SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 6
Descargar para leer sin conexión
ДОГОВОР № АК-17/1815
г. Нарва «1» марта 2017 г.
Компания «1AK200 Ltd», г. Нарва, Эстония, регистрационный код 12904793, именуемая в дальнейшем
Поставщик, в лице директора Вячеслава Никитина, действующего на основании Устава, с одной стороны, и
«Railway Equipmen Corporation», именуемое в дальнейшем Покупатель, в лице Директора Raud Peter,
действующего на основании Устава, с другой стороны, совместно именуемые в дальнейшем Стороны,
заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА.
1.1. Поставщик обязуется изготовить и передать Покупателю устройство «1АК200 ZIP» для обточки колёсных
пар локомотивов (далее в договоре именуемое как Товар) в ассортименте и количестве, указанные в
спецификации (Приложение № 1 к настоящему договору), а Покупатель обязуется оплатить и принять Товар
на условиях и в сроки, оговоренные в настоящем договоре.
1.2. Общая сумма договора составляет 20920.00 EUR (двадцать тысяч девятьсот двадцать евро 00 сентов).
Валютой настоящего договора и платежа является евро.
2. ПОСТАВКА ТОВАРА.
2.1. Поставщик должен поставить Товар Покупателю в течение 70 (семидесяти) календарных дней,
начиная с даты поступления предоплаты в сумме 10460,00 евро на условиях CIP г. Владивосток, согласно
ИНКОТЕРМС - 2010. Досрочная и частичная поставка Товара разрешена.
2.2. Поставщик вместе с Товаром обязуется передать оригиналы следующих документов:
- контракт в двух экземплярах;
- сертификат страны происхождения;
- коммерческий инвойс (счет-фактура);
- спецификация;
- CMR;
- сертификат качества;
- экспортная декларация;
- паспорт изделия и руководство по эксплуатации;
3. УПАКОВКА, МАРКИРОВКА, КОМПЛЕКТАЦИЯ.
3.1. Ответственность за упаковку, маркировку и комплектацию Товара несет Поставщик. Комплектация
Товара должна соответствовать прилагаемой спецификации.
3.2. Товар должен быть упакован в соответствие с требованиями к упаковке, обеспечивающей
сохранность груза при его транспортировке. Товар должен находиться на поддонах, обеспечивающих
устойчивое размещение в транспортном средстве.
3.3. Маркировка должны быть произведена несмываемой краской и должна включать
следующее:
Наименование грузоотправителя; «1AK200 Ltd»,
Пункт отгрузки: Maslovi 1, Narva, 20104, ESTONIA
Наименование грузополучателя: «Railway Equipmen Corporation»,
Адрес доставки:
4. КАЧЕСТВО,ГАРАНТИЯ.
4.1. Качество Товара должно соответствовать ГОСТам и ТУ, действующим в Эстонии и ЕС и подтверждается
сертификатом качества Продавца, который высылается одновременно с отгруженной продукцией.
4.2. Поставщик предоставляет на поставляемый Товар гарантию сроком на пять лет (кроме компектующих
изготовленных сторонними производителями: электродвигатель, конвертер напряжения и т.п., на которые
распространяется обычная гарантия производителя, быстроизнашивающихся частей и расходных материалов),
начиная с даты получения Товара Покупателем. Датой получения Товара Покупателем является дата,
проставленная в Товарно-транспортной накладной представителем Покупателя в момент получения Товара от
Перевозчика.
5. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ, РИСК ПОТЕРИ.
5.1. Юридическое право собственности, владения и контроля над Товаром, а также риски потери и
повреждения Товара переходят к Покупателю в момент получения Товара от Перевозчика.
6. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ.
6.1. Оплата по договору производится в качестве предоплаты (аванса) в сумме 10460,00 евро в течение 20
(двадцати) банковских дней с момента подписания настоящего договора.
6.2. Все расчеты по настоящему договору осуществляются путем безналичного перечисления денежных
