GUÍA DE ESTUDIO : LITERATURA INGLESA I:                   EJES DE LA LITERATURA INGLESA MEDIEVAL GRADO                    ...
1.- PLAN DE TRABAJOEn este apartado se presenta a los alumnos matriculados en esta asignatura la planificación de lasactiv...
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA PARA EL ESTUDIO DE LA ASIGNATURA1. Manual básico de la asignatura.Concha, Ángeles De la y Cerezo Moren...
PRIMER CUATRIMESTRETema 1: La épica anglosajona y el romance medieval o novela de caballería.Ejes de la literatura inglesa...
Kyd, Thomas. The Spanish Tragedy. Renascence Editions, University of Oregon, e-text edition               based on the edi...
SEGUNDO CUATRIMESTRETema 6: El teatro de Shakespeare (2). Las comedias: estudio especial de As You Like It.Ejes de la lite...
Andrew Marvell       “To His Coy Mistress”John Donne       “The Flea”       “The Canonization”Ben Jonson       “To John Do...
Malory, Thomas. La muerte de Arturo. 2 vol. Biblioteca Medieval Siruela, 30. Traducción de FranciscoTorres Oliver. Madrid:...
Shakespeare, William. El mercader de Venecia / Como gustéis. Cátedra Colección Letras Universales,9. Edición del Instituto...
CRONOGRAMA ORIENTATIVOA continuación se ofrece un cronograma ordenado por temas en el que se detallan los siguientesaspect...
Tema 5: El teatro de Shakespeare (1). IntroducciónSemanas 9-12: del 5 de diciembre al 13 de enero de 2012.Atención a los f...
SEMANAS PREPARATORIAS DE EXÁMENESSemana 11-12: del 7 al 18 de mayo.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Ángeles...
Por último, otra función de los tutores es la elaboración de un informe individual sobre cada alumno y latutoría en genera...
2. ORIENTACIONES PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOSCAPÍTULO 1: La épica anglosajona y el romance medieval o novela decaball...
1. Comprensión y asimilación de la información acerca del contexto socio-histórico, en especiallos lazos de unión, obligac...
En el ámbito de las habilidades y destrezas se enumeran, en primer lugar, las específicas que debenadquirir con el estudio...
anterior, deben tenerlos muy presentes en el momento de abordar el estudio de cada capítulo:        1. Disposición al trab...
4. MATERIALES REQUERIDOS PARA EL ESTUDIO        1. Del manual Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista, Madri...
B. C. E. y C. E. equivalen a “Before the Common Era” (Antes de la Era Común, A. E. C.) y “CommonEra” (Era Común, E. C), la...
plataforma telemática de la asignatura). Los foros de discusión de la plataforma virtual no sepueden usar como si de un di...
CAPÍTULO 2: La poesía del siglo XIV.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 2 se divide en los siguientes grandes bloques:     ...
técnica narrativa, y la coexistencia de las dos grandes tradiciones estilísticas medievales, la           cortesana del ro...
manual han sido extraídos de la Norton Anthology of English Literature, Vol. I / Vol. A. donde se puedeacudir para una amp...
2. De igual forma, el estudiante debe tener presente las características del romance presentadas enel Capítulo 1 del manua...
1. Leer en “The General Prologue” la descripción de estos tres personajes, tomando buena nota dela diferencia de apreciaci...
CAPÍTULO 3: Teatro medieval y renacentista.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 3 se divide en los siguientes grandes bloque...
5. Visualizar el espacio teatral de la época del reinado de Isabel I (Elizabeth I, 1558-1603) en        relación a la nuev...
3. Para la lectura de The Spanish Tragedy se recomienda la edición utilizada en el manual: Kyd,Thomas, The Spanish Tragedy...
La dificultad más obvia que van a encontrar a la hora de acometer el estudio de este tema es que, al estarleyendo obras de...
CAPÍTULO 4: Poesía isabelina.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 4 se divide en los siguientes grandes bloques:      1. INT...
2. Distinguir la individualidad que cada uno de los principales poetas del periodo (Wyatt, Surrey,        Sidney, Spenser ...
“I find no peace and all my war is done” (Sonnet 12):http://www.shakespeares-sonnets.com/Wyatt2.htm“The pillar perished is...
1. Leer despacio todos los poemas que se ofrecen como ejemplos en el capítulo del manual,tratando, en primer lugar, de ent...
CAPÍTULO 5: El teatro de Shakespeare (1). Introducción.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 5 se divide en los siguientes gr...
3. Entender y diferenciar los postulados de las corrientes críticas más relevantes de los estudios        shakesperianos c...
5. ORIENTACIONES CONCRETAS PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS5.1. Contenidos previos que se deben repasar         1. La est...
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Guía del curso virtual   literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Guía del curso virtual literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012

5.367 visualizaciones

Publicado el

Guía del curso virtual literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012

  • Sé el primero en comentar

Guía del curso virtual literatura inglesa I ejes de la literatura medieval y renacentista 2011-2012

  1. 1. GUÍA DE ESTUDIO : LITERATURA INGLESA I:  EJES DE LA LITERATURA INGLESA MEDIEVAL GRADO  Y RENACENTISTA  2ª PARTE | PLAN DE TRABAJO Y ORIENTACIONES PARA SU DESARROLLO   2011-2012 Ángeles de la Concha (Coordinadora), Elena Bandín, Marta Cerezo y Jesús Cora GRADO  EN ESTUDIOS INGLESES: LENGUA, LITERATURA Y CULTURA  1/79
  2. 2. 1.- PLAN DE TRABAJOEn este apartado se presenta a los alumnos matriculados en esta asignatura la planificación de lasactividades que tendrán que realizar a lo largo del curso. El conjunto de actividades propuestas estáorientado a ayudarles a alcanzar los resultados de aprendizaje en los ámbito de los conocimientos,habilidades y destrezas y actitudes, así como a adquirir las competencias genéricas y específicas quemarca esta asignatura, ampliamente detallados en la Guía del Curso que pueden consultar en lapágina web de la Facultad de Filología y también en el propio Curso Virtual de esta asignatura.Para el correcto estudio de cada uno de los capítulos de la asignatura, el estudiante debe realizar lassiguientes actividades formativas que se proponen a continuación y en el orden propuesto: 1. Lectura atenta de la información previa al estudio del capítulo que se les facilita en estaGuía al objeto de enterarse bien de: a) cuáles son las obras literarias o fragmentos de las mismas cuya lectura se indica que es preceptiva; b) cuáles son los objetivos y las posibles dificultades de cada capítulo o tema; c) modo de superarlas (información disponible en el punto 2. de esta segunda parte de la Guía “Orientaciones para el estudio de los contenidos”). 2. Primera lectura atenta del capítulo correspondiente en el manual Ejes de la literaturainglesa medieval y renacentista. 3. Lectura y comprensión de los fragmentos, los textos, o las obras literarias completasde lectura preceptiva indicados para cada capítulo, valorando las diferentes corrientes teóricas enrelación con los temas más importantes, de acuerdo con la información proporcionada en el manual. Lalectura de las obras literarias indicadas es absolutamente esencial, de hecho,imprescindible para aprobar la asignatura. 4. Nueva lectura en profundidad del capítulo y estudio individual de sus contenidos,complementados, en su caso, por medios audiovisuales, apoyos informáticos y recursos tecnológicossegún su disponibilidad. 5. Interacción con el equipo docente y los tutores para posibles soluciones de dudas decontenido teórico de forma presencial, por vía telefónica o informática. 6. Realización de actividades prácticas individuales y en grupo, principalmente comentariosde textos, bajo la supervisión del tutor durante las tutorías presenciales o virtuales. 7. Participación en la discusión y el debate en los foros virtuales. 8. Realización de Pruebas de Evaluación Continua (PEC), dos por cuatrimestre, cuatro entotal por curso, para el seguimiento y asimilación de los contenidos de la asignatura, que corregirá sututor y supondrán un 20% de la calificación final de cada cuatrimestre. Cada PEC está pensada paramedir la consecución de los correspondientes objetivos e instrucciones de cada una de las actividadesde aprendizaje y propuestas prácticas que se encuentran en el apartado 2. Orientaciones para elestudio de los contenidos y sus respuestas deben cumplir con las indicaciones que pueden encontraren el apartado 3. Orientaciones para la realización del Plan de Actividades. 2/79
  3. 3. BIBLIOGRAFÍA BÁSICA PARA EL ESTUDIO DE LA ASIGNATURA1. Manual básico de la asignatura.Concha, Ángeles De la y Cerezo Moreno, Marta. Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista,Madrid: Ramón Areces 2010.2. Antología.Son válidas cualquiera de estas ediciones de la antología:2.1. Greenblatt, Stephen (ed.). The Norton Anthology of English Literature. Volume I. New York andLondon: W. W. Norton & Co., 8th revised ed., 2006.2.2. Greenblatt, Stephen (ed.). The Norton Anthology of English Literature. Volumes A (The MiddleAges) & B (The Sixteenth Century / The Early Seventeenth Century). New York and London: W. W.Norton & Co., 8th revised ed., 2006.La mayoría de los textos de lectura obligatoria están contenidos en esta antología. En la lista que seindica abajo, los títulos que no están recogidos en la antología van seguidos de las referenciasbibliográficas de otras ediciones en las que los deben leer. Los números de páginas en las que seencuentran los textos que sí están recogidos en la antología varían según la edición que manejen y poreso no se indican aquí. Comprueben el índice de la edición que manejen para localizar dichos textos.3. Volumen de lectura recomendada, no obligatoria:Shakespeare en la imaginación contemporánea. Revisiones y reescrituras de sus obras. Coord.Ángeles de la Concha. Madrid: UNED, 2004. LECTURAS OBLIGATORIAS Y RECOMENDADASLas lecturas se indican por Tema. Todos los fragmentos o textos completos que aparecen en estalista son de lectura obligatoria a menos que se indique expresamente “recomendado” o “noobligatorio”.Los enlaces de Internet aquí contenidos dan acceso directo a los artículos o ediciones citadas ypermiten la descarga de los textos en formato PDF u otros en algunos casos. Estos textos son dedominio público o no tienen derechos de autor vigentes o los autores han dado permiso para su uso oestán bajo el amparo del uso justo en la docencia y actividades sin ánimo de lucro. 3/79
  4. 4. PRIMER CUATRIMESTRETema 1: La épica anglosajona y el romance medieval o novela de caballería.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Capítulo 1.Beowulf, primera parte, versos 1-1250.“The Wanderer” y “The Wife’s Lament” en la Norton Anthology y traducciones en verso aliterativo deMichael Alexander en un PDF en el Curso Virtual: http://www.innova.uned.es/o/222140682. (puede querequiera verificación con nombre de usuario y clave personal de ALF).Sir Gawain and the Green Knight: Part I (versos 1-490) Part 3 (versos 1893-1997) Part 4 (versos 2239-2530)Sir Thomas Malory, Morte Darthur: “The Conspiracy against Lancelot and Guinevere” “War breaks out between Arthur and Lancelot” “The Death of Arthur” “The Death of Lancelot and Guinevere”Tema 2: La poesía del siglo XIV.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Capítulo 2.Fragmentos de Piers Plowman en el Capítulo 2 del manual básico Ejes de la literatura inglesa medievaly renacentista.The Canterbury Tales de Geoffrey Chaucer (selección): “The General Prologue”, “The Knight’s Tale”, en las siguientes ediciones: Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales. Translated by Nevill Coghill. Harmondsworth: Penguin, 1977. The Canterbury Tales, Electronic Literature Foundation: http://www.canterburytales.org/canterbury_tales.html (seleccionen las opciones “The Knight” y “Modern English”). “The Miller’s Tale” “The Wife of Bath’s Tale”Tema 3: Teatro medieval y renacentista.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Capítulo 3.Fragmentos de The Second Shepherd’s Play y Everyman en el Capítulo 3 del manual básico.The Spanish Tragedy de Thomas Kyd. Se puede usar una de las siguientes ediciones: Kyd, Thomas. The Spanish Tragedy, edited by J. R. Mulryne, London: A. & C. Black / New York: W. W. Norton, 1989.
