensation that Emerson would have enjoyed, see Verse 27.

Tatar - Testament of Asher.pdf
1 бүлек
Ашер, Ягъкуб белән Зилпаның
унынчы улы. Ике шәхеснең
аңлатмасы. Беренче Джекилл һәм
Хайд хикәясе. Компенсация Законы
Эмерсонга ошаган булса, 27 нче
шигырьне кара.
1 Ашерга Васыятьнең күчермәсе, ул
гомеренең йөз егерме бишенче
елында улларына нәрсә сөйләде.
2 Ч heнки ул исән вакытта аларга
әйтте: "Ишет, Ашер балалары,
тыңлагыз, һәм мин сезгә Раббы
каршында булган бар нәрсәне
игълан итәрмен.
3 Алла кешеләргә ике юл бирде, ике
омтылыш, ике төрле эш, ике эш
режимы һәм ике сорау.
4 Шуңа күрә бар нәрсә икеләтә,
берсе икенчесенә каршы.
5 Яхшылык белән яманлыкның ике
юлы бар, һәм күкрәкләребездә
аларны аеручы ике омтылыш бар.
6 Шуңа күрә җан яхшы теләк белән
ләззәтләнсә, аның барлык эшләре
гаделлектә; Әгәр ул гөнаһ эшләсә, ул
тәүбә итә.
7 Чөнки уйлары тәкъвалыкка
нигезләнеп, явызлыкны ташлап,
шунда ук явызлыкны юкка чыгара
һәм гөнаһны юкка чыгара.
8 Әгәр дә ул явызлыкка омтылса,
аның барлык эшләре явызлыкта, һәм
ул яхшыларны куып чыгара,
яманлыкка ябыша һәм Белия белән
идарә итә; яхшылык эшләсә дә, ул
аны явызлыкка юнәлтә.
9 Чөнки ул яхшылык эшли башлагач,
омтылыш хәзинәсенең явыз рух
белән тулганын күреп, аның өчен
явызлыкка мәҗбүр итә.
10 Шуннан соң кеше сүзләр белән
яхшылыкка явызлык өчен булыша
ала, ләкин эш проблемасы
бозыклыкка китерә.
11 Явызлыкка үз хезмәтенә хезмәт
итүчегә кызганмый торган кеше бар.
һәм бу әйбер ике якны юа, ләкин
бөтенесе начар.
12 Явызлык эшләүчене яратучы
кеше бар, чөнки ул хәтта аның өчен
явызлыкта үләргә теләр. һәм моның
турында аңлашыла, аның ике ягы
бар, ләкин барсы да начар эш.
13 Чыннан да, аның мәхәббәте булса
да, явызлыкны яхшы исем өчен
яшерүче явыз, ләкин эш ахыры
явызлыкка омтыла.
14 Тагын бер урлый, гаделсез эш итә,
талый, алдата һәм ярлыларны
кызгана: бу да ике яклы мунча,
ләкин барысы да явыз.
15 Күршесен алдаган кеше
Аллаһыны котырта, һәм Аллаһы
Тәгаләгә ялган ант бирә, ләкин
ярлыларны кызгана. Канунга боерык
биргән Раббы бернәрсә дә эшләми
һәм ачуландыра, ләкин ул
ярлыларны яңарта.
16 Ул җанны пычрата һәм гей тәнен
ясый; ул күпләрне үтерә, ә
кайберләрен кызгана: бу да ике якны
юа, ләкин барысы да явыз.
17 Башка зина кылу, фәхешлек кылу,
иттән тыелу, ураза тоткач, ул
явызлык эшли, һәм байлыгы көче
белән күпләрне җиңә. чиктән тыш
явызлыгына карамастан, ул
әмерләрне үти: моның да ике ягы бар,
ләкин барсы да явыз.
18 Мондый кешеләр арба; чиста, -
туякны бүлүчеләр кебек, ләкин бик
эштә пычрак.
19 Чөнки Алла әмер таблицаларында
шулай игълан итте.
20 Ләкин, балаларым, аларга
охшаган, яхшылык һәм явызлык
кебек ике йөз киеп йөрмәгез. ләкин
яхшылыкка гына бәйләнегез, чөнки
Алла анда яши, һәм кешеләр моны
телиләр.
21 Ләкин явызлыктан качыгыз,
яхшы эшләрегез белән явыз теләкне
юк итегез. Ике йөзле кешеләр
Аллага түгел, ә үз теләкләренә
хезмәт итәләр, шуңа күрә алар
Белиярга һәм кешеләргә ошаган
кешеләргә ошарлар.