средств платежным поручением Покупателя на расчетный счет Поставщика (вся сумма на счет получателя).
6.3. За две недели до отгрузки Товара Покупатель произведет оплату Продавцу остальную часть
стоимости Товара в сумме 10460,00 евро на основании выставляемого Продавцом счета.
7. ПОШЛИНЫ, НАЛОГИ И ВЫПЛАТЫ.
7.1. Все пошлины, налоги и другие издержки, относящиеся к данной сделке и которые налагаются страной-
экспортером должны быть выплачены Поставщиком. Покупатель оплачивает все пошлины, тарифы, налоги,
финансовые сборы и прочие издержки, относящиеся к данной сделке на территории Российской Федерации.
8. ФОРС-МАЖОР.
8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по
настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-
мажор) и возникших после заключения договора в результате событий чрезвычайного характера, которые
стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить.
8.2. Сторона, заявившая о наступлении для нее обстоятельств непреодолимой силы, обязана в течение 10
(десяти) календарных дней письменно известить другую сторону о возникшем форс-мажоре и представить
документ, подтверждающий возникновение форс-мажорного обстоятельства, выданный уполномоченным на
то государственным органом.
8.3. Неизвещение либо несвоевременное извещение Стороной, заявившей о наступлении для нее
обстоятельств форс-мажора, другой, стороны, лишает ее права в дальнейшем ссылаться на наступление
обстоятельств непреодолимой силы.
8.4. В период действия непреодолимой силы и других обстоятельств, освобождающих от
ответственности, обязательства сторон приостанавливаются.
8.5. Если форс-мажорные обстоятельства будут продолжаться более 90 календарных дней, каждая из
сторон вправе отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему договору, возвратив другой
стороне полученные от нее по настоящему Договору денежные средства. В таком случае ни одна из сторон не
будет требовать от другой стороны возмещение убытков.
9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ.
9.1. Вытекающие из данного Договора споры Стороны пытаются решить путём переговоров.
9.2. Если вытекающие из данного Договора споры не удаётся решить путём переговоров Сторон, спор
передается на окончательное разрешение в Арбитражный суд, решение которого является обязательным к
исполнению сторонами. При разрешении возникшего спора между Сторонами подлежит применению
законодательство той стороны, на территории которой произошло нарушение условий договора.
9.3. В случае, если нарушение условий договора произошли на территории Эстонии, то спор передается на
разрешение в Арбитражный суд при Эстонской Торгово-промышленной палате в г.Таллин, на основании
регламента данного Арбитражного суда.
9.4. В случае, если нарушение условий договора произошли на территории Российской Федерации, то спор
передается на разрешение в Арбитражный суд г.Москва.
10. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН.
10.1. За нарушение условий договора обе стороны несут ответственность в соответствии с действующим
законодательством как Эстонской Республики, так и Российской Федерации, в зависимости от того, на чьей
территории произошло нарушение.
10.2. В случае нарушения сроков поставки Товара Поставщик выплачивает Покупателю пеню в размере 0,1%
от суммы договора за каждый просроченный день поставки, но не более 15 % от суммы настоящего договора.
10.3. В случае нарушения сроков оплаты за поставленный Товар, Покупатель выплачивает Поставщику пеню
в размере 0,1 % от неоплаченный суммы за Продукцию за каждый просроченный день оплаты, но не более 15
% от суммы задолженности.
11. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО И ГАРАНТИИ.
11.1. Настоящим каждая из сторон представляет и гарантирует друг другу, что она является, на дату