  5. 5. Kyd, Thomas. The Spanish Tragedy. Renascence Editions, University of Oregon, e-text edition based on the edition of J. Schick, London: J. M. Dent and Sons, 1926: http://www.luminarium.org/renascence-editions/kyd1.html. Kyd, Thomas. The Spanish Tragedy. Ed. by Philip Edwards. The Revels Plays. London, Methuen, 1959. En línea: http://www.archive.org/download/spanishtragedy030372mbp/spanishtragedy030372mb p.pdfFragmentos de Tamburlaine en el Capítulo 3 del manual básico.Tema 4: Poesía isabelina.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Capítulo 4.Deben leer todos los poemas completos que aparecen citados en el manual básico de la asignatura, esdecir los poemas, en su mayoría sonetos, con los siguientes números o que comienzan por el versoque se cita:Sir Thomas Wyatt: Songs CXXIII “The pillar perished is whereto I leant” “I find no peace and al my war is done” “Whoso list to hunt, I know where is an hind”Sir Henry Howard, Earl of Surrey: “Alas! So all things now o hold their peace”Sir Philip Sidney: Astrophil and Stella: 1, 6, 37, 41, 53 y 90.Edmund Spenser: The Faerie Queene, episodio de “The Bower of Bliss”, versos 739-47 (solo los versos que aparecen en el manual) Amoretti: 15.William Shakespeare: Sonnets: 18, 21, 87, 106, 129, 130, 135, 138 y 144.Tema 5: El teatro de Shakespeare (1). Introducción.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Capítulo 5.Henry V de William Shakespeare. Shakespeare, William. Henry V. New Cambridge Shakespeare. Edited by Andrew Gurr. Cambridge: Cambridge University Press, 2nd ed., 2005.Es también aconsejable la lectura del capítulo de José Ramón Díaz Fernández “Henry V en la pantalla”en Shakespeare en la imaginación contemporánea. 5/79
  6. 6. SEGUNDO CUATRIMESTRETema 6: El teatro de Shakespeare (2). Las comedias: estudio especial de As You Like It.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Capítulo 6.No es necesaria la lectura completa de As You Like It.Es aconsejable leer el capítulo de Marta Cerezo “As You Like It como juego de revisiones yreescrituras” en Shakespeare en la imaginación contemporánea. Revisiones y reescrituras de susobras.Tema 7: El teatro de Shakespeare (3). La tragedia: estudio especial de King Lear.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Capítulo 7.King Lear de William Shakespeare.Es aconsejable leer el artículo de Ángeles de la Concha “Conflictos de representación. Goneril yRegan se cambian de autor”, Atlantis. Revista de la Asociación de Estudios Anglo-Norteamericanos(ADEAN) 19:1 (1997) 67-78. En línea: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=637930.Tema 8: El teatro de Shakespeare (4). En su tiempo y en el nuestro: The Tempest.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Tema 8.The Tempest de William Shakespeare.Es aconsejable leer los capítulos de Isabel Carrera, “La suerte de Miranda: relecturas de The Tempestdesde el Nuevo Mundo”, y de Ángeles de la Concha, “Indigo de Marina Warner: una (re)visión de TheTempest” en Shakespeare en la imaginación contemporánea. Revisiones y reescrituras de sus obras.Tema 9: El teatro jacobeo.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Tema 9.Volpone; or the Fox de Ben Jonson.The Duchess of Malfi de John Webster.Tema 10: Poesía del siglo XVII.Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista: Tema 10.Robert Herrick “Delight in Disorder” “To the Virgins, to Make Much of Time” “His Prayer to Ben Jonson” 6/79
  7. 7. Andrew Marvell “To His Coy Mistress”John Donne “The Flea” “The Canonization”Ben Jonson “To John Donne” “Song to Celia”John Milton Paradise Lost, Book I, versos 1-126 y Book IV completo.Se recomienda leer el siguiente artículo:Cora, Jesús (1996): “Two Examples of Poetic Parallelism between John Donne and Lope de Vega”,SEDERI Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies 6: 21-28.En línea: http://www.luminarium.org/sevenlit/cora.htm (versión corregida). TRADUCCIONES AL ESPAÑOL RECOMENDADAS DE LAS LECTURAS OBLIGATORIASSolamente se recomiendan textos impresos que pueden encontrar en librerías, librerías de segundamano y bibliotecas tanto de la UNED como de otras universidades e instituciones educativas públicas oprivadas. Este Equipo Docente no se hace responsable de los textos que puedan encontrar en internet.En cumplimiento de la Ley de Propiedad Intelectual (2007:http://www.boe.es/boe/dias/2006/07/08/pdfs/A25561-25572.pdf), evitamos incluir enlaces directos acopias ilegales de textos por los que los autores no reciben derechos de autor y les pedimos que no lospubliquen en los foros del curso virtual pues contravenir la ley puede ser objeto de sanción académicapor parte de la UNED y es objeto de responsabilidad penal.En algunos casos se indica más de una traducción para facilitar al alumno la localización de diferentestextos en las bibliotecas y librerías de su entorno.Insistimos en que es obligatoria la lectura, comprensión y análisis de los textos en inglés. PRIMER CUATRIMESTRETema 1: La épica anglosajona y el romance medieval o novela de caballería.Beowulf y otros poemas anglosajones (siglos VII-X). Alianza Literaria, 24. Traducción del anglosajón yedición de Luis Lerate y Jesús Lerate. Madrid: Alianza, 1999. ISBN: 978-84-206-3304-6.Sir Gawain y el Caballero Verde. Biblioteca Medieval Siruela, 16. Prólogo de Luis Alberto de Cuenca;traducción de Francisco Torres Oliver. Madrid: Siruela, 2008. ISBN: 978-84-9841-228-4. 7/79
  8. 8. Malory, Thomas. La muerte de Arturo. 2 vol. Biblioteca Medieval Siruela, 30. Traducción de FranciscoTorres Oliver. Madrid: Siruela, 2008. ISBN: 978-84-9841-279-6.Tema 2: La poesía del siglo XIV.Chaucer, Geoffrey. Cuentos de Canterbury. Colección Letras Universales, 83. Edición y traducción dePedro Guardia Massó. Madrid: Cátedra, 2001. ISBN: 84-376-0673-X.Chaucer, Geoffrey. Cuentos de Canterbury. Biblioteca Universal Gredos, 24. Introducción, traducción ynotas de Jesús L. Serrano Reyes y Antonio R. León Sendra. Madrid: Gredos, 2004. ISBN: 84-249-2713-3.Langland, William. Pedro el labriego. Biblioteca Medieval Gredos, 31. Madrid: Gredos, 1997. ISBN:978-84-2491-861-3.Tema 3: Teatro medieval y renacentista.Kyd, Thomas. La tragedia española. En Tres tragedias de venganza. Teatro renacentista inglés.Biblioteca Universal Gredos, 46. Introducción, selección, traducción y notas de José Ramón DíazFernández. Madrid: Gredos, 2006, pp. 46-177. ISBN: 84-249-2859-8, 978-84-249-2859-9.Tema 4: Poesía isabelina.Sidney, Sir Philip. Astrophil y Stella. Colección Letras Universales, 156. Edición bilingüe de FernandoGalván. Madrid: Cátedra, 1991. ISBN: 978-84-376-0990-4.Spenser, Edmund. Amoretti y Ephitalamion. Colección Letras Universales, 6. Edición bilingüe deSantiago González Corugedo. Madrid: Cátedra, 1983. ISBN: 84-376-0436-2.Shakespeare, William. Monumento de amor. Sonetos de Shakespeare. Versión, edición y notas deCarmen Pérez Romero. Textos Uex, 12. Cáceres: Universidad de Extremadura, 2006. ISBN: 978-84-772-3695-5.Shakespeare, William. Sonetos de Shakespeare. Shakespeares Sonnets. Colección Visor Libros, 780.Edición bilingüe. Prólogo, traducción y comentarios de Ramón Gutiérrez Izquierdo. Madrid: Visor, 2011.ISBN: 978-84-9895-780-8.Tema 5: El teatro de Shakespeare (1). Introducción.Shakespeare, William. Enrique V. En William Shakespeare. Teatro Selecto. Vol. I. Edición de Ángel-Luis Pujante. Madrid: Espasa Calpe, 2008. ISBN: 978-84-6702-702-0. SEGUNDO CUATRIMESTRETema 6: El teatro de Shakespeare (2). Las comedias: estudio especial de As You Like It. (No eslectura obligatoria). 8/79
  9. 9. Shakespeare, William. El mercader de Venecia / Como gustéis. Cátedra Colección Letras Universales,9. Edición del Instituto Shakespeare bajo la dirección de Manuel Ángel Conejero Dionís-Bayer. Madrid:Cátedra, 7ª ed., 2005. ISBN: 978-84-376-0449-7.Tema 7: El teatro de Shakespeare (3). La tragedia: estudio especial de King Lear.Shakespeare, William. El rey Lear. Colección Letras Universales, 40. Edición del Instituto Shakespearebajo la dirección de Manuel Ángel Conejero Dionís-Bayer. Madrid: Cátedra, 8ª ed., 2005. ISBN: 978-84-376-0596-8.Tema 8: El teatro de Shakespeare (4). En su tiempo y en el nuestro: The Tempest.Shakespeare, William. La tempestad. Colección Letras Universales, 213. Edición del InstitutoShakespeare bajo la dirección de Manuel Ángel Conejero Dionís-Bayer. Madrid: Cátedra, 2005.ISBN: 978-84-376-1297-3.Tema 9: El teatro jacobeo.Jonson, Ben. Volpone. Colección Letras Universales, 329. Edición bilingüe de Purificación Ribes.Madrid: Cátedra, 2002. ISBN: 978-84-376-1955-2.Webster, John. La duquesa de Amalfi. En Tres tragedias de venganza. Teatro renacentista inglés.Biblioteca Universal Gredos, 46. Introducción, selección, traducción y notas de José Ramón DíazFernández. Madrid: Gredos, 2006, pp. 179-334. ISBN: 84-249-2859-8, 978-84-2492-859-9.Tema 10: Poesía del siglo XVII.Donne, John. John Donne. Poesía completa. 2 vols. Colección Río Nuevo / XXI. Edición bilingüe de E.Caracciolo-Trejo, 2ª ed. corregida, revisada y ampliada. Barcelona: Ediciones 29, 1998. ISBN: 978-84-7175-238-3Donne, John. Canciones y sonetos. Letras universales, 243. Edición bilingüe de Purificación Ribes.Madrid: Cátedra, 2ª ed., 2004. ISBN: 978-84-376-1466-3.Milton, John. El paraíso perdido. Colección Clásicos de Literatura. Edición bilingüe de Enrique LópezCastellón. Madrid: Abada Editores, 2005. ISBN: 978-84-9625-852-5.Milton, John. Paraíso perdido. Edición bilingüe de Bel Atreides. Barcelona: Galaxia Gutenberg/Círculode Lectores, 2005. ISBN: 978-84-8109-537-1.Milton, John. El paraíso perdido. Colección Clásicos. Traducción de Esteban Pujals Fontrodona.Madrid: Espasa-Calpe, 2009. ISBN: 978-84-6702-719-8. 9/79
  10. 10. CRONOGRAMA ORIENTATIVOA continuación se ofrece un cronograma ordenado por temas en el que se detallan los siguientesaspectos: 1. Semanas estimadas de dedicación al capítulo o tema propuesto. 2. Horas que se consideran necesarias para una correcta asimilación de los contenidos del capítulo propuesto.La asignatura es de 10 créditos ECTS (European Credit Transfer System). Cada crédito europeoequivale a 25 horas de trabajo del estudiante, por lo que se estima que el estudiante debe dedicar 250horas al estudio de los 10 temas propuestos.El estudio a distancia es respetuoso con el ritmo de trabajo personal, y se considera en todo momentoal estudiante como agente activo de su propio aprendizaje, capaz de gestionar su tiempo y detrabajar de forma autónoma. Sin embargo el siguiente cronograma actúa como una guía secuenciadaque sirve de orientación al alumno durante el estudio de la asignatura.Como su propio nombre indica, este cronograma o cuadro de distribución de tiempo es orientativo. Eltiempo que puedan dedicar a la asignatura depende de variables tales como el nivel de conocimientodel inglés, el número de asignaturas en las que se hayan matriculado, la conciliación con el trabajo y elhogar, etc., pero debería acercarse a las 250 horas durante todo el curso en correspondencia con los10 créditos ECTS (European Credit Transfer System) de la asignatura. PRIMER CUATRIMESTRETema 1: La épica anglosajona y el romance medieval o novela de caballeríaSemanas 1-2: del 10 de octubre al 21 de octubre.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Drª. Marta Cerezo.Tema 2: La poesía del siglo XIV.Semanas 3-4: del 24 de octubre al 4 de noviembre.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Elena Bandín y Profª. Marta Cerezo. 1. El resurgimiento de la poesía aliterativa. Sátira política y religiosa: Piers Plowman de William Langland. (Profª. Marta Cerezo). 2. Fusión de la tradición culta y popular: The Canterbury Tales de Geoffrey Chaucer. (Profª. Elena Bandín)Tema 3: Teatro medieval y renacentista.Semanas 5-6: del 7 de noviembre al 18 de noviembre.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Elena Bandín.Tema 4: Poesía isabelina.Semanas 7-8: del 21 de noviembre al 2 de diciembre.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Marta Cerezo.Entrega de la Primera Prueba de Evaluación Continua (PEC), temas 1, 2 y 3, a su tutor a travésde ALF > Entrega de PEC o bien el icono de Tareas: antes del 2 de diciembre a las 0:00 horas. 10/79