22 Яхшы кешеләр өчен, хәтта бер
йөзле кешеләр, гөнаһка икеләтә
караган кешеләр уйласа да, алар
Алла каршында.
23 Явызларны үтерүдә күпләр
яхшылык белән яманлык эшлиләр.
ләкин барсы да яхшы, чөнки ул
явызлыкны юкка чыгарды.
24 Бер кеше шәфкатьле һәм гаделсез
кешене, зина кылган һәм ураза
тоткан кешене нәфрәт итә: моның да
ике ягы бар, ләкин бөтен эш яхшы,
чөнки ул Хуҗа үрнәгенә иярә, чөнки
ул яхшы булып күренми. чын яхшы.
25 Тагын бер теләк алар белән яхшы
көн күрмәскә, аның тәнен
пычратмаска һәм җанын
пычратмаска. бу да икеләтә, ләкин
барысы да яхшы.
26 Чөнки андый кешеләр кадакларга
һәм киртәләргә охшаш, чөнки
кыргый хайваннар рәвешендә алар
пычрак булып күренәләр, ләкин алар
бөтенләй чиста; чөнки алар Ходайга
ашкынып йөриләр һәм Алла нәфрәт
иткән һәм аның әмерләре белән
тыелган нәрсәләрдән тыелалар,
яманлыкны яхшылардан саклыйлар.
27 Күрәсез, балаларым, ничек бар
нәрсәдә икесе бар, берсе икенчесенә
каршы, берсе икенчесе яшерелгән:
байлыкта комсызлык, ышанычлы
исереклектә, көлке кайгысында,
никахсызлыкта.
28 Deathлем тормышка ирешә, данга
хурлык, төнлә көндез, караңгылык
яктылыкка ирешә; һәм бар нәрсә көн
астында, тормыш астындагы
әйберләр, үлем астында гаделсез
әйберләр; Шуңа күрә мәңгелек
тормыш үлемне көтә.
29 Хакыйкать ялган, дөрес түгел дип
әйтеп булмый. чөнки бар нәрсә дә
Алла астында булган кебек, бөтен
хакыйкать яктылык астында.
30 Шуңа күрә боларның барысын
мин үз тормышымда исбатладым,
һәм мин Ходай хакыйкатеннән
адашмадым, һәм Аллаһы Тәгаләнең
әмерләрен эзләдем, бөтен көчем
буенча йөзгә ялгызлык белән
яхшылыкка таба бардым. .
31 Шуңа күрә, балаларым, Раббы
әмерләренә игътибар итегез,
берүзегез белән хакыйкатькә иярегез.
32 Чөнки ике йөзле кешеләр икеләтә
гөнаһлы; чөнки алар икесе дә
явызлык эшлиләр, һәм алар моны
эшлиләр, алдау рухлары үрнәгенә
ияреп, кешелеккә каршы көрәшәләр.
33 Шуңа күрә, балаларым, сез Раббы
канунын тотасызмы, яманлыкка
яхшылыкка игътибар итмәгезме?
ләкин чыннан да яхшы әйберне
карагыз һәм аны Ходайның барлык
әмерләрендә саклагыз, анда
сөйләшегез һәм анда ял итегез.
34 Чөнки кешеләрнең соңгы очлары
Раббы һәм Шайтан фәрештәләре
белән очрашкач, үзләренең
гаделлекләрен яки гаделсезлекләрен
күрсәтәләр.
35 Чөнки җан борчылып киткәч, ул
явыз рух белән газаплана, ул
нәфесләрдә дә, явызлыкларда да
хезмәт итә.
36 Ләкин ул шатлыгы белән тыныч
булса, ул тынычлык фәрештәсе
белән очраша һәм аны мәңгелек
тормышка алып бара.
37 Балаларым, Ходай
фәрештәләренә каршы гөнаһ
эшләгән һәм мәңгегә юкка чыккан
Содом кебек булмагыз.
38 Мин беләм, сез гөнаһ эшләячәксез
һәм дошманнарыгыз кулына
тапшырылырсыз. Сезнең җирегез
җимерелер, изге урыннарыгыз
җимерелер, һәм сез җирнең дүрт
почмагына таралырсыз.
39 Сез су кебек юкка чыгачаксыз.