подписания настоящего договора, предприятием организованным надлежащим образом и легально
функционирующим в соответствии с законами Эстонской Республики для Поставщика, и с законами
Российской Федерации для Покупателя с полными правами и полномочиями на проведение соответствующей
деловой активности, включая полное право выполнять условия настоящего договора.
11.2. Лица, подписавшие настоящий договор, должным образом наделены полномочиями и юридической
силой для работы в рамках настоящего договора.
12. ПОПРАВКИ.
12.1. Настоящий договор не подлежит изменениям или внесению в него поправок, кроме тех случаев, когда на
этот счет заключается письменное соглашение, которое подписывается уполномоченными представителями
сторон настоящего договора.
12.2. Стороны ведут переписку путем обмена письмами, электронной почтой, телеграммами и факсами, при
этом Стороны признают юридическую силу документов, переданных по факсимильной связи и электронной
почте с дальнейшим предоставлением оригиналов почтой или курьерской службой в течении 30 (тридцати)
календарных дней.
13. УВЕДОМЛЕНИЯ.
13.1. Все уведомления по данному договору должны быть подготовлены в письменном виде на русском языке
и должны быть доставлены курьером, почтой, электронной почтой или телефаксом соответствующим
сторонам по соответствующим адресам. Уведомление будет считаться выданным соответственно в день
доставки посыльным по дате на расписке о получении или в день, указанный на правильно оформленном
электронном подтверждении в случае пересылки уведомления электронной почтой или факсом. Любая из
сторон может изменить свой адрес для получения уведомлений, известив другую, на этот счет
соответствующим уведомлением, подготовленным и отправленным вышеуказанным образом.
14. ПОЛНОЕ СОГЛАШЕНИЕ.
14.1. Настоящий договор, включая приложения к нему, представляет собой полное соглашение между
сторонами относительно предмета договора и заменяет собой все предыдущие соглашения, формулировки,
утверждения, переговоры и взаимные обязательства, как в устном, так и в письменном виде.
15. ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ И СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА.
15.1. Настоящий договор вступает в силу с момента подписания его обеими сторонами и действует до полного
исполнения сторонами обязательств по договору.
15.2. Настоящий договор составлен в двух экземплярах на русском языке (по одному экземпляру для
каждой стороны), имеющих равную юридическую силу.
16. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА, БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН.
ПОСТАВЩИК:
1AK200 Ltd.
Юридический и фактический адрес:
Maslovi 1, Narva, 20104, ESTONIA
Регистрационный номер: 12904793
VAT №: EE101819527
Расчётный счёт:
IBAN EE965204279605065605
Eesti Krediidipank AS, Narva mnt 4,
15014 Tallinn, ESTONIA
SWIFT/BIC: EKRDEE22
Телефон: +372 58 145 072
Факс: +372 56 108 206
E-mail: info@1ak200.com info@1ak200.ru
Веб-сайт: http://www.1ak200.ru
17. ПОДПИСИ СТОРОН
ПОСТАВЩИК: ПОКУПАТЕЛЬ:
_________________В.А.Никитин _________________Raud Peter
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Приложение №1 к договору № АК-17/1815 от 1.03.2017г.
1.Устройство 1АК200 ZIP для обточки колес тепловозов ТЭМ2 - 1 комплект - 20920.00,00 EUR
(код тнвэд 8479 81 0000)
Общая стоимость оборудования, перечисленного в Спецификации – 20920,00 EUR на условиях CIP
Владивосток, Российская Федерация (Incoterms 2010).
ПОСТАВЩИК
1AK200 Ltd.
Директор
Вячеслав Никитин
ПОКУПАТЕЛЬ
Railway Equipmen Corporation
Директор
Raud Peter
Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Типовая форма брачного договора
Типовая форма брачного договораТиповая форма брачного договора
Типовая форма брачного договораAliaksandr Gorbatchuck
 