  11. 11. Tema 5: El teatro de Shakespeare (1). IntroducciónSemanas 9-12: del 5 de diciembre al 13 de enero de 2012.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Elena Bandín.Vacaciones de Navidad: del 23 de diciembre al 8 de enero de 2012 (durante este periodo no seatenderán las consultas a los foros de debate de los temas por ser período no lectivo).Entrega de la Segunda Prueba de Evaluación Continua (PEC), temas 4 y 5, a su tutor a través deALF > Entrega de PEC o bien el icono de Tareas: antes del 19 de enero a las 0:00 horas.SEMANAS PREPARATORIAS DE EXÁMENESSemanas 13-14: del 16 al 27 de enero.Atención a los foros de debate de los temas: Profa. Elena Bandín y Profª. Marta Cerezo.PERIODO DE EXÁMENES:Primera semana: del 30 de enero al 4 de febrero.Segunda semana: del 13 al 18 de febrero. SEGUNDO CUATRIMESTRETema 6: El teatro de Shakespeare (2). Las comedias: estudio especial de As You Like ItSemana 1: del 20 al 24 de febrero.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Marta Cerezo.Tema 7: El teatro de Shakespeare (3). La tragedia: estudio especial de King LearSemanas 2-3: del 27 de febrero al 9 de marzo.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Elena Bandín.Tema 8: El teatro de Shakespeare (4). En su tiempo y en el nuestro: The TempestSemanas 4-5: del 12 al 23 de marzo.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Ángeles de la Concha.Entrega de la Tercera Prueba de Evaluación Continua (PEC), temas 6, 7 y 8, a su tutor a travésde ALF > Entrega de PEC o bien el icono de Tareas: antes del 28 de marzo a las 0:00 horas.Tema 9: El teatro jacobeo.Semanas 6-8: del 26 de marzo al 20 de abril.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Ángeles de la Concha.Vacaciones de Semana Santa: del 2 al 9 de abril (durante este periodo no se atenderán las consultasa los foros por ser período no lectivo).Tema 10: Poesía del siglo XVIISemanas 9-10: del 23 de abril al 4 de mayo.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Ángeles de la Concha.Entrega de la Cuarta Prueba de Evaluación Continua (PEC), temas 9 y 10, a su tutor a través deALF > Entrega de PEC o bien el icono de Tareas: antes del 16 de mayo a las 0:00 horas. 11/79
  12. 12. SEMANAS PREPARATORIAS DE EXÁMENESSemana 11-12: del 7 al 18 de mayo.Atención a los foros de debate del tema: Profª. Ángeles de la Concha, Profª. Elena Bandín y Profª.Marta Cerezo.PERIODO DE EXÁMENES:Primera semana: del 21 al 25 de mayo.Segunda semana: del 4 al 9 de junio. FUNCIÓN DE LOS TUTORESTodos los alumnos tendrán un tutor de la asignatura. El tutor es una figura docente diferente de losprofesores del Equipo Docente de la sede central de la UNED con quienes debe mantener una relaciónestrecha de coordinación. La función del tutor es la de asegurarse de que los alumnos han asimiladolas orientaciones sobre todos los aspectos relativos a la asignatura que tienen a su cargo, solucionarsus dudas y responder las consultas que les planteen y llevar a cabo con ellos actividades deaprendizaje, fundamentalmente, facilitarles la comprensión de los pasajes difíciles de los textosliterarios cuya lectura se indica que es obligatoria, y realizar con los ellos traducciones y comentarios detexto sencillos. No es competencia de los tutores ampliar temas o contenidos del programa ni impartirlecciones magistrales. Deberán, asimismo, facilitarles la secuenciación del aprendizaje cuidando deseguir en las tutorías el cronograma orientativo indicado. Igualmente, los tutores se encargarán de latutoría virtual correspondiente a la tutoría de su Centro Asociado, en la que se activará al menos unforo para que los alumnos se mantengan en contacto entre sí y con el tutor, sobre todo en el caso deque haya alumnos que no puedan asistir a las tutorías presenciales por conflictos de horarios o viviralejados del Centro. De este modo, podrán estar al tanto de las actividades de la tutoría presencial yhacer consultas a distancia a su tutor/-a.Además de las sesiones presenciales en los Centros Asociados, los tutores deben atender una tutoríavirtual integrada en el Curso Virtual de la asignatura en la plataforma ALF. A partir de este curso lastutorías no tienen una identificación por Centro Asociado sino que cada tutor puede tener una tutoríavirtual a la que estarán asignados uno o varios Centros Asociados (Campus de Zona). Cada alumnosolo puede acceder a la tutoría del Centro Asociado o Campus de Zona al que pertenezca. Para loscasos de alumnos que no hayan podido asistir a la tutoría presencial, el tutor puede colocar en latutoría virtual un resumen, o indicaciones, de las actividades realizadas para no interrumpir lasecuencia de aprendizaje. También puede anunciar o publicar un recordatorio de las actividades parala próxima sesión presencial. Es posible que también los tutores publiquen tutorías AVIP.Los tutores también se encargan de corregir las Pruebas de Evaluación Continua que son obligatorias ysuponen un 20% de la nota final (el examen representa el 80%). Los enunciados de las PEC iránapareciendo a medida que avance el curso en la sección de Entrega de PEC (o icono de Tareas) delCurso Virtual de donde los alumnos deben descargarlos para realizarlas en un formulario queencontrarán en el Curso Virtual y que tendrán que archivar en su ordenador, rellenar con las respuestasy enviar a su tutor antes de las fechas límite establecidas para su corrección y calificación. Estas fechasse indican en el Calendario académico y también en el cronograma de esta Guía de Estudio y en lapropia sección de Entrega de PEC. Los tutores introducirán las calificaciones en la misma plataformaALF y estas pasarán a la aplicación de calificaciones para formar parte del cómputo de la nota finaljunto con la de la Primera y la Segunda Prueba Presencial (exámenes cuatrimestrales) que supondránel 80% restante de la nota final. Los alumnos tendrán acceso a las calificaciones de sus trabajos através de la sección de Calificaciones del Curso Virtual y, además, en la misma sección los tutores lesharán unas breves indicaciones acerca de sus aciertos y errores, orientadas a mejorar los resultados. 12/79
  13. 13. Por último, otra función de los tutores es la elaboración de un informe individual sobre cada alumno y latutoría en general al final de cada cuatrimestre para el Equipo Docente. 13/79
  14. 14. 2. ORIENTACIONES PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOSCAPÍTULO 1: La épica anglosajona y el romance medieval o novela decaballería1. INTRODUCCIÓN AL CAPÍTULOEl capítulo se divide en tres bloques principales: 1. INTRODUCCIÓN 2. POESÍA ANGLOSAJONA 3. EL ROMANCE MEDIEVAL INGLÉSEl propósito de este primer capítulo o tema es, en primer lugar, trazar una visión de las principalescaracterísticas del género épico y de la novela medieval en verso y su configuración en los orígenes dela literatura inglesa. En este primer bloque, la/el estudiante se centrará en la lectura y estudio de laprimera parte del poema épico Beowulf (versos 1-1250), estandarte de la abundante producción épicaque surge durante este periodo, atendiendo principalmente al contexto sociohistórico de la obra, y lospoemas elegíacos “The Wanderer” y “The Wife’s Lament”. En segundo lugar, se estudiarán lasconsecuencias culturales y literarias de la invasión normanda como el desarrollo del romance (novelade caballería), que convive con formas literarias ya existentes en la tradición anglosajona.En este período comienza la producción literaria en lengua vernácula (Old English o anglosajón yMiddle English o inglés medio) que puede considerarse el comienzo de la literatura inglesa propiamentedicha. El segundo bloque del capítulo se centrará esencialmente en el estudio de Sir Gawain and theGreen Knight, romance o novela de caballería inglesa del siglo XIV, a menudo considerada la mejornarración inglesa del ciclo Artúrico, y en Morte Darthur de Sir Thomas Malory, escrito en el siglo XV, afinales de la Edad Media, en el que el aliento de la épica se funde con el universo de la novela decaballería y cuyos estrictos códigos de honor y amor cortés, que impregnan el cúmulo de aventurascentrados en la legendaria figura de Arturo, constituyen la materia de esta monumental reconstrucciónmítica.2. RESULTADOS DEL APRENDIZAJELos resultados que se espera que las alumnas y alumnos muestren se materializan en tres ámbitos: elde los conocimientos, el de las habilidades y destrezas, y el de las actitudes que deben ir adquiriendo.Lógicamente, los del primer ámbito varían en función del contenido de cada tema, en tanto que los delos dos siguientes son, por lo general, comunes a todos. Al objeto de evitar redundancias,especificaremos los resultados esperables en los tres ámbitos en el primer tema, y en los restantes,solo los específicos en virtud de la naturaleza de su contenido.En este capítulo concreto, los resultados que han de alcanzar las alumnas y alumnos en el ámbito delos conocimientos son los siguientes: 14/79
  15. 15. 1. Comprensión y asimilación de la información acerca del contexto socio-histórico, en especiallos lazos de unión, obligaciones y derechos (conocido como comitatus) entre el caudillo y losguerreros en las sociedades tribales germánicas y escandinavas y su reflejo en las relacionesque unen a los personajes del poema épico Beowulf y los poemas elegíacos “The Wanderer” y“The Wife’s Lament” y las acciones y mentalidades de los mismos. Es necesario tener clara ladiferencia de la cultura e historia de este período frente a las características del períodoposterior, la Edad Media.2. Comprensión y asimilación de los elementos religiosos principales de herencia germánica dela Inglaterra anglosajona (wyrd, fatum o destino) y primeros elementos religiosos cristianosposiblemente interpolados por uno o varios copistas (quizás monjes) en el poema muchodespués de que fuera compuesto de forma oral; el texto de Beowulf como ejemplo de unfenómeno de sincretismo religioso y cultural.3. Comprensión de las características formales del verso aliterativo anglosajón y cómo éstas serespetan y reconstruyen en la traducción al inglés moderno de Beowulf y los poemas elegíacos“The Wanderer” y “The Wife’s Complaint”; identificación en el texto del verso aliterativoanglosajón y, análisis o escansión de los versos en traducción al inglés moderno; asimilación ymanejo de la terminología que permite describir las características básicas de la prosodiaanglosajona, es decir, los particulares del verso aliterativo anglosajón.4. Comprensión de los recursos retóricos y estilísticos propios de la literatura épica anglosajonaantigua: el kenning, las perífrasis o fórmulas, acumulaciones o series, digresiones, etc.;asimilación y uso de estos términos en el comentario de texto.5. De forma esencial e ineludible, un conocimiento de primera mano, a través de la lecturaatenta y al detalle en inglés de los textos de lectura obligatoria, de sus tramas, personajes ycaracterísticas formales. Los textos literarios son el núcleo del estudio de la literatura.6. Asimilación tanto del vocabulario propio del texto como de los términos socio-históricos yliterarios que permiten comentar el texto.7. Comprensión del cambio cultural y lingüístico provocado por la invasión normanda deInglaterra en el s. XI (1066).8. Comprensión y asimilación de las características principales de los romances o novelas decaballería medievales, las leyendas del rey Arturo y Sir Gawain and the Green Knight enespecial.9. Saber cómo se desarrollan los temas principales del poema y cómo estos reflejan loselementos principales de la cultura medieval: el feudalismo, el amor cortés y el ideal decaballero cristiano.10. Entendimiento de las características formales de Sir Gawain and the Green Knight: el versoaliterativo y el bob and wheel con rima.11. Saber las características principales del romance en prosa Morte Darthur de Sir ThomasMalory y cómo estas se relacionan con las propias del romance en verso. 15/79
