1. LETRAS MASTER OF PUPPETS
1. Battery 1. Bateria
Arremetiendo contra la acción, devolviendo la reacción
Lashing out the action, returning the reaction
Los débiles son destrozados y arrastrados lejos
Weak are ripped and torn away
Poder hipnotizante, aplastando todo lo que ceda
Hypnotizing power, crushing all that cower
La Batería está aquí para quedarse
Battery is here to stay
Estribillo:
Chorus:
Rompiendo las fronteras
Smashing through the boundaries
La locura me encontró
Lunacy has found me
No puedo detener la Batería
Cannot stop the Battery
La agresión machacante
Pounding out aggression
Se convierte en obsesión
Turns into obsession
No puedo matar la Batería
Cannot kill the Battery
No puedo matar a la familia
Cannot kill the family
La Batería se encuentra en mí
Battery is found in me
Batería
Battery
Aplastando a los que engañan
Crushing all deceivers
Demoliendo a los incrédulos
Mashing non-believers
Potencia sin fin
Never ending potency
Buscador de violencia hambrienta
Hungry violence seeker
Alimentándose del mas débil
Feeding off the weaker
Engendrando en la locura
Breeding on insanity
(Estribillo)
(Chorus)
Círculo de destrucción, el martillo viene aplastando
Circle of destruction, hammer comes crushing
Centro de energía
Powerhouse of energy
Levantando una furia, ráfaga dominante
Whipping up a fury, dominating flurry
Nosotros creamos la Batería
We create the Battery
(Estribillo)
(Chorus)
2. Master of puppets 2. Dueño de títeres
End of passion play, crumbling away Fin del juego de la pasión, derrumbándose
I'm your source of self-destruction Soy tu fuente de auto-destrucción
Veins that pump with fear Venas que bombean con miedo
Sucking darkest clear Chupando el claro más oscuro
Leading on your deaths construction Dirigiendo la construcción de tu muerte
Pre-Chorus: Pre-Estribillo:
Taste me you will see Pruébame y verás
More is all you need Que lo único que necesitas es más
You're dedicated to Estás dedicado a
How I'm killing you Como te estoy matando
Chorus: Estribillo:
Come crawling faster Ven arrastrándote más rápido
Obey your Master Obedece a tu Amo
Your life burns faster Tu vida arde más rápido
2. Obey your Master Obedece a tu Amo
Master Amo
Master of Puppets I'm pulling your strings Amo de Marionetas estoy tirando de tus cuerdas
Twisting your mind and smashing your dreams Retorciendo tu mente y aplastando tus sueños
Blinded by me, you can't see a thing Cegado por mí, no puedes ver nada
Just call my name, 'cause I'll hear you scream Sólo di mi nombre, porque te escucharé gritar
Master, Master Amo, Amo
Just call my name, 'cause I'll hear you scream Sólo di mi nombre, porque te escucharé gritar
Master, Master Amo, Amo
Needlework the way, never you betray Haz el camino con agujas, nunca traiciones
life of death becoming clearer La vida de la muerte haciéndose más clara
Pain monopoly, ritual misery Monopolio del dolor, miseria ritual
Chop your breakfast on a mirror Prepara tu desayuno en un espejo
(Pre-Chorus) (Pre-Estribillo)
(Chorus) (Estribillo)
Master, Master Amo, Amo
Where's the dreams that I've been after? ¿Dónde están los sueños que he perseguido?
Master, Master Amo, Amo
You promised only lies Sólo prometiste mentiras
Laughter, Laughter Risas, Risas
All I hear and see is laughter Lo único que veo y oigo son risas
Laughter, Laughter Risas, Risas
Laughing at my cries Riéndose de mis llantos
Hell is worth all that, natural habitat El infierno vale todo eso, habitat natural
Just a rhyme without a reason Sólo una rima sin razón
Neverending maze, drift on numbered days Laberinto sin fin, naufraga en días numerados
Now your life is out of season Ahora tu vida está en temporada baja
I will occupy La ocuparé
I will help you die Te ayudaré a morir
I will run through you Correré a través de ti
Now I rule you too Ahora también te controlo
(Chorus) (Estribillo)
3. The thing that should not be 3. La cosa que no debió ser
Messenger of fear in sight Mensajero del miedo a la vista
Dark deception kills the light La decepción oscura mata a la luz
Hybrid children watch the sea El chico híbrido mira el mar
Pray for Father, roaming free Paga por que el padre, vagabundea libre
Chorus: Estribillo:
Fearless wretch Miserable sin miedo
Insanity Locura
He watches Él mira
Lurking beneath the sea Acechando debajo del mar
Great old one El Gran viejo
Forbidden site Sitio prohibido
He searches Él busca
3. Hunter of the shadows is rising El cazador de sombras se está levantando
Immortal Inmortal
In madness you dwell Vives en la locura
Crawling chaos, underground Caos que se arrastra, bajo tierra
Cult has summoned, twisted sound El culto ha llamado, sonido retorcido
Out from ruins once possessed Fuera de las ruinas alguna vez poseídas
Fallen city, living death Ciudad caída, muerte viviente
Fearless wretch Miserable sin miedo