Предварительный договор
Предварительный договорПредварительный договор
Предварительный договорJimBecker
 
ценовая политика
ценовая политикаценовая политика
ценовая политикаdanata12
 
Афера семьи Гашимова Эмиля с куплей–продажей автомобилей
Афера семьи  Гашимова Эмиля с  куплей–продажей автомобилей Афера семьи  Гашимова Эмиля с  куплей–продажей автомобилей
Афера семьи Гашимова Эмиля с куплей–продажей автомобилей Pchlka
 
07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным делам
07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным делам07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным делам
07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным деламDr. Aliaksandr Danilevich
 
Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...
Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...
Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...Irina Wickholm
 
Международная подсудность и связанные с ней вопросы - Александр Данилевич
Международная подсудность и связанные с ней вопросы  - Александр ДанилевичМеждународная подсудность и связанные с ней вопросы  - Александр Данилевич
Международная подсудность и связанные с ней вопросы - Александр ДанилевичDr. Aliaksandr Danilevich
 
Семинар по документообороту для транспортных компаний. Юлия Пашкина
Семинар по документообороту для транспортных компаний. Юлия ПашкинаСеминар по документообороту для транспортных компаний. Юлия Пашкина
Семинар по документообороту для транспортных компаний. Юлия ПашкинаЮридическое агентство ЮС КОГЕНС
 
Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...
Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...
Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...Верховный Суд Российской Федерации
 
Добросовестность Н Вознесенский for LinkedIn
Добросовестность Н Вознесенский for LinkedInДобросовестность Н Вознесенский for LinkedIn
Добросовестность Н Вознесенский for LinkedInNikolay Voznesensky
 
Охмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентов
Охмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентовОхмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентов
Охмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентовPchlka
 
Клиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от Гашимова Эмиля Исмаиловича
Клиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от  Гашимова Эмиля ИсмаиловичаКлиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от  Гашимова Эмиля Исмаиловича
Клиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от Гашимова Эмиля ИсмаиловичаPchlka
 

La actualidad más candente (20)

Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 июня 2017 года №22
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 июня 2017 года №22Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 июня 2017 года №22
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 июня 2017 года №22
 
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22.09.2015 г. № 38
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22.09.2015 г. № 38Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22.09.2015 г. № 38
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22.09.2015 г. № 38
 
Типовая форма брачного договора
Типовая форма брачного договораТиповая форма брачного договора
Типовая форма брачного договора
 
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22 ноября 2016 года № 54
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22 ноября 2016 года № 54Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22 ноября 2016 года № 54
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 22 ноября 2016 года № 54
 
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 29 ноября 2016 года № 56
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 29 ноября 2016 года № 56Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 29 ноября 2016 года № 56
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 29 ноября 2016 года № 56
 
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 декабря 2016 года № 62
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 декабря 2016 года № 62Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 декабря 2016 года № 62
Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 27 декабря 2016 года № 62
 
Предварительный договор
Предварительный договорПредварительный договор
Предварительный договор
 
Обзор судебной практики Верховного Суда РФ №1 (2017)
Обзор судебной практики Верховного Суда РФ №1 (2017)Обзор судебной практики Верховного Суда РФ №1 (2017)
Обзор судебной практики Верховного Суда РФ №1 (2017)
 
ценовая политика
ценовая политикаценовая политика
ценовая политика
 
Афера семьи Гашимова Эмиля с куплей–продажей автомобилей
Афера семьи  Гашимова Эмиля с  куплей–продажей автомобилей Афера семьи  Гашимова Эмиля с  куплей–продажей автомобилей
Афера семьи Гашимова Эмиля с куплей–продажей автомобилей
 
Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2016)
Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2016)Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2016)
Обзор судебной практики Верховного Суда РФ № 4 (2016)
 
07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным делам
07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным делам07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным делам
07 оказание правовой помощи по гражданским и хозяйственным делам
 
Договор ренты
Договор рентыДоговор ренты
Договор ренты
 
Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...
Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...
Рафаэль Усманов. Ст. 34, 35...
 