  16. 16. En el ámbito de las habilidades y destrezas se enumeran, en primer lugar, las específicas que debenadquirir con el estudio de este capítulo y, a continuación las que son comunes a todos los demáscapítulos o temas de la asignatura por lo que no volverán a repetirse, aunque deban tenerlas muypresentes. Específicas de este capítulo: 1. identificar fragmentos pertenecientes a las lecturas obligatorias; sus características prosódicas o formales principales. Distinguir los géneros de la épica o poesía épica y la poesía elegíaca e identificar los elementos épicos presentes, sin embargo, en la segunda; 2. identificar la evolución del verso aliterativo de Beowulf al verso aliterativo con influencias continentales de Sir Gawain and the Green Knight. 3. identificar los restos de aliteración todavía presentes en la narración en prosa de Morte Darthur. Comunes al estudio de todos los capítulos de la asignatura: 1. Capacidad de abstracción de ideas principales tanto del capítulo del manual como de los textos de lectura obligatoria. 2. Capacidad de relacionar los contenidos del capítulo del manual con los textos de lectura obligatoria para comprenderlos mejor. 3. De forma inversa a lo anterior, comentar cualquier parte del texto de lectura obligatoria en relación con los contenidos del capítulo correspondiente del manual siguiendo las indicaciones y pautas del Equipo Docente en las tutorías, las Pruebas de Evaluación Continua que les corregirá su tutor y el examen. 4. Flexibilidad a la hora de asimilar y explicar los contenidos, es decir, pensarlos, pero no memorizarlos con las palabras exactas de los capítulos del manual. La verdadera asimilación de los contenidos se alcanza cuando se puede explicar los conceptos e ideas con las propias palabras más el vocabulario académico asimilado, sin tener que recordar exactamente las palabras memorizadas del manual. 5. Acceso a la plataforma virtual de la asignatura para consultar los materiales, interactuar con sus compañeros, tutores y Equipo Docente, estar al tanto del desarrollo de la asignatura, las últimas novedades, etc. 6. Realizar comentarios de texto sencillos y traducciones de los fragmentos de lectura preceptiva una vez que se han leído los textos con ayuda del diccionario y se comprenden bien. 7. Expresar correctamente, en un registro académico, a elegir en español o en inglés, los conocimientos literarios adquiridos sobre ambos bloques y los textos de lectura obligatoria.En el ámbito de las actitudes:Los resultados que se enumeran a continuación son válidos para todos los capítulos o temas por lo queno se repetirán en los siguientes para evitar una redundancia innecesaria, si bien, como en el caso 16/79
  17. 17. anterior, deben tenerlos muy presentes en el momento de abordar el estudio de cada capítulo: 1. Disposición al trabajo constante y organizado, siguiendo las orientaciones de esta Guía y el cronograma así como las que les pueda hacer su tutor o el Equipo Docente de la asignatura. 2. Autoexigencia de cumplir los objetivos marcados por el Equipo Docente en esta Guía. 3. Disposición al trabajo tanto autónomo como en colaboración en la plataforma virtual y en las sesiones presenciales o tutorías. 4. Preocupación por desarrollar su capacidad reflexiva, crítica, analítica, de síntesis y relación por encima de la memorización estéril. 5. Aceptación de la crítica positiva y las correcciones por parte de los tutores y los profesores del Equipo Docente como parte imprescindible de la colaboración del propio estudiante en el proceso de su aprendizaje y formación académica. 6. Compromiso ético del estudiante a hacer su trabajo propio de forma personal sin recurrir a plagios ni “corta y pega” de Internet, ni ningún medio electrónico, escrito, etc. a la hora de redactar las Pruebas de Evaluación a Distancia para entregarlas al tutor para su corrección.3. CONTEXTUALIZACIÓNEste es el primer capítulo o tema del curso y es importante, tanto desde el punto de vista de loscontenidos de la historia de la literatura inglesa, como por marcar su primer contacto con la asignatura.En este capítulo deben aprender las características básicas de literatura anglosajona que luegoperduran en el desarrollo de la Edad Media. Así, en cuanto a los aspectos formales, el verso aliterativode tradición germánica llega hasta el s. XIV, es importante todavía en Sir Gawain and the Green Knighty será objeto de una recuperación y desarrollo renovado frente a la influencia continental francesa,como verán en el Capítulo 2, con la que convive largo tiempo hasta desaparecer por completo en el s.XVI, cuando la influencia de la literatura italiana del Renacimiento sea completa en la poesía culta ydesbanque totalmente a la tradición de origen germánico, que queda relegada a la tradición popular.En cuanto a las mentalidades y las convenciones culturales, la literatura anglosajona se caracterizaprincipalmente por la plasmación de la ética del guerrero (no confundir con el caballero, personajepropio de la literatura medieval) y la lealtad a su señor, un elemento que luego, junto con otros, da lugaral feudalismo y el vasallaje y también las leyes de la Caballería (Knighthood, Chivalry), idealesinalcanzables de la élite nobiliaria y las ordenes militares, en la Edad Media, época (en el s. XII) en laque se funden y entremezclan con influencias de la cultura celta y con el Amor Cortés. La épicaanglosajona, al incorporar estos elementos culturales diversos desde la invasión normanda, da lugar ala novela de caballería o romance, cuyo ejemplo más destacado en lengua inglesa es Sir Gawain andthe Green Knight y uno más tardío y en prosa, Morte Darthur. Algunas de las convenciones literariasdesarrolladas en la Edad Media llegan incluso a la literatura del Renacimiento y del Barroco (ss. XVI yXVII), en algunos casos como objeto de parodia, y son imprescindibles para entender, por ejemplo,ciertos sonetos.Por último, en este capítulo comenzarán a aprender los términos literarios y las prácticasimprescindibles para el comentario de texto, que también empezarán a hacer de forma básica, peroque al final del curso se hará mucho más complejo. 17/79
  18. 18. 4. MATERIALES REQUERIDOS PARA EL ESTUDIO 1. Del manual Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista, Madrid: Ramón Areces2010, eI capítulo 1 completo. 2. Las lecturas obligatorias que se detallan a continuación están, todas ellas, incluidas en laNorton Anthology of English Literature (las páginas varían según tengan la edición en “Volume I” o laedición en “Volumes A & B”; consulten el índice de la edición que estén manejando).Beowulf, primera parte, versos 1-1250,“The Wanderer”“The Wife’s Lament”.Sir Gawain and the Green Knight: Part I (versos 1-490) Part 3 (versos 1893-1997) Part 4 (versos 2239-2530)Sir Thomas Malory, Morte Darthur: “The Conspiracy against Lancelot and Guinevere”, “War breaks out between Arthur and Lancelot”, “The Death of Arthur” “The Death of Lancelot and Guinevere”.Como ayuda pueden emplear las traducciones al español que se indican a continuación, pero lesrecordamos que es obligatorio leer y comprender los textos en inglés:Beowulf y otros poemas anglosajones (siglos VII-X). Alianza Literaria, 24. Traducción del anglosajón yedición de Luis Lerate y Jesús Lerate. Madrid: Alianza, 1999. ISBN: 978-84-206-3304-6.Sir Gawain y el Caballero Verde. Biblioteca Medieval, 16. Prólogo de Luis Alberto de Cuenca,traducción de Francisco Torres Oliver, María Tabuyo y Agustín López Tobajas. Madrid: Siruela, 2008.ISBN: 978-84-9841-228-4.Malory, Thomas. La muerte de Arturo. 2 vols. Biblioteca Medieval, 30. Trad. de Francisco Torres Oliver.Madrid: Siruela, 2008. ISBN: 8478444858 ISBN-13: 97884784448545. ORIENTACIONES CONCRETAS PARA EL ESTUDIO DE LOSCONTENIDOS5.1. Contenidos previos que hay que repasarConviene situar las primeras invasiones germánicas de las Islas Británicas en el contexto más ampliodel fin del Imperio Romano de Occidente y comprobar así que el primer bloque de este primer capítulodel manual versa sobre la literatura propia de un período de transición que va del fin del ImperioRomano al comienzo de Alta Edad Media. Véase este enlace de la Universidad de Calgary:http://www.ucalgary.ca/applied_history/tutor/firsteuro/invas.html 18/79
  19. 19. B. C. E. y C. E. equivalen a “Before the Common Era” (Antes de la Era Común, A. E. C.) y “CommonEra” (Era Común, E. C), la denominación políticamente correcta y multicultural de la era cristiana y queestá sustituyendo paulatinamente los nombres de los períodos B. C.: Before Christ, es decir, antes deCristo (a. C.), y A. D.: Anno Domini (Año del Señor), es decir, después de Cristo (d. C.).5.2. Contenidos de mayor nivel de dificultadLos contenidos más difíciles son las características formales y la terminología que se usa paradescribirlas propias del verso anglosajón y los romances medievales. En la mayor parte de lasocasiones estos términos son nuevos para la mayoría de los estudiantes. Aprenderlos y reconocerlosen el texto entrañan lo más difícil del capítulo, pero con el estudio y la constancia se puedenaprender bien.Naturalmente, también el vocabulario nuevo y las estructuras sintácticas de los textos literariossupondrán una dificultad importante en especial a los alumnos que tengan un nivel de lengua inglesabajo. Sin embargo, trabajar con el diccionario y con una buena gramática es imprescindible paraestudiar literatura y redunda tanto en la comprensión y conocimiento de los textos como en laampliación del vocabulario y la competencia lingüística del estudiante de forma paulatina, pero segura.5.3. Estrategias de aprendizaje recomendadasPrimero es necesario leer atentamente el capítulo del manual indicado. Luego repasar las partes quesupongan mayor dificultad.A continuación es conveniente leer los textos literarios obligatorios cuidadosamente, con ayuda deldiccionario si es preciso, no sólo para conocer la trama, sino para reconocer además las característicastanto formales como culturales que se indican en el apartado 4.2.Cuando se encuentren dificultades insolubles, deberá ponerse en contacto con su tutor y/o con losprofesores del Equipo Docente para planteárselas.No se espera del estudiante que memorice el texto del manual de forma literal y mucho menos que asílo reproduzca en las Pruebas de Evaluación Continua o el examen presencial, sino que comprenda losconceptos y los pueda explicar y relacionar con los textos de forma flexible, utilizando un lenguaje cultode registro académico.Para asimilar bien los contenidos del tema se recomienda seguir los 8 pasos indicadoscorrespondientes a las 8 actividades de aprendizaje, para todos los temas en general del apartado 1.Plan de Trabajo. Esta recomendación es idéntica en todos los capítulos o temas, por lo que para evitarinútiles redundancias, no volverá a repetirse.5.4. OtrosEs imprescindible ayudarse con un diccionario y una buena gramática del inglés siempre que surjandudas durante la lectura del texto. Ni los tutores ni los profesores del Equipo Docente tienen laobligación ni la responsabilidad de traducirle las palabras o las partes del texto que noentiendan a menos que se trate de arcaísmos o estructuras gramaticales atípicas (que en lamayoría de los casos vienen explicados en las notas a pie de página de la Norton Anthology of EnglishLiterature o en los materiales y documentos que el Equipo Docente incluirá en el Curso Virtual de la 19/79
