Se ha denunciado esta presentación.
Utilizamos tu perfil de LinkedIn y tus datos de actividad para personalizar los anuncios y mostrarte publicidad más relevante. Puedes cambiar tus preferencias de publicidad en cualquier momento.

Longo, Dafis y Cloe, IV, 40, 1-3

869 visualizaciones

Publicado el

Fragmento en griego clásico: Longo, "Dafnis y Cloe", IV, 40, 1-3.

  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Longo, Dafis y Cloe, IV, 40, 1-3

  1. 1. NOVELATEXTO: Final feliz para Dafnis y Cloe. Longo, Dafis y Cloe, IV, 40, 1-3Tότε δὲ νυκτὸς γενομένης πάντες αὐτοὺς παρέπεμπον εἰς τὸν θάλαμον, οἱμὲν συρίττοντες, οἱ δὲ αὐλοῦντες, οἱ δὲ δᾳδας 1 μεγάλας ἀνίσχοντες. Καὶἐπεὶ πλησίον 2 ἦσαν τῶν θυρῶν, ᾖδον σκληρᾷ καὶ ἀπηνεῖ τῇ φωνῇ, καθάπερτριαίναις γῆν ἀναρρηγνύντες, οὐχ ὑμέναιον ᾄδοντες.Δάφνις 3 δὲ καὶ Χλόη 4 γυμνοὶ συγκατακλιθέντες 5 περιέβαλλον ἀλλήλους καὶκατεφίλουν, ἀγρυπνήσαντες τῆς νυκτὸς ὅσον οὐδὲ γλαῦκες 6.NOTAS:1 δᾷς, δᾳδός (ἡ) antorcha 4 Κλόη, -ης (ἡ) Cloe2 πλησίον (adv. + genit.) cerca de 5 συγκατακλιθέντες (voz pasiva) de συγκατακλίνω acostarse con3 Δάφνις, -ιδος (ὁ) Dafnis 6 ὅσον οὐδὲ γλαῦκες como ni las lechuzasTRADUCCIÓN: … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … ✎ Estudia la ETIMOLOGÍA en la hoja verde.© DEPARTAMENTO DE GRIEGO, I.E.S. CELSO DÍAZ, ARNEDO (LA RIOJA). CURSO 2010/11 GRIEGO II, Bachillerato 203

×