40 Аллаһы Тәгалә җиргә килер
алдыннан, кеше булып, ашап-эчеп,
аждаһа башын суда сындырганчы.
41 Ул Исраилне һәм бөтен
мәҗүсиләрне коткарачак, Алла кеше
турында сөйли.
42 Шуңа күрә, балаларым, боларны
балаларыгызга әйтегез, алар Аңа
буйсынмасыннар.
43 Мин беләм, сез, әлбәттә,
тыңламаучан булачаксыз, һәм Алла
канунына колак салмыйча, явызлык
аркасында бозылган кешеләрнең
әмерләренә буйсынмагыз.
44 Шуңа күрә сез минем туганнарым
Гад һәм Дан кебек таралырсыз, һәм
сез үз җирләрегезне,
кабиләләрегезне һәм телегезне
белмисез.
45 Ләкин Ходай сезне үзенең назлы
шәфкате һәм Ибраһим, Исхак һәм
Ягъкуб хакына иман белән
берләштерәчәк.
46 Бу сүзләрне ул аларга әйткәч,
аларга боерык бирде: - Мине
Хебронда күмегез.
47 Ул йокыга китте һәм картайгач
үлде.
48 Аның уллары кушканча
эшләделәр, аны Хебронга алып
киттеләр һәм аны аталары белән
күмделәр

Recomendados

Bambara - The Apocrypha.pdf por
Bambara - The Apocrypha.pdfBambara - The Apocrypha.pdf
Bambara - The Apocrypha.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
1 vista152 diapositivas
English - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf por
English - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfEnglish - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdf
English - The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
4 vistas8 diapositivas
Zulu - 2nd Esdras.pdf por
Zulu - 2nd Esdras.pdfZulu - 2nd Esdras.pdf
Zulu - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
2 vistas20 diapositivas
Yiddish - 2nd Esdras.pdf por
Yiddish - 2nd Esdras.pdfYiddish - 2nd Esdras.pdf
Yiddish - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas20 diapositivas
Xhosa - 2nd Esdras.pdf por
Xhosa - 2nd Esdras.pdfXhosa - 2nd Esdras.pdf
Xhosa - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas20 diapositivas
Welsh - 2nd Esdras.pdf por
Welsh - 2nd Esdras.pdfWelsh - 2nd Esdras.pdf
Welsh - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas20 diapositivas

Más contenido relacionado

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Uyghur - 2nd Esdras.pdf por
Uyghur - 2nd Esdras.pdfUyghur - 2nd Esdras.pdf
Uyghur - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
4 vistas20 diapositivas
Urdu - 2nd Esdras.pdf por
Urdu - 2nd Esdras.pdfUrdu - 2nd Esdras.pdf
Urdu - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas20 diapositivas
Ukrainian - 2nd Esdras.pdf por
Ukrainian - 2nd Esdras.pdfUkrainian - 2nd Esdras.pdf
Ukrainian - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas20 diapositivas
Twi - 2nd Esdras.pdf por
Twi - 2nd Esdras.pdfTwi - 2nd Esdras.pdf
Twi - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas20 diapositivas
Turkmen - 2nd Esdras.pdf por
Turkmen - 2nd Esdras.pdfTurkmen - 2nd Esdras.pdf
Turkmen - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
4 vistas20 diapositivas
Turkish - 2nd Esdras.pdf por
Turkish - 2nd Esdras.pdfTurkish - 2nd Esdras.pdf
Turkish - 2nd Esdras.pdfFilipino Tracts and Literature Society Inc.