  20. 20. plataforma telemática de la asignatura). Los foros de discusión de la plataforma virtual no sepueden usar como si de un diccionario o un traductor se tratase. Asimilar vocabulario yestructuras gramaticales nuevas es parte del trabajo personal y de autoaprendizaje del alumno,una de cuyas obligaciones es elevar considerablemente su nivel de inglés y tener o llegar a unestadio que le permita leer, comprender y comentar los textos literarios preceptivos.6. ORIENTACIONES SOBRE LAS PECAl realizar las PEC deben tener en cuenta que su argumentación y afirmaciones deben estar siemprerespaldadas por ejemplos textuales de las obras.7. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIASCon ayuda del ordenador, grábense ustedes mismos leyendo un fragmento de unos diez versos deBeowulf. Luego reprodúzcanlo y óiganse ustedes mismos.Puede escoger los mismos fragmentos que lee Seamus Heaney, el autor de la traducción que usamosen esta asignatura, y que se encuentran en la siguiente página de internet:http://www.wwnorton.com/college/english/nael/noa/audio.htmPruebe a reproducir el ritmo de los versos de forma natural al mismo tiempo que comprende lo que lee.Si considera que es necesario, corríjase la pronunciación y la entonación y repita el proceso un par deveces.Tenga en cuenta que Heaney tiene acento irlandés y por tanto marca las erres y pronuncia las vocalesde forma ligeramente diferente al inglés británico normativo.Este ejercicio sencillo le servirá para: 1. Autoevaluar y corregir su capacidad de reproducir y apreciar el ritmo y la musicalidad del texto (“hacer oído”) 2. Entender mejor la forma y la función del verso aliterativo anglosajón. 3. Mejorar la pronunciación y entonación del inglés. 4. Mejorar la comprensión del texto.Haga la misma actividad con una estrofa de Sir Gawain and the Green Knight incluyendo el bob andwheel.Puede ser interesante ver la película Excalibur (1981) dirigida por John Boorman, basada en MorteDarthur de Sir Thomas Malory y que refleja muy bien el mundo artúrico. Hay un “tráiler” en YouTube:http://www.youtube.com/watch?v=xiDVHZKnFn0; http://www.youtube.com/watch?v=NOqlV4Le9Tk y lapelícula se ha publicado en DVD y BluRay. Recuerden que ver la película no es lo mismo que leer lostextos y que es obligatorio leer y trabajar con ellos pues de lo que se trata es del estudio de la literatura. 20/79
  21. 21. CAPÍTULO 2: La poesía del siglo XIV.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 2 se divide en los siguientes grandes bloques: 1. EL RESURGIMIENTO DE LA POESÍA ALITERATIVA. LA SÁTIRA POLÍTICA Y RELIGIOSA: PIERS PLOWMAN DE WILLIAM LANGLAND. 2. FUSIÓN DE LA TRADICIÓN CULTA Y LA POPULAR: THE CANTERBURY TALES DE GEOFFREY CHAUCER.En este capítulo se estudian las características del resurgimiento de la poesía aliterativa y su manifestaciónen el gran poema perteneciente al redescubrimiento de esta tradición: Piers Plowman (1367-1386), deWilliam Langland, quien utiliza el verso aliterativo de tradición anglosajona como vehículo para una críticaadusta, sombría del hombre y de la sociedad de su tiempo. El verso aliterativo le sirve para imprimir lasobriedad y la seriedad que el autor considera que el tema requiere, articulando la denuncia del malmediante el enfrentamiento, de forma acusadora, entre el cristianismo y la realidad de su tiempo.En segundo lugar, el capítulo se centra en la obra principal de Geoffrey Chaucer, The Canterbury Tales(1387-1400). Se sitúa la obra de Chaucer en su contexto social e histórico, descubriendo y comprobando através de la lectura de tres de sus cuentos la situación de profunda transformación social, en un marco detransición y cambio de visiones del mundo. Cuestiones clave de la aproximación a la obra son la originalidadde su estructura y su composición; la coexistencia de los valores caballerescos y el amor cortés de latradición cortesana del romance o novela de caballería y los elementos populares propios de la tradiciónpopular de los fabliaux; la crítica y la parodia, no sólo de géneros estilísticos y convenciones literarias, sinotambién de tipos humanos; la pluralidad de perspectivas que proporciona la técnica narrativa; y la dinámicade relaciones entre los distintos cuentos, los cuentos y sus respectivos narradores, y los narradores entre sí.2. RESULTADOS DEL APRENDIZAJEEn el ámbito de los conocimientos: 1. Conocer las principales características del resurgimiento de la poesía aliterativa. 2. Conocer los rasgos más importantes de uno de los principales exponentes en Inglaterra de dicho resurgimiento, Piers Plowman, de William Langland, en lo que se refiere al texto, su contexto, la trama y sus estrategias narrativas. 3. Relacionar el carácter formal y la temática de la obra de Langland con la visión que tiene el autor de la época en la que vive. 4. Identificar las particularidades de la obra de Geoffrey Chaucer, especialmente la importancia de la influencia europea del autor. 5. Apreciar y entender la estructura profundamente dinámica y el juego de relaciones de su obra más importante, The Canterbury Tales, así como la naturaleza y el papel del narrador, la naturaleza de la sátira y la ironía con la que retrata a sus personajes, la pluralidad de perspectivas que procura la
  22. 22. técnica narrativa, y la coexistencia de las dos grandes tradiciones estilísticas medievales, la cortesana del romance y la popular del fabliau. 6. Comprobar a través de la lectura atenta de tres de los cuentos la situación de profunda transformación social, en un momento de transición y cambio de visiones del mundo y, en consecuencia, de jerarquías y valores que la obra explora y representa. 7. Aprender nociones básicas de prosodia inglesa y aplicarlas en el análisis de la obra.En el ámbito de las habilidades y destrezas: 1. Comprender, apreciar e interpretar adecuadamente los textos de lectura preceptiva pertenecientes a Piers Plowman y a The Canterbury Tales. 2. Realizar comentarios de texto sencillos y traducciones de fragmentos de textos extraídos de Piers Plowman y de los tres cuentos de lectura preceptiva de The Canterbury Tales. 3. Saber relacionar la creación literaria de William Langland y Geoffrey Chaucer con los discursos sociales de su tiempo3. CONTEXTUALIZACIÓNEn el primer tema el estudiante ha debido adquirir las destrezas necesarias que le capaciten para identificarlos patrones aliterativos de la poesía anglosajona. Las competencias adquiridas deben servirle ahora paraasimilar adecuadamente los rasgos del resurgimiento en Inglaterra de la poesía aliterativa, que verá en lapráctica durante la lectura de Piers Plowman. Asimismo, el estudio de las características principales delromance en el tema anterior será ahora crucial para establecer las diferencias entre ese tipo de géneromedieval y el escrito alegórico medieval que es Piers Plowman.Es fundamental el estudio de este tema para hacer consciente al alumno del periodo de transición lingüísticaque se experimenta en esta época y para adentrarlo en una de las obras canónicas de la literatura medievalinglesa: The Canterbury Tales. El estudio de los rasgos centrales del romance en el primer tema tambiénpermitirá ahora al alumno observar cómo Chaucer da una nueva forma a este género a través de la parodia yla crítica que establece de géneros estilísticos que coexisten en su obra. De igual forma, este tema introduceal alumno en aspectos centrales de la prosodia inglesa, como el pareado y el pentámetro yámbico, que van aser centrales durante el estudio de textos de lectura preceptiva que son objeto de análisis en capítulosposteriores de la asignatura centrados en la poesía y el teatro renacentista. 14. MATERIALES REQUERIDOS PARA EL ESTUDIO 1. El Capítulo 2 del texto básico Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista. 2. No es necesario leer Piers Plowman completo, pero sí es imprescindible leer detenidamente ycomprender los extractos que se citan en el manual. Con este ejercicio de lectura se llegará a un mayorentendimiento de los planteamientos literarios que se presentan. En este sentido, es recomendable, sinembargo, leer más de lo estrictamente citado. Para incentivar esta actividad, los textos que aparecen en el1 Véase la definición de pareado y pentámetro yámbico en el bloque 4. Glosario. 22/79
  23. 23. manual han sido extraídos de la Norton Anthology of English Literature, Vol. I / Vol. A. donde se puedeacudir para una ampliación de lectura así como para consultar el Glosario y las notas que incluye.3. Las lecturas preceptivas de este tema son los fragmentos de Piers Plowman que aparecen en el capítulo 2del manual y “The General Prologue”, “The Knight’s Tale”, “The Miller’s Tale” y “The Wife of Bath’s Tale”pertenecientes a The Canterbury Tales. La versión que ofrece la Norton Anthology of English Literature deThe Canterbury Tales está en inglés medieval por lo que seguiremos una versión diferente, traducida alinglés moderno, al objeto de facilitar la lectura a alumnos cuyo conocimiento de la lengua se limita alestándar contemporáneo. Una traducción al inglés moderno muy buena y asequible es la ya clásica de NevillCoghill (Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales. Trans. Nevill Coghill. Harmondsworth: PenguinBooks, 1977). Es la que se utiliza en las citas que aparecen en el Capítulo 2 del manual porque su lenguajees más sencillo de entender y, aunque quizás menos literal que otras, el sentido está muy bien recogido. Noobstante, y al objeto de facilitar al máximo la lectura, se puede también utilizar, por lo general, la versión quela Electronic Literature Foundation (ELF) ofrece en la red, en la siguiente dirección de internet a la que puedeaccederse libremente y que presenta los cuentos tanto en inglés moderno (Modern English) como en inglésmedieval (Middel English) http://www.canterburytales.org/canterbury_tales.html.Como ayuda pueden emplear las traducciones al español que se indican a continuación, pero lesrecordamos que es obligatorio leer y comprender los textos en inglés:Chaucer, Geoffrey. Cuentos de Canterbury. Colección Letras Universales, 83. Edición de Pedro GuardiaMassó; traducción de Pedro Guardia Massó. Madrid: Cátedra, 2001. ISBN: 843760673X.Chaucer, Geoffrey. Cuentos de Canterbury. Biblioteca Universal Gredos, 24.Introducción, traducción y notas,Jesús L. Serrano Reyes, Antonio R. León Sendra. Madrid: Gredos, 2004. ISBN: 8424927133.Langland, William. Pedro el labriego. Clásicos Medievales, 4. Madrid: Gredos, 1997. ISBN: 9788424918613. 4. Como enlaces interesantes en la web pueden consultar los siguientes:Luminarium. English Literature. Medieval:William Langland: http://www.luminarium.org/medlit/langland.htmGeoffrey Chaucer: http://www.luminarium.org/medlit/chaucer.htm 5. A quien le interese el tema, puede leer el artículo de Marta Cerezo “El canon literario y sus efectossobre la construcción cultural de la violencia de género: los casos de Chaucer y Shakespeare”, en El sustratocultural de la violencia de género. Literatura, arte, cine y videojuegos, Coord. Ángeles de la Concha, Madrid:Síntesis, 2010, pp.19-43.5. ORIENTACIONES CONCRETAS PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS5.1. Contenidos previos para repasar 1. Tal y como se ha señalado en el apartado sobre la contextualización del tema, es necesariorepasar las características del patrón aliterativo anglosajón para establecer las conexiones necesarias con elpatrón aliterativo presentado en Piers Plowman. 22 Véase la definición de aliteración en el bloque 4. Glosario. 23/79