Международная подсудность и связанные с ней вопросы - Александр Данилевич
Международная подсудность и связанные с ней вопросы  - Александр ДанилевичМеждународная подсудность и связанные с ней вопросы  - Александр Данилевич
Международная подсудность и связанные с ней вопросы - Александр Данилевич
 
Семинар по документообороту для транспортных компаний. Юлия Пашкина
Семинар по документообороту для транспортных компаний. Юлия ПашкинаСеминар по документообороту для транспортных компаний. Юлия Пашкина
Семинар по документообороту для транспортных компаний. Юлия Пашкина
 
Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...
Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...
Обзор судебной практики по делам о привлечении к административной ответственн...
 
Добросовестность Н Вознесенский for LinkedIn
Добросовестность Н Вознесенский for LinkedInДобросовестность Н Вознесенский for LinkedIn
Добросовестность Н Вознесенский for LinkedIn
 
Охмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентов
Охмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентовОхмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентов
Охмуреж Гашимова Эмиля Исмаиловича своих клиентов
 
Клиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от Гашимова Эмиля Исмаиловича
Клиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от  Гашимова Эмиля ИсмаиловичаКлиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от  Гашимова Эмиля Исмаиловича
Клиенты ООО «Альфакар Юг» жалуются на дурилово от Гашимова Эмиля Исмаиловича
 

Similar a Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP

договор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонардоговор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонарetengru
 
Договор на юридические услуги
Договор на юридические услугиДоговор на юридические услуги
Договор на юридические услугиOOO Registracija
 
договор на сайт 2003
договор на сайт 2003договор на сайт 2003
договор на сайт 2003Evgeny Bartashevich
 
Юридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - БеларусьЮридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - БеларусьDr. Aliaksandr Danilevich
 
Оптимус холдингс
Оптимус холдингсОптимус холдингс
Оптимус холдингсFinwarinfo
 
dogovor stars-international
dogovor stars-internationaldogovor stars-international
dogovor stars-internationalSergey Bileckiy
 
Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...
Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...
Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...Victor Gridnev
 
Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...
Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...
Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...Dr. Aliaksandr Danilevich
 
договор на возмездное оказание услуг
договор на возмездное  оказание услугдоговор на возмездное  оказание услуг
договор на возмездное оказание услугkatzewhel
 
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДСПоложение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДСThe Skolkovo Foundation
 
8 типовые формы договоров на поставку школьной формы
8 типовые формы договоров на поставку школьной формы8 типовые формы договоров на поставку школьной формы
8 типовые формы договоров на поставку школьной формыfartovi93
 
Публичный договор на услуги сервиса
Публичный договор на услуги сервисаПубличный договор на услуги сервиса
Публичный договор на услуги сервисаbelyterem
 
договор перевозки
договор перевозкидоговор перевозки
договор перевозкиteposgruz
 
Документ о закупке спецавто
Документ о закупке спецавтоДокумент о закупке спецавто
Документ о закупке спецавтоguestb7f7e99
 
Что писать в оферте интернет магазина. Артем Толкачев
Что писать в оферте интернет магазина. Артем ТолкачевЧто писать в оферте интернет магазина. Артем Толкачев
Что писать в оферте интернет магазина. Артем ТолкачевТарасов Константин
 

Similar a Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP (20)

договор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонардоговор поставки на оборудование бетонар
договор поставки на оборудование бетонар
 
Договор на юридические услуги
Договор на юридические услугиДоговор на юридические услуги
Договор на юридические услуги
 
договор на сайт
договор на сайтдоговор на сайт
договор на сайт
 
договор на сайт 2003
договор на сайт 2003договор на сайт 2003
договор на сайт 2003
 
договор образец
договор образецдоговор образец
договор образец
 
Dogovor
DogovorDogovor
Dogovor
 
Юридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - БеларусьЮридические аспекты импорта товаров - Беларусь
Юридические аспекты импорта товаров - Беларусь
 
Оптимус холдингс
Оптимус холдингсОптимус холдингс
Оптимус холдингс
 
dogovor stars-international
dogovor stars-internationaldogovor stars-international
dogovor stars-international
 
Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...
Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...
Контракт мкс и ртк 2013 год август - http://forum.minsvyaz.ru/assets/files/gk...
 
Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...
Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...
Правовое регулирование международных железнодорожных перевозок - Александр Да...
 
договор на возмездное оказание услуг
договор на возмездное  оказание услугдоговор на возмездное  оказание услуг
договор на возмездное оказание услуг
 
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДСПоложение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
 
legal_Rita_Nesterova
legal_Rita_Nesterovalegal_Rita_Nesterova
legal_Rita_Nesterova
 
8 типовые формы договоров на поставку школьной формы
8 типовые формы договоров на поставку школьной формы8 типовые формы договоров на поставку школьной формы
8 типовые формы договоров на поставку школьной формы
 
Публичный договор на услуги сервиса
Публичный договор на услуги сервисаПубличный договор на услуги сервиса
Публичный договор на услуги сервиса
 
Алия Бирюкова
Алия БирюковаАлия Бирюкова
Алия Бирюкова
 
договор перевозки
договор перевозкидоговор перевозки
договор перевозки
 
Документ о закупке спецавто
Документ о закупке спецавтоДокумент о закупке спецавто
Документ о закупке спецавто
 
Что писать в оферте интернет магазина. Артем Толкачев
Что писать в оферте интернет магазина. Артем ТолкачевЧто писать в оферте интернет магазина. Артем Толкачев
Что писать в оферте интернет магазина. Артем Толкачев
 