3 vistas20 diapositivas

Más de Filipino Tracts and Literature Society Inc.(20)

Tatar - Testament of Asher.pdf

  • 2. 1 бүлек Ашер, Ягъкуб белән Зилпаның унынчы улы. Ике шәхеснең аңлатмасы. Беренче Джекилл һәм Хайд хикәясе. Компенсация Законы Эмерсонга ошаган булса, 27 нче шигырьне кара. 1 Ашерга Васыятьнең күчермәсе, ул гомеренең йөз егерме бишенче елында улларына нәрсә сөйләде. 2 Ч heнки ул исән вакытта аларга әйтте: "Ишет, Ашер балалары, тыңлагыз, һәм мин сезгә Раббы каршында булган бар нәрсәне игълан итәрмен. 3 Алла кешеләргә ике юл бирде, ике омтылыш, ике төрле эш, ике эш режимы һәм ике сорау. 4 Шуңа күрә бар нәрсә икеләтә, берсе икенчесенә каршы. 5 Яхшылык белән яманлыкның ике юлы бар, һәм күкрәкләребездә аларны аеручы ике омтылыш бар. 6 Шуңа күрә җан яхшы теләк белән ләззәтләнсә, аның барлык эшләре гаделлектә; Әгәр ул гөнаһ эшләсә, ул тәүбә итә. 7 Чөнки уйлары тәкъвалыкка нигезләнеп, явызлыкны ташлап, шунда ук явызлыкны юкка чыгара һәм гөнаһны юкка чыгара. 8 Әгәр дә ул явызлыкка омтылса, аның барлык эшләре явызлыкта, һәм ул яхшыларны куып чыгара, яманлыкка ябыша һәм Белия белән идарә итә; яхшылык эшләсә дә, ул аны явызлыкка юнәлтә. 9 Чөнки ул яхшылык эшли башлагач, омтылыш хәзинәсенең явыз рух белән тулганын күреп, аның өчен явызлыкка мәҗбүр итә. 10 Шуннан соң кеше сүзләр белән яхшылыкка явызлык өчен булыша ала, ләкин эш проблемасы бозыклыкка китерә. 11 Явызлыкка үз хезмәтенә хезмәт итүчегә кызганмый торган кеше бар. һәм бу әйбер ике якны юа, ләкин бөтенесе начар. 12 Явызлык эшләүчене яратучы кеше бар, чөнки ул хәтта аның өчен явызлыкта үләргә теләр. һәм моның турында аңлашыла, аның ике ягы бар, ләкин барсы да начар эш. 13 Чыннан да, аның мәхәббәте булса да, явызлыкны яхшы исем өчен яшерүче явыз, ләкин эш ахыры явызлыкка омтыла. 14 Тагын бер урлый, гаделсез эш итә, талый, алдата һәм ярлыларны кызгана: бу да ике яклы мунча, ләкин барысы да явыз. 15 Күршесен алдаган кеше Аллаһыны котырта, һәм Аллаһы Тәгаләгә ялган ант бирә, ләкин ярлыларны кызгана. Канунга боерык биргән Раббы бернәрсә дә эшләми һәм ачуландыра, ләкин ул ярлыларны яңарта.
  • 3. 16 Ул җанны пычрата һәм гей тәнен ясый; ул күпләрне үтерә, ә кайберләрен кызгана: бу да ике якны юа, ләкин барысы да явыз. 17 Башка зина кылу, фәхешлек кылу, иттән тыелу, ураза тоткач, ул явызлык эшли, һәм байлыгы көче белән күпләрне җиңә. чиктән тыш явызлыгына карамастан, ул әмерләрне үти: моның да ике ягы бар, ләкин барсы да явыз. 18 Мондый кешеләр арба; чиста, - туякны бүлүчеләр кебек, ләкин бик эштә пычрак. 19 Чөнки Алла әмер таблицаларында шулай игълан итте. 20 Ләкин, балаларым, аларга охшаган, яхшылык һәм явызлык кебек ике йөз киеп йөрмәгез. ләкин яхшылыкка гына бәйләнегез, чөнки Алла анда яши, һәм кешеләр моны телиләр. 21 Ләкин явызлыктан качыгыз, яхшы эшләрегез белән явыз теләкне юк итегез. Ике йөзле кешеләр Аллага түгел, ә үз теләкләренә хезмәт итәләр, шуңа күрә алар Белиярга һәм кешеләргә ошаган кешеләргә ошарлар. 22 Яхшы кешеләр өчен, хәтта бер йөзле кешеләр, гөнаһка икеләтә караган кешеләр уйласа да, алар Алла каршында. 23 Явызларны үтерүдә күпләр яхшылык белән яманлык эшлиләр. ләкин барсы да яхшы, чөнки ул явызлыкны юкка чыгарды. 