  24. 24. 2. De igual forma, el estudiante debe tener presente las características del romance presentadas enel Capítulo 1 del manual para poder apreciar de forma mucho más precisa las características del romanceque aparecen en “The Knight’s Tale” y la parodia que de estos rasgos del romance se hace en “The Miller’sTale”, ambos de lectura obligatoria junto con “The Wife of Bath’s Tale”. 3. Debe, asimismo, consultar los términos desconocidos en el Glosario de términos literarios.5.2. Contenidos de mayor nivel de dificultadLa lengua en la que se escribió The Canterbury Tales era el dialecto de la región de los Midlands, tambiénconocido como “the King’s English” por ser la lengua de la corte. Sin embargo, el estudiante leerá esta obratraducida al inglés contemporáneo, con las ventajas y los inconvenientes de toda traducción. El alumno debeser consciente de que si por una parte nos permite captar el significado del texto, por otra, nos hace perderalgunos matices de ritmo y rima, por ejemplo, además de recursos estilísticos, sobre todo, juegos depalabras.Aunque los textos de lectura estén adaptados al inglés contemporáneo, debe tenerse en cuenta que, porcuestión de fidelidad con el texto original, la versión contemporánea intenta mantener, en la medida de loposible, el tono y los rasgos lingüísticos del original, por lo que el inglés de los textos puede presentarocasionalmente alguna dificultad. Las explicaciones del manual están orientadas a facilitar la comprensión,pero se hace imprescindible el uso de un buen diccionario. Simplemente como nota aclaratoria con respectoa la adaptación del inglés medio al contemporáneo, el patrón aliterativo en Piers Plowman en inglés modernosufre modificaciones importantes con respecto al original.Es muy importante llevar a cabo una lectura atenta de los textos que se indican de The Canterbury Talespara poder captar la sátira indirecta que impregna la obra, sobre todo a través de la presentación de lospersonajes que realiza un narrador aparentemente ingenuo. Una lectura rápida puede impedir captar lagama de matices necesaria para la comprensión de un texto de simplicidad engañosa por la complejidad deljuego paródico de las convenciones estilísticas del romance y el amor cortés, en declive incipiente, encoexistencia con las de la pujante tradición popular de los fabliaux, que Chaucer establece. Igualmente, elalumno debe prestar especial atención a la definición y explicación de lo que es un “narrador intradiegético”.Finalmente, deben centrar su atención por primera vez en la estructura del pentámetro yámbico. Se aconsejaque se tengan muy claras las características de este tipo de verso ya que será de gran utilidad para elanálisis métrico de los textos que estudiará en temas posteriores.5.3. Estrategias de aprendizaje recomendadasPara asimilar bien los contenidos del tema se recomienda seguir las indicaciones señaladas en el apartado1. Plan de Trabajo, aplicables a todos los temas del programa de la asignatura.Como complemento, se insiste en la importancia de una lectura relativamente extensa, además decuidadosa, de The Canterbury Tales. Es obligatoria la lectura de “The General Prologue” y tres de loscuentos: “The Knight’s Tale”, “The Miller’s Tale” y “The Wife of Bath’s Tale” con objeto de comprobar, enprimer lugar, las diferencias formales, estilísticas y temáticas existentes entre los diversos cuentos de lacolección, producto de su pertenencia a distintas tradiciones literarias, fundamentalmente la cortesana delromance y la burguesa del fabliau y, en segundo término, la dinámica de relaciones entre los cuentos. Paraello, se sugiere: 24/79
  25. 25. 1. Leer en “The General Prologue” la descripción de estos tres personajes, tomando buena nota dela diferencia de apreciación de cada uno por parte del narrador principal, la persona poética del peregrinollamado Chaucer, a la que no hay que confundir con el autor. 2. Leer el relato del caballero (“The Knight’s Tale”) y el del molinero (“The Miller’s Tale”) y hacer unesquema de los personajes y los temas de cada uno, teniendo en cuenta las relaciones triangulares en quese estructura cada relato. 3. Comparar, a continuación, los personajes y las estructuras de los dos cuentos y analizar el juegode oposiciones que establecen, las convenciones que parodian y el modo en que un relato responde al otro. 4. Hacer lo mismo comparando la introducción al cuento de la comadre de Bath (“The Wife of Bath’sTale”), en la que ésta repasa la historia de sus matrimonios y especula con la doctrina de la Iglesia respectoal sacramento y a las mujeres, con el cuento que acto seguido narra, y anotar brevemente los discursossociales y de género subyacentes en ambos relatos. 5. Hacer un breve esquema de los elementos de la tradición cortesana y de la popular identificadosen el relato de la vida de la comadre y en el cuento que cuenta a continuación y anotar las posibles parodiasy subversiones de la primera.6. ORIENTACIONES SOBRE LAS PECAl realizar las PEC deben tener en cuenta que su argumentación y afirmaciones deben estar siemprerespaldadas por ejemplos textuales de las obras.7. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIASEn primer lugar, se recomienda leer versos en voz alta tratando de reproducir la cadencia natural dellenguaje y de identificar, en consonancia con ella, el ritmo del pentámetro yámbico. Es importanteacostumbrarse, al principio, a marcar las sílabas acentuadas. Cuando no se sepa cómo se pronuncia unapalabra o en qué sílaba recae el acento, debe consultarse el diccionario de pronunciación cuyo vínculo sefacilita en el curso virtual. Por ejemplo, la acentuación de la palabra comfort está señalada en el diccionariocomo /’k^mf∂t/; el apóstrofe indica la sílaba sobre la que recae el acento, es decir, en este caso, la primera(marcada con un acento que precede a la sílaba acentuada: /’k^m-/). La acentuación ayuda a percibir el tipode verso –que varía de acuerdo con el número y la posición de los acentos– así como la secuencia de larima. La combinación de ritmo y rima nos indica la clase de estrofa, y las alteraciones o cambios en uno yotra nos ayudarán a percibir una modificación o intensificación del sentimiento, o a captar significados que,de otro modo, podrían pasar desapercibidos como, por ejemplo, la ironía. Es una buena práctica anotar lasirregularidades rítmicas más notorias que se observan y su función en el significado del fragmento.En segundo lugar, se recomienda llevar a cabo ejercicios de traducción de fragmentos de la obra, fijándose,sobre todo, en los juegos de palabras y de sentidos. 25/79
  26. 26. CAPÍTULO 3: Teatro medieval y renacentista.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 3 se divide en los siguientes grandes bloques: 1. TEATRO MEDIEVAL. 2. TEATRO RENACENTISTA.En su primera parte, este capítulo introduce al alumno en los orígenes del teatro inglés. Para ello, analizacuáles fueron sus comienzos y la relevancia que la Iglesia y la Biblia adquieren en los textos. Se estudia elcontexto histórico y social de la época, así como las características principales y las similitudes y lasdiferencias entre los denominados misterios o mystery plays, autos sacramentales alegóricos o moralityplays e interludios o interludes. Se presta especial atención a las características más representativas deestas obras, la organización en ciclos y representación en tablados y carromatos de las primeras, el gradualcambio del marco escénico a los patios de las tabernas, los patios de armas de castillos y las salas degrandes mansiones. Igualmente se señalarán los distintos tipos de temáticas, su carácter didáctico oalegórico y la naturaleza diversa de los personajes y actores.En la segunda parte, se introduce la época renacentista inglesa, un periodo que experimenta una revoluciónteatral, gracias a numerosos factores políticos y sociales y a la construcción de los primeros teatrospermanentes al aire libre, cuya estructura y disposición se estudian en este capítulo. Se presta atención aaspectos tan significativos como la organización de compañías de actores, la precaria situación de losautores, el importante papel del mecenazgo, el protagonismo en escena de los conocidos como “boy actors”o niños actores, el estilo de actuación, la exclusión de la mujer del escenario, el relevante papel del “fool” obufón y el entorno social de la zona teatral de Londres en estos años. Una vez estudiadas las característicasmateriales del teatro renacentista, esta segunda parte del capítulo se centra en el estudio de dos de lasobras centrales de finales del siglo XVI en Inglaterra escritas por dos de sus principales dramaturgos:Tamburlaine (1588) de Christopher Marlowe y The Spanish Tragedy (1592) de Thomas Kyd.2. RESULTADOS DEL APRENDIZAJEEn el ámbito de los conocimientos: 1. Conocer la concepción que del teatro se tenía en la Edad Media y su carácter eminentemente práctico con el fin de instruir e inculcar la doctrina cristiana. 2. Reconocer el carácter lúdico que va intrínsecamente ligado a esta concepción del teatro. 3. Diferenciar entre los cuatro tipos principales de drama medieval: dramas litúrgicos, ciclos del Corpus Christi (“mystery plays”), autos sacramentales alegóricos (“morality plays”) e interludios (“interludes”); establecer las diferencias entre las distintas obras dentro del periodo medieval y entre las distintas épocas teatrales. 4. Identificar las condiciones materiales de representación de estas obras en relación a la disposición de los escenarios, los actores, la relación entre éstos y el público y las técnicas teatrales utilizadas. 26/79
  27. 27. 5. Visualizar el espacio teatral de la época del reinado de Isabel I (Elizabeth I, 1558-1603) en relación a la nueva concepción dramática, a la creación de espacios dedicados exclusivamente a la representación y al origen de compañías profesionales de actores y dramaturgos. 6. Conocer las principales características de la obra de Christopher Marlowe, en especial de Tamburlaine. 7. Conocer las principales características de la obra de Thomas Kyd, en especial de The Spanish Tragedy, cuya lectura es preceptiva. 8. Reflexionar sobre la interrelación que existe entre literatura y sociedad. La producción teatral de ambos periodos es producto de la sociedad de la época, de la misma manera que la sociedad se nutre, aprende y cambia porque existen estas obras teatrales.En el ámbito de las habilidades y destrezas: 1. Identificar, comprender, apreciar e interpretar adecuadamente los textos de lectura preceptiva pertenecientes a la mystery play titulada The Second Shepherd’s Play, a la morality play conocida como Everyman y a The Spanish Tragedy, así como sus características prosódicas o formales principales. 2. Realizar comentarios de texto sencillos y traducciones de los fragmentos de lectura preceptiva una vez que se han leído los textos con ayuda del diccionario y se comprenden bien.3. CONTEXTUALIZACIÓNEste tema presenta las principales características del teatro medieval, que constituye el comienzo del arteescénico inglés. El teatro que se produce en el medievo será la antesala al teatro renacentista que beberá desus fuentes vernáculas, así como de las clásicas. Dramaturgos como Marlowe, Kyd, y más tardeShakespeare, introducen en sus obras elementos que proceden de la concepción del teatro medieval sincuyo conocimiento no se puede uno adentrar en el teatro posterior.La iniciación del estudiante en este tema en el teatro renacentista y en la obra de dramaturgos de finales delsiglo XVI tales como Marlowe y Kyd será crucial para más tarde introducirlo en la obra del dramaturgo másreconocido de la literatura en habla inglesa: William Shakespeare.4. MATERIALES REQUERIDOS PARA EL ESTUDIO 1. El Capítulo 3 del texto básico Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista 2. Debe tenerse muy en cuenta que, aparte de los contenidos teóricos, en este tema es fundamentalla lectura atenta de los fragmentos que aparecen en el capítulo del manual tanto de The Second Shepherd’sPlay como de Everyman así como Tamburlaine. Para la primera parte del tema sobre el teatro medieval esnecesaria la utilización de la Norton Anthology of English Literature, Vol. / Vol. A. Todos los textos utilizadosen este tema provienen de esta antología por lo que sirve de referencia para ampliar la contextualización delas citas y los extractos de los textos The Wakefield Second Shepherd’s Play y Everyman que aparecen en elcapítulo del manual. 27/79