Insanity Locura
He watches Él mira
Lurking beneath the sea Acechando debajo del mar
Great old one El Gran viejo
Forbidden site Sitio prohibido
He awakens Él se despierta
Hunter of the shadows is rising El cazador de sombras se está levantando
Immortal Inmortal
In madness you dwell Vives en la locura
Not dead which eternal lie Not dead which eternal lie
Stranger eons death may die Stranger eons Death may die
Drain you of your sanity Te sacó de tu normalidad
Face The thing that should not be Enfrenta a La cosa que no debió ser
(Chorus) (Estribillo)
4. Welcome home (Sanitarium) 4. Bienvenido a casa
Welcome to where time stands still Bienvenido a donde el tiempo permanece detenido
No one leaves and no one will Nadie se va y nadie lo hará
Moon is full, never seems to change Hay luna llena, parece que nunca cambia
Just labeled mentally deranged Rotulado mentalmente alienado
Dream the same thing every night Sueño lo mismo cada noche
I see our freedom in my sight Veo la libertad en mi mirada
No locked doors, no windows barred No hay puertas cerradas, no hay ventanas abarrotadas
No things to make my brain seem scarred Nada para hacer que mi cerebro parezca cicatrizado
Sleep my friend and you will see Duerme amigo mío y verás
That dream is my reality Que el sueño es mi realidad
They keep me locked up in this cage Me mantienen atrapado en esta jaula
Can't they see it's why my brain says rage No pueden ver que por eso mi cerebro dice rabia
Sanitarium, leave me be Sanatorio, déjame ser
Sanitarium, just leave me alone Sanatorio, solo déjame en paz
Build my fear of what's out there Construye mi miedo con lo que hay ahí
And cannot breathe the open air Y no puedo respirar el aire libre
Whisper things into my brain Susurra cosas en mi cerebro
Assuring me that I'm insane Asegurándome que estoy loco
They think our heads are in their hands Piensan que nuestras cabezas están en sus manos
But violent use brings violent plans Pero el uso violento causa planes violentos
Keep him tied, it makes him well Mantenlo atado, le hace bien
4. He's getting better, can't you tell? Está mejorando ¿No te parece?
No more can they keep us in Ya no nos pueden mantener adentro
Listen, damn it, we will win Escucha, maldición, ganaremos
They see it right, they see it well Ellos lo ven correcto, lo ven bien
But they think this saves us from our hell Pero creen que esto no salva de nuestro infierno
Sanitarium, leave me be Sanatorio, déjame ser
Sanitarium, just leave me alone Sanatorio, solo déjame en paz
Sanitarium, just leave me alone Sanatorio, solo déjame en paz
Fear of living on Miedo a vivir
Natives getting restless now Nativos poniéndose inquietos ahora
Mutiny in the air Motín en el aire
Got some death to do Tengo un poco de muerte para dar
Mirror stares back hard El espejo mira fijo hacia atrás
Kill, it's such a friendly word Matar, ahora es una palabra amigable
Seems the only way Parece ser la única forma
For reaching out again De alcanzar otra vez
5. Disposable heroes 5. Héroes disponibles
Bodies fill the fields I see Los cuerpos llenan los campos que veo
Hungry heroes end El fin de los héroes hambrientos
No one to play soldier now Nadie que haga de soldado ahora
No one to pretend Nadie que finja
Running blind through killing fields Corriendo ciego a través de campos asesinos
Bred to kill them all Criado para matarlos a todos
Victim of what said should be Victima de lo se dijo que debió
A servant `til I fall Un sirviente hasta que yo caiga
Chorus: Estribillo:
Soldier boy, made of clay Chico soldado, hecho de arcilla
Now an empty shell Ahora una caparazón vacía
Twenty one, only son Veintiuno, hijo único
But he served us well Pero no sirvió bien
Bred to kill, not to care Criado para matar, no para preocuparse
Just do as we say Solo haz como decimos
Finished here, greeting death Acabado aquí, saludando a la muerte
He's yours to take away Él es tuyo para que te lo lleves
Back to the front De regreso al frente
You will do what I say, when I say Harás lo que yo digo, cuando yo lo diga
Back to the front De regreso al frente
You will die when I say, you must die Morirás cuando yo lo diga, debes morir
Back to the front De regreso al frente
You coward Cobarde
You servant Sirviente
You blindman Ciego
Barking of machinegun fire El ladrido de un disparo
Does nothing to me now No significa nada para mí ahora
Sounding of the clock that ticks El sonido del reloj que hace tic
Get used to it somehow De alguna forma me acostumbré a él
More a man, more stripes you bare Más un hombre, más rayas que tú desnudas
Glory seeker trends La gloria busca tendencias
Bodies fill the fields I see Los cuerpos llenan los campos que veo
5. The slaughter never ends La matanza nunca termina
(Chorus) (Estribillo)
Why, Am I dying? ¿Por qué?, ¿Estoy muriendo?
Kill, have no fear Mata, no tengas miedo
Lie, live off lying Miente, vive de la mentira
Hell, Hell is here Infierno, el Infierno está aquí
I was born for dying Nací para morir
Life planned out before my birth La vida fue planeada antes que yo naciera
Nothing could I say No podría decir nada
Had no chance to see myself No tengo oportunidad de verme a mí mismo
Molded day by day Moldeado día a día
Looking back I realize Mirando hacia atrás me doy cuenta que
Nothing have I done No he hecho nada
Left to die with only friend Dejado morir con un único amigo
Alone I clench my gun En soledad me aferro a mi pistola
(Chorus) (Estribillo)
Back to the front De regreso al frente
6. Leper messiah 6. Mesías leproso
Spineless from the start, sucked into the part Débil desde el comienzo, chupado hacia el rol
Circus comes to town, you play the lead clown El circo llega al pueblo, tu eres el payaso principal
Please, please Por favor, por favor
Spreading his disease, living by his story Expandiendo su enfermedad, viviendo su historia
Knees, knees Rodillas, rodillas
Falling to your knees, suffer for his glory Cayendo en tus rodillas, sufrir por su gloria
You will Tú lo harás
Chorus: Estribillo:
Time for lust, time for lie Un momento para la lujuria, un momento para mentir
Time to kiss your life goodbye Es el momento de despedirte de tu vida
Send me money, send me green Envíame dinero, envíame verde
Heaven you will meet Conocerás el cielo
Make a contribution Haz una contribución
And you'll get a better seat Y obtendrás un mejor asiento
Bow to Leper Messiah Haz una reverencia al Mesías Leproso
Marvel at his tricks, need your Sunday fix Maravíllate con sus trucos, necesito tu problema dominical
Blind devotion came, rotting your brain La devoción ciega llegó, pudriendo tu cerebro
Chain, chain Cadena, cadena
Join the endless chain Únete a la cadena sin fin
Fame, Fame Fama, fama
Infection is the game, stinking drunk with power El juego es la infección, borracho apestoso y con poder
We see Que nosotros vemos
(Chorus) (Estribillo)
Bow to Leper Messiah Haz una reverencia al Mesías Leproso
Witchery, weakening La brujería, la debilidad
Sees the sheep are gathering Ve que a las ovejas se están reuniendo
Set the trap, hypnotize Pone la trampa, hipnotiza
6. Now you follow Ahora tú seguirás
(Chorus) (Estribillo)
Lie... Miente...
7. Damage, Inc 7. Daño, sociedad anónima
Dealing out the agony within
Charging hard and no one's gonna give in
Living on your knees, conformity Negociando la agonía interior
Or dying on your feet for honesty Cobrando caro y nadie se va a entregar
Inbred, our bodies work as one Viviendo de rodillas, conformidad
Bloody, but never cry submission O muriendo de pie por la honestidad
Following our instinct not a trend Engendrados, nuestros cuerpos funcionan como uno solo
Go against the grain until the end Sangriento, pero nunca llora la sumisión
Siguiendo nuestro instinto, no una tendencia
Ve contra el grano hasta el fin
Blood will follow blood
Dying time is here
Damage Incorporated La sangre seguirá la sangre
La hora de morir está aquí
Daño, Sociedad Anónima
Slamming through, don't fuck with razorback
Stepping out? You'll feel our hell on your back
Blood follows blood and we make sure Golpeando, no jodas con razorback
Life ain't for you and we're the cure ¿Yéndote? Sentirás nuestro infierno en tu espalda
Honesty is my only excuse La sangre sigue la sangre y nosotros nos cercioramos
Try to rob us of it, but it's no us La vida no es para ti y nosotros somos la cura
Steamroller action crushing all La honestidad es mi única excusa
Victim is your name and you shall fall Intenta robárnoslo, pero no es ninguno de nosotros
Blood will follow blood La acción arrolladora aplastándolo todo
Dying time is here Victima es tu nombre y caerás
Damage Incorporated La sangre seguirá la sangre
La hora de morir está aquí
Daño, Sociedad Anónima
We chew and spit you out
We laugh, you scream and shout
All flee, with fear you run Te masticamos y te escupimos
You'll know just where we come from Nos reímos, tú gritas y chillas
Todos huyeron, corres con miedo
Sabrás de donde venimos
Damage Incorporated
Daño, Sociedad Anónima
Damage jackals ripping right through you
Sight and smell of this, it gets me goin'
Know just how to get just what we want Chacales del daño arrancándote todo
Tear it from your soul in nightly hunt La visión y el olor de esto, me tiene andando
Fuck it all and fucking no regrets Sé como obtener lo que queremos
Never happy ending on these dark sets Arrancarlo de tu alma en una casería nocturna
All's fair for Damage Inc. you see Que no te importe una mierda y nada de remordimientos
Step a little closer if you please Nunca un final feliz en estos lugares oscuros
Ves que todo es justo para Daño S.A.
Acércate un poco más si quieres
Blood will follow blood
Dying time is here
Damage Incorporated La sangre seguirá la sangre
La hora de morir está aquí
Daño, Sociedad Anónima