24 Бер кеше шәфкатьле һәм гаделсез кешене, зина кылган һәм ураза тоткан кешене нәфрәт итә: моның да ике ягы бар, ләкин бөтен эш яхшы, чөнки ул Хуҗа үрнәгенә иярә, чөнки ул яхшы булып күренми. чын яхшы. 25 Тагын бер теләк алар белән яхшы көн күрмәскә, аның тәнен пычратмаска һәм җанын пычратмаска. бу да икеләтә, ләкин барысы да яхшы. 26 Чөнки андый кешеләр кадакларга һәм киртәләргә охшаш, чөнки кыргый хайваннар рәвешендә алар пычрак булып күренәләр, ләкин алар бөтенләй чиста; чөнки алар Ходайга ашкынып йөриләр һәм Алла нәфрәт иткән һәм аның әмерләре белән тыелган нәрсәләрдән тыелалар, яманлыкны яхшылардан саклыйлар. 27 Күрәсез, балаларым, ничек бар нәрсәдә икесе бар, берсе икенчесенә каршы, берсе икенчесе яшерелгән: байлыкта комсызлык, ышанычлы исереклектә, көлке кайгысында, никахсызлыкта. 28 Deathлем тормышка ирешә, данга хурлык, төнлә көндез, караңгылык яктылыкка ирешә; һәм бар нәрсә көн астында, тормыш астындагы әйберләр, үлем астында гаделсез әйберләр; Шуңа күрә мәңгелек тормыш үлемне көтә. 29 Хакыйкать ялган, дөрес түгел дип әйтеп булмый. чөнки бар нәрсә дә
  • 4. Алла астында булган кебек, бөтен хакыйкать яктылык астында. 30 Шуңа күрә боларның барысын мин үз тормышымда исбатладым, һәм мин Ходай хакыйкатеннән адашмадым, һәм Аллаһы Тәгаләнең әмерләрен эзләдем, бөтен көчем буенча йөзгә ялгызлык белән яхшылыкка таба бардым. . 31 Шуңа күрә, балаларым, Раббы әмерләренә игътибар итегез, берүзегез белән хакыйкатькә иярегез. 32 Чөнки ике йөзле кешеләр икеләтә гөнаһлы; чөнки алар икесе дә явызлык эшлиләр, һәм алар моны эшлиләр, алдау рухлары үрнәгенә ияреп, кешелеккә каршы көрәшәләр. 33 Шуңа күрә, балаларым, сез Раббы канунын тотасызмы, яманлыкка яхшылыкка игътибар итмәгезме? ләкин чыннан да яхшы әйберне карагыз һәм аны Ходайның барлык әмерләрендә саклагыз, анда сөйләшегез һәм анда ял итегез. 34 Чөнки кешеләрнең соңгы очлары Раббы һәм Шайтан фәрештәләре белән очрашкач, үзләренең гаделлекләрен яки гаделсезлекләрен күрсәтәләр. 35 Чөнки җан борчылып киткәч, ул явыз рух белән газаплана, ул нәфесләрдә дә, явызлыкларда да хезмәт итә. 36 Ләкин ул шатлыгы белән тыныч булса, ул тынычлык фәрештәсе белән очраша һәм аны мәңгелек тормышка алып бара. 37 Балаларым, Ходай фәрештәләренә каршы гөнаһ эшләгән һәм мәңгегә юкка чыккан Содом кебек булмагыз. 38 Мин беләм, сез гөнаһ эшләячәксез һәм дошманнарыгыз кулына тапшырылырсыз. Сезнең җирегез җимерелер, изге урыннарыгыз җимерелер, һәм сез җирнең дүрт почмагына таралырсыз. 39 Сез су кебек юкка чыгачаксыз. 40 Аллаһы Тәгалә җиргә килер алдыннан, кеше булып, ашап-эчеп, аждаһа башын суда сындырганчы. 41 Ул Исраилне һәм бөтен мәҗүсиләрне коткарачак, Алла кеше турында сөйли. 42 Шуңа күрә, балаларым, боларны балаларыгызга әйтегез, алар Аңа буйсынмасыннар. 43 Мин беләм, сез, әлбәттә, тыңламаучан булачаксыз, һәм Алла канунына колак салмыйча, явызлык аркасында бозылган кешеләрнең әмерләренә буйсынмагыз. 44 Шуңа күрә сез минем туганнарым Гад һәм Дан кебек таралырсыз, һәм сез үз җирләрегезне, кабиләләрегезне һәм телегезне белмисез. 45 Ләкин Ходай сезне үзенең назлы шәфкате һәм Ибраһим, Исхак һәм
  • 5. Ягъкуб хакына иман белән берләштерәчәк. 46 Бу сүзләрне ул аларга әйткәч, аларга боерык бирде: - Мине Хебронда күмегез. 47 Ул йокыга китте һәм картайгач үлде. 48 Аның уллары кушканча эшләделәр, аны Хебронга алып киттеләр һәм аны аталары белән күмделәр