  28. 28. 3. Para la lectura de The Spanish Tragedy se recomienda la edición utilizada en el manual: Kyd,Thomas, The Spanish Tragedy, ed. by J. R. Mulryne, London: A. & C. Black / New York: W. W. Norton, 1989.De forma alternativa, pueden emplear las siguientes ediciones que se pueden conseguir en internet:Renascence Editions, University of Oregon, e-text edition based on the edition of J. Schick, UniversitätMünchen, London: J. M. Dent and Sons, 1926: http://www.luminarium.org/renascence-editions/kyd1.html.Kyd, Thomas. The Spanish Tragedy. Ed. By Philip Edwards. The Revels Plays. London: Methuen, 1959.Libro impreso digitalizado en varios formatos PDF, e-pub, etc. compatibles con libros electrónicos y facilitadopor la organización Archive.org: http://www.archive.org/details/spanishtragedy030372mbp.Como ayuda pueden emplear las traducciones al español que se indican a continuación, pero lesrecordamos que es obligatorio leer y comprender los textos en inglés:Kyd, Thomas. La tragedia española. José Ramón Díaz Fernández (Introducción, selección, traducción ynotas). Tres tragedias de venganza. Teatro renacentista inglés. Madrid: Biblioteca Universal Gredos, 2006.ISBN: 8424928598, 9788424928599. 4. Como enlaces interesantes en la web pueden consultar los siguientes: Luminarium. English Literature. Medieval:Introduction to English Medieval Drama: http://www.luminarium.org/medlit/medievaldrama.htmEveryman: http://www.luminarium.org/medlit/everyman.htmEn la siguiente página web podrán encontrar imágenes de representaciones llevadas a cabo por gruposteatrales de la Universidad de Toronto. Podrán ver escenas de obras del ciclo de York, de Chester, y de N-Town así como de “morality plays”, como Mankind o The Castle of Perseverance: http://www.chass.utoronto.ca/~plspls/plsgall.html#yk77Thomas Kyd: http://www.luminarium.org/renlit/kyd.htmChristopher Marlowe: http://www.luminarium.org/renlit/marlowe.htmVirtual Tour of The Globe: http://www.smartlab.uk.com/QTVRShakesGlobe/Imagen interior de The Globe: http://larae.net/photo/britain/globe/stage.jpgImagen exterior de The Globe: http://www.mccurdyco.com/images/Globe/Globe1.jpg5. ORIENTACIONES CONCRETAS PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS5.1. Contenidos previos para repasar 1. Es recomendable repasar las características del pentámetro yámbico estudiadas en la seccióndedicada a Geoffrey Chaucer ya que las obras de Marlowe y de Kyd están escritas en este tipo de verso. 2. Consultar los términos desconocidos en el Glosario de términos literarios.5.2. Contenidos de mayor nivel de dificultad 28/79
  29. 29. La dificultad más obvia que van a encontrar a la hora de acometer el estudio de este tema es que, al estarleyendo obras de teatro, deben hacer un mayor esfuerzo intelectual e imaginativo para hacerse una idea decómo eran representadas en la época. Por ello, es recomendable que consulten, sobre todo, la página deinternet: http://www.chass.utoronto.ca/~plspls/plsgall.html#yk77.Aunque los textos que se utilizan son versiones en ortografía contemporánea, el vocabulario y las estructurassintácticas de los textos son las originales y por eso pueden resultar difíciles de entender sin un buendiccionario o sin una explicación contextual. Para ello tienen como ayuda de sus tutores en las tutoríaspresenciales y las tutorías virtuales y los foros específicos del Curso Virtual.5.3. Estrategias de aprendizaje recomendadasPara asimilar bien los contenidos del tema se recomienda seguir las indicaciones expuestas en el apartado1. Plan de Trabajo.Como complemento, se proponen las siguientes: 1. Recordar en todo momento que se está hablando de teatro y que, por lo tanto, los elementos extra- textuales como pueden ser elementos escenográficos, interacción (diálogos, gestos, lenguaje corporal, etc.) entre personajes, el público, etc., son tan importantes como la historia misma que se quiere contar. 2. Tratar de visualizar cómo sería la representación en escena de las obras medievales e isabelinas. 3. Hacer un esquema claro sobre las similitudes y diferencias que se pueden establecer entre los “mystery plays”, “morality plays” e “interludes” en lo que respecta a: escenografía, temática y actores. 4. Realizar un estudio comparativo de la disposición escenográfica isabelina frente a la medieval, ayudándose de un breve esquema. 5. Analizar las estrategias retóricas y estilísticas de fragmentos de los textos literarios cuya lectura se indica que es obligatoria y su función en relación con la posible intencionalidad de las obras. Recuerden, una vez más, que en el examen tendrán que realizar un comentario de texto y que es necesario que en todo momento se establezcan vínculos entre los recursos estilísticos presentes en el texto y las funciones que tienen esos recursos lingüísticos y retóricos, es decir, los efectos que producen en el significado de la obra.6. ORIENTACIONES SOBRE LAS PECAl realizar las PEC deben tener en cuenta que su argumentación y afirmaciones deben estar siemprerespaldadas por ejemplos textuales de las obras.7. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIASEs muy conveniente que lleve a cabo ejercicios de traducción de fragmentos de los textos de lecturapreceptiva, fijándose, sobre todo, en los juegos de palabras y de sentidos. 29/79
  30. 30. CAPÍTULO 4: Poesía isabelina.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 4 se divide en los siguientes grandes bloques: 1. INTRODUCCIÓN A LA POESÍA ISABELINA 2. SIR THOMAS WYATT (1503-1542) 3. SIR HENRY HOWARD, EARL OF SURREY (1517-1547) 4. SIR PHILIP SIDNEY (1554-1586) 5. EDMUND SPENSER (1552-1599) 6. WILLIAM SHAKESPEARE (1564-1616): SONNETS.Este capítulo plantea familiarizar a las alumnas y alumnos con la poesía de este periodo, con el objetivo deque aprendan a reconocer las influencias de las convenciones líricas temáticas y formales de las tradicionesgrecorromana clásica e italiana a través de las convenciones temáticas y formales. Se propone distinguir laindividualidad que cada uno de los principales poetas imprime a lo mejor de su producción poética, dentro deestas convenciones. Se analizan los poemas en conexión con la sociedad de la época y en el contextoparticular y las circunstancias específicas de su producción.Un número elevado del conjunto de poemas recogidos en la época trata del sentimiento amoroso. Lapreponderancia del tema se explica por el carácter exclusivamente cortesano de esta poesía que seinspiraba en la tradición culta de la poesía latina clásica y la italiana medieval y prerrenacentista. El sonetose revela como un tipo de composición poética extraordinariamente adecuado para estos juegos amorosos.Wyatt y Surrey fueron los introductores del soneto en Inglaterra y lo hicieron a través de traducciones de lossonetos de Petrarca. A través del estudio de este capítulo, se analizan las características más relevantes deesta composición poética y de su peculiar evolución en Inglaterra.La información necesaria para el estudio de este tema se encuentra en el Capítulo 4 del manual Ejes de laliteratura inglesa medieval y renacentista.2. RESULTADOS DEL APRENDIZAJEEn el ámbito de los conocimientos: 1. Conocer las principales características de la poesía isabelina, reconocer la influencia clásica y la italiana a través de las convenciones temáticas y formales. 2. Establecer las diferencias entre las peculiaridades del soneto petrarquista y el Shakesperiano. 30/79
  31. 31. 2. Distinguir la individualidad que cada uno de los principales poetas del periodo (Wyatt, Surrey, Sidney, Spenser y Shakespeare) imprime a lo mejor de su producción poética, dentro de estas convenciones temáticas y formales. 3. Entender los poemas en conexión con la sociedad de la época y en el contexto y circunstancias específicas de su producción.En el ámbito de las habilidades y destrezas: 1. Identificar, comprender, apreciar e interpretar adecuadamente los poemas y fragmentos de lectura preceptiva que aparecen en el capítulo así como sus principales características prosódicas o formales principales. 2. Realizar comentarios de texto sencillos y traducciones de los fragmentos de lectura preceptiva una vez que se han leído los textos con ayuda del diccionario y se comprenden bien.3. CONTEXTUALIZACIÓNEn este tema se estudia uno de los periodos poéticos más importantes de la literatura inglesa que seráfuente de inspiración de poetas y escritores canónicos de periodos posteriores. El estudiante podrácomprobar las fuentes literarias de las que bebía la poesía isabelina, como la tradición culta de la poesíalatina clásica, especialmente de Horacio, Virgilio y Ovidio, y la italiana medieval, particularmente Dante yPetrarca.Este encuentro con la poesía isabelina le ayudará a consolidar elementos de la prosodia con los queentender y analizar textos dramáticos isabelinos y jacobeos que estudiará en temas posteriores y también leserá de utilidad a la hora de adentrarse en la poesía metafísica, ya que le servirá para ampliar sushabilidades y destrezas a la hora de establecer vínculos de conexión y diferencias entre distintos periodosliterarios.4. MATERIALES REQUERIDOS PARA EL ESTUDIO 1. El Capítulo 4 del texto básico Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista 2. En la Norton Anthology pueden encontrar muchos de los poemas de lectura obligatoria, es decir,los que aparecen en el manual, anotados y con la traducción al inglés contemporáneo de los términos quepudieran presentar mayor dificultad. 3. Páginas web recomendadas:Poemas de Wyatt con notas correspondientes (hay que entrar en la página indicada y buscar los textoscorrespondientes a lo largo de la página): “Whoso list to hunt, I know where is an hind” (Sonnet 3):http://www.shakespeares-sonnets.com/Wyatt2.htm“They flee from me that sometime did me seek” (Miscellaneous Poems):http://www.shakespeares-sonnets.com/Wyatt4.htm 31/79
  32. 32. “I find no peace and all my war is done” (Sonnet 12):http://www.shakespeares-sonnets.com/Wyatt2.htm“The pillar perished is whereto I leant” (Sonnet 29):http://www.shakespeares-sonnets.com/Wyatt2.htmVida de Wyatt, su relación con Ann Boleyn (Ana Bolena) y conexión con el poema “These bloody days havebroken my heart”:http://encyclopedia.jrank.org/articles/pages/3894/Wyatt-Thomas-The-Elder-1503-1542.html.Todos los sonetos de Shakespeare citados en el capítulo del manual están comentados en la siguientepágina web: http://www.shakespeares-sonnets.comSi tiene ocasión, puede ver la serie televisiva Los Tudor (The Tudors) y comprobar el peligroso ambientecortesano de la Inglaterra de la época. En la tercera temporada aparece el poeta Thomas Wyatt, en la cuartaHenry Howard, Earl of Surrey.5. ORIENTACIONES CONCRETAS PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS5.1. Contenidos previos para repasar 1. La estructura del pentámetro yámbico, esencial en la construcción del soneto inglés conocidocomo Shakesperiano. 2. Consultar los términos literarios desconocidos en el Glosario de términos literarios.5.2. Contenidos de mayor nivel de dificultadLa poesía, por sus características retóricas, su deleite en la constante renovación o innovación de troposliterarios y su aspiración a la expresión de los sentimientos más complejos, es probablemente el géneroliterario más difícil de entender y apreciar, máxime cuando está escrita en una lengua extranjera. Por tanto,más que aspirar a cubrir mucha materia y muchos autores, nos concentraremos en una explicación de losrasgos más característicos de la producción poética de esta época, tratando de ejemplificarlos en la obra delos poetas más importantes.En este tema deben aprender a dominar conceptos como estrofa (cuartetos, octavas, sextetos, pareados),ritmo, rima, soneto petrarquista, soneto Shakesperiano o soneto inglés, blank verse, pentámetro yámbico,hexámetro yámbico o alejandrino, persona poética, estrofa espenseriana, aliteración, y tropos o figurasliterarias diversas, como imagen, metáfora, símil, antítesis, paradoja, parodia, ironía, etc., coronados por elconceit. Todos ellos están explicados en el bloque 4. Glosario y deben tenerlos muy presentes a la hora deleer y analizar con detalle los poemas que aparecen en el capítulo así como al llevar a cabo los comentariosde texto de las PEC correspondientes al tema y al realizar la prueba presencial.5.3. Estrategias de aprendizaje recomendadasComo complemento a las indicaciones en 1. Plan de Trabajo, se proponen las estrategias de estudiosiguientes: 32/79