Договор на изготовление и поставку колесотокарного станка 1AK200 ZIP

  • 1. ДОГОВОР № АК-17/1815 г. Нарва «1» марта 2017 г. Компания «1AK200 Ltd», г. Нарва, Эстония, регистрационный код 12904793, именуемая в дальнейшем Поставщик, в лице директора Вячеслава Никитина, действующего на основании Устава, с одной стороны, и «Railway Equipmen Corporation», именуемое в дальнейшем Покупатель, в лице Директора Raud Peter, действующего на основании Устава, с другой стороны, совместно именуемые в дальнейшем Стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем: 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА. 1.1. Поставщик обязуется изготовить и передать Покупателю устройство «1АК200 ZIP» для обточки колёсных пар локомотивов (далее в договоре именуемое как Товар) в ассортименте и количестве, указанные в спецификации (Приложение № 1 к настоящему договору), а Покупатель обязуется оплатить и принять Товар на условиях и в сроки, оговоренные в настоящем договоре. 1.2. Общая сумма договора составляет 20920.00 EUR (двадцать тысяч девятьсот двадцать евро 00 сентов). Валютой настоящего договора и платежа является евро. 2. ПОСТАВКА ТОВАРА. 2.1. Поставщик должен поставить Товар Покупателю в течение 70 (семидесяти) календарных дней, начиная с даты поступления предоплаты в сумме 10460,00 евро на условиях CIP г. Владивосток, согласно ИНКОТЕРМС - 2010. Досрочная и частичная поставка Товара разрешена. 2.2. Поставщик вместе с Товаром обязуется передать оригиналы следующих документов: - контракт в двух экземплярах; - сертификат страны происхождения; - коммерческий инвойс (счет-фактура); - спецификация; - CMR; - сертификат качества; - экспортная декларация; - паспорт изделия и руководство по эксплуатации; 3. УПАКОВКА, МАРКИРОВКА, КОМПЛЕКТАЦИЯ. 3.1. Ответственность за упаковку, маркировку и комплектацию Товара несет Поставщик. Комплектация Товара должна соответствовать прилагаемой спецификации. 3.2. Товар должен быть упакован в соответствие с требованиями к упаковке, обеспечивающей сохранность груза при его транспортировке. Товар должен находиться на поддонах, обеспечивающих устойчивое размещение в транспортном средстве. 3.3. Маркировка должны быть произведена несмываемой краской и должна включать следующее: Наименование грузоотправителя; «1AK200 Ltd», Пункт отгрузки: Maslovi 1, Narva, 20104, ESTONIA Наименование грузополучателя: «Railway Equipmen Corporation», Адрес доставки: 4. КАЧЕСТВО,ГАРАНТИЯ. 4.1. Качество Товара должно соответствовать ГОСТам и ТУ, действующим в Эстонии и ЕС и подтверждается сертификатом качества Продавца, который высылается одновременно с отгруженной продукцией.
  • 2. 4.2. Поставщик предоставляет на поставляемый Товар гарантию сроком на пять лет (кроме компектующих изготовленных сторонними производителями: электродвигатель, конвертер напряжения и т.п., на которые распространяется обычная гарантия производителя, быстроизнашивающихся частей и расходных материалов), начиная с даты получения Товара Покупателем. Датой получения Товара Покупателем является дата, проставленная в Товарно-транспортной накладной представителем Покупателя в момент получения Товара от Перевозчика. 5. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ, РИСК ПОТЕРИ. 5.1. Юридическое право собственности, владения и контроля над Товаром, а также риски потери и повреждения Товара переходят к Покупателю в момент получения Товара от Перевозчика. 6. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ. 6.1. Оплата по договору производится в качестве предоплаты (аванса) в сумме 10460,00 евро в течение 20 (двадцати) банковских дней с момента подписания настоящего договора. 6.2. Все расчеты по настоящему договору осуществляются путем безналичного перечисления денежных средств платежным поручением Покупателя на расчетный счет Поставщика (вся сумма на счет получателя). 6.3. За две недели до отгрузки Товара Покупатель произведет оплату Продавцу остальную часть стоимости Товара в сумме 10460,00 евро на основании выставляемого Продавцом счета. 7. ПОШЛИНЫ, НАЛОГИ И ВЫПЛАТЫ. 7.1. Все пошлины, налоги и другие издержки, относящиеся к данной сделке и которые налагаются страной- экспортером должны быть выплачены Поставщиком. Покупатель оплачивает все пошлины, тарифы, налоги, финансовые сборы и прочие издержки, относящиеся к данной сделке на территории Российской Федерации. 8. ФОРС-МАЖОР. 8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс- мажор) и возникших после заключения договора в результате событий чрезвычайного характера, которые стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить. 8.2. Сторона, заявившая о наступлении для нее обстоятельств непреодолимой силы, обязана в течение 10 (десяти) календарных дней письменно известить другую сторону о возникшем форс-мажоре и представить документ, подтверждающий возникновение форс-мажорного обстоятельства, выданный уполномоченным на то государственным органом. 8.3. Неизвещение либо несвоевременное извещение Стороной, заявившей о наступлении для нее обстоятельств форс-мажора, другой, стороны, лишает ее права в дальнейшем ссылаться на наступление обстоятельств непреодолимой силы. 8.4. В период действия непреодолимой силы и других обстоятельств, освобождающих от ответственности, обязательства сторон приостанавливаются. 8.5. Если форс-мажорные обстоятельства будут продолжаться более 90 календарных дней, каждая из сторон вправе отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему договору, возвратив другой стороне полученные от нее по настоящему Договору денежные средства. В таком случае ни одна из сторон не будет требовать от другой стороны возмещение убытков. 9. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ. 9.1. Вытекающие из данного Договора споры Стороны пытаются решить путём переговоров. 9.2. Если вытекающие из данного Договора споры не удаётся решить путём переговоров Сторон, спор передается на окончательное разрешение в Арбитражный суд, решение которого является обязательным к исполнению сторонами. При разрешении возникшего спора между Сторонами подлежит применению законодательство той стороны, на территории которой произошло нарушение условий договора.
  • 3. 9.3. В случае, если нарушение условий договора произошли на территории Эстонии, то спор передается на разрешение в Арбитражный суд при Эстонской Торгово-промышленной палате в г.Таллин, на основании регламента данного Арбитражного суда. 9.4. В случае, если нарушение условий договора произошли на территории