  33. 33. 1. Leer despacio todos los poemas que se ofrecen como ejemplos en el capítulo del manual,tratando, en primer lugar, de entenderlos bien, consultando las notas de la Norton Anthology, utilizando losrecursos de internet que se facilitan en el punto 4. Materiales requeridos para el estudio, y buscando elsignificado de las palabras desconocidas en el diccionario. Todos los textos mencionados en el capítulo delmanual son poemas cortos, en su mayoría sonetos, y, como ya se ha señalado, prácticamente todos estánen la Norton Anthology. Como en temas anteriores, se recurrirá en ocasiones a la modernización oactualización de la ortografía para facilitar el sentido. 2. Leer poemas en voz alta, tratando de descubrir su ritmo y anotando cuantas irregularidadesmétricas encuentren, al objeto de descubrir su función en el significado del poema. Como en el resto de lostemas, consultar en el diccionario de pronunciación los términos que les ofrezcan dificultades. 3. Subrayar cuantas figuras poéticas encuentren: imágenes, metáforas, símiles, oxímoron, antítesis,paralelismos, anáforas, etc. Tienen a su disposición un amplio conjunto de recursos estilísticos recogidos enel bloque 4. Glosario. De este modo, una segunda lectura les permitirá disfrutar del juego formal, tanesencial en la poesía como elemento de articulación del sentido. Recuerden que, en los comentarios detexto siempre tiene que establecerse un claro vínculo entre el recurso estilístico que aparezca en elfragmento que se está comentado y su funcionalidad dentro del mismo. 4. En el caso de los poemas de Shakespeare, hacer un breve esquema de las innovacionestemáticas y estilísticas que introduce, acompañándolas de ejemplos textuales. Buscar ejemplos de conceit o“concepto”, en el sentido de expresión de un tema por medio de la articulación sofisticada de imágenes ymetáforas sorprendentes a lo largo de un poema (extended conceit) y construida y complicada en ocasionespor medio de juego de palabras.6. ORIENTACIONES SOBRE LAS PECAl realizar las PEC deben tener en cuenta que su argumentación y afirmaciones deben estar siemprerespaldadas por ejemplos textuales de las obras.7. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIASDada la complejidad formal del soneto, la compresión sintáctica a que obliga su estructura y los juegos depalabras y de sentidos que lo caracterizan, es particularmente importante llevar a cabo ejercicios detraducción de aquellos cuya lectura se indica que es preceptiva. 33/79
  34. 34. CAPÍTULO 5: El teatro de Shakespeare (1). Introducción.1. INTRODUCCIÓN AL TEMAEl Capítulo 5 se divide en los siguientes grandes bloques: 1. WILLIAM SHAKESPEARE. INTRODUCCIÓN A SU VIDA Y A SU PRODUCCIÓN DRAMÁTICA 2. SHAKESPEARE Y LA CRÍTICA CONTEMPORÁNEA 3. LAS OBRAS HISTÓRICAS: POLÍTICA, IDEOLOGÍA Y PODERDada la importancia indiscutible de la obra de Shakespeare en el marco del teatro de su época, se dedicancuatro temas a su estudio, cada uno consagrado a uno de los principales géneros que cultivó y centrado enel análisis de una obra representativa de cada género. Este capítulo tiene, en primer lugar, un carácter deintroducción al estudio del teatro de Shakespeare. Por una parte, ofrece un panorama del contexto social,histórico y cultural en el que Shakespeare vivió y produjo su obra, que ayudará a entenderla mejor y aapreciarla más. Por otra, presenta las corrientes críticas dentro de los estudios shakesperianos de los últimostreinta años que han procurado interpretaciones más originales desde perspectivas muy plurales que, a suvez, han ejercido una gran influencia en las producciones teatrales y las versiones cinematográficas. Encapítulos del manual posteriores, al estudiar cada una de las obras seleccionadas, se utilizarán conceptos yenfoques propios de estas corrientes críticas, por lo que es importante conocerlas antes de formasintetizada, entendiendo bien su origen, las premisas ideológicas de las que parten y los objetivos que seproponen. Ello permite cobrar conciencia de que el sentido de las obras literarias no es inmutable sino quevaría a lo largo de la historia de acuerdo con los cambios culturales. Las sucesivas interpretaciones que sevan produciendo iluminan aspectos nuevos o ponen de relieve facetas relegadas y amplían, así, el horizontesemántico de cada obra. Se pone, por tanto, de relieve que cada época descubre algo diferente en las obrasde Shakespeare al impulso de una sensibilidad social y cultural distinta. En la tercera parte del capítulo selleva a cabo una aplicación de todas estas teorías y de sus conceptos fundamentales a la obra históricaHenry V para que puedan verificar la novedad de las aportaciones críticas analizadas.2. RESULTADOS DEL APRENDIZAJEEn el ámbito de los conocimientos: 1. A partir de las nociones adquiridas en el Capítulo 3 sobre la arquitectura y el escenario del teatro isabelino, comprender la influencia del espacio escénico y otros rasgos característicos de las producciones dramáticas de la época, como la prohibición de que las mujeres actuaran y las compañías de niños actores, sobre la dicción y los modos de representación. 2. Apreciar aspectos sociales importantes, como la precariedad profesional de las compañías teatrales con la consiguiente dependencia del mecenazgo cortesano, ya fuera real o de algún noble, y la tensión que ello introducía en la representación de sucesos históricos y políticos o la alusión a los mismos. 34/79
  35. 35. 3. Entender y diferenciar los postulados de las corrientes críticas más relevantes de los estudios shakesperianos contemporáneos y constatar la ampliación de perspectivas que aportan a aspectos importantes de la obra analizada con mayor detenimiento: Henry V.En el ámbito de las habilidades y destrezas: 1. Identificar la prosodia y las estrategias y recursos poéticos, reconociendo la importancia de su función en el significado de la obra en general y las diversas escenas en particular. 2. Traducir libremente (es decir, guardando fidelidad al significado, pero sin reproducir ni ritmo ni rima) fragmentos sustanciales de las obras tratadas. 3. Realizar un comentario de texto sencillo de un fragmento de las obras estudiadas, identificando la prosodia, los recursos y figuras poéticas y las sucesivas interpretaciones que han aportado las corrientes críticas mencionadas sobre aspectos concretos de las mismas.3. CONTEXTUALIZACIÓNEste capítulo comienza con la introducción a la vida y obra de William Shakespeare, figura absolutamentecentral en el panorama teatral del momento, no sólo inglés, sino europeo. A continuación se expone elcambio del paradigma crítico en los estudios shakesperianos sucedido en el último cuarto del siglo XX, y aúnplenamente vigente, que ha impulsado un cambio de enfoque del análisis puramente formal y la críticadenominada “humanista liberal” al análisis de tipo discursivo y socio-histórico. Con el fin de ilustrartextualmente estos cambios, se analiza Henry V de modo que se puedan apreciar las perspectivasintroducidas por las corrientes críticas del neohistoricismo, el materialismo cultural y el feminismo. Sepropondrá, por tanto, una lectura atenta de la obra en el marco del grupo de piezas históricas escritas porShakespeare, estudiando, en primer lugar, su relación política con los acontecimientos históricos de laépoca, en el contexto de las dos obras históricas precedentes, las dos partes de Henry IV. Esta lectura nospermitirá apreciar, además, dos elementos fundamentales del teatro de Shakespeare: la polisemia dellenguaje y la habilidad de caracterización de los personajes que permite al dramaturgo crear una figurasumamente compleja y polifacética, el rey Enrique V, que aúna la capacidad de suscitar pasión y lealtadentre sus súbditos con la astucia y la calculadora frialdad del político. Finalmente, analizaremos la obra comouna “anatomía de la guerra”, tal y como la describe el crítico Alexander Leggatt, autor del ensayoShakespeare’s Political Drama. The History Plays and the Roman Plays (1988).4. MATERIALES REQUERIDOS PARA EL ESTUDIO 1. El Capítulo 5 del texto básico Ejes de la literatura inglesa medieval y renacentista. 2. La obra histórica Henry V, cuya lectura es obligatoria. La edición recomendada es la NewCambridge Shakespeare publicada por Cambridge University Press y a cargo de Andrew Gurr, que contieneuna excelente introducción y notas sumamente interesantes e informativas. Alternativamente, puedeencontrar una buena versión en internet, con información adicional muy útil, en la siguiente dirección:http://www.william-shakespeare.info/shakespeare-play-king-henry-v.htm. 3. El capítulo de José Ramón Díaz Fernández “Henry V en la pantalla” en Shakespeare en laimaginación contemporánea. Revisiones y reescrituras de sus obras. Coord. Ángeles de la Concha. Madrid:UNED, 2004. 35/79
  36. 36. 5. ORIENTACIONES CONCRETAS PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS5.1. Contenidos previos que se deben repasar 1. La estructura arquitectónica y escénica de los teatros y su influencia sobre elementos importantesde la representación. Particularmente nos fijaremos en la primera escena de Henry V, en la que el coro sedirige al público y le incita a que utilice la imaginación para compensar la modestia de la escenografía. Nosfijaremos asimismo en los posibles efectos de que las mujeres no pudieran actuar y sus papeles fueranrepresentados por varones. 2. Estructura rítmica del pentámetro yámbico. Valor de las irregularidades. 3. Glosario de términos literarios. Es necesario consultar y asimilar el significado y uso de lostérminos específicos tanto de la prosodia como los relativos al teatro shakesperiano y su crítica.5.2. Contenidos de mayor nivel de dificultadEl aspecto que puede resultar más difícil es el de los estudios shakesperianos contemporáneos por elcambio del enfoque tradicional, de corte formal y humanista liberal, en favor de un mayor énfasis en eldiscurso y la ideología. La dificultad desaparece cuando se entienden bien los postulados de la críticaneohistoricista por comparación con la corriente de la crítica formal denominada “New Criticism” y con elhistoricismo positivista. El “New Criticism” consideraba la obra literaria como un objeto autónomo, que debíaestudiarse en sí misma, atendiendo exclusivamente a su estructura poética interna, y ajena a cualquierelemento o influencia exteriores a ella. Con respecto al historicismo positivista, el neohistoricismo rechaza lapretensión de que la obra histórica pueda reflejar de manera transparente el hecho histórico que relata o lasociedad de su tiempo, con el argumento de que toda narrativa está necesariamente mediada por laideología, por lo que la supuesta neutralidad histórica no es sino una expresión, disfrazada, de la ideologíadominante.Es importante advertir que, en sus mejores ejemplos, ni el neohistoricismo ni ninguna de las restantescorrientes críticas contemporáneas desechan el estudio formal de la obra sino que lo abordan desde laperspectiva de la tensión entre las diversas ideologías en conflicto en su seno. La distinción importante atener en cuenta es, así, la consideración cuidadosa del lenguaje y los tropos o figuras poéticas noexclusivamente desde el punto de vista literario, sino en función, o al servicio, del significado político oideológico que formulan.Otra dificultad que puede surgir al estudiar el tema es la distinción entre los postulados de la críticaneohistoricista y la materialista cultural. Tal dificultad desaparece tras una lectura atenta de los mismos en elapartado en que se explican sus diferencias.La crítica feminista no plantea particulares problemas. Quizá resulten más difíciles de apreciar los elementoshomoeróticos que señalan los estudios gays, dada la ausencia de nitidez del perfil de la homosexualidad enla época y lo difuminado de la demarcación del ámbito de la amistad masculina, que era mucho más amplioque el actual.Hay que recordar, y ello es asimismo aplicable a todos los estudios críticos, que ninguna corriente puedearrogarse una interpretación ni exclusiva ni excluyente de una obra literaria. Cada una arroja luz sobreaspectos concretos, ampliando el campo de interpretaciones existentes. Ciertamente pueden producirse 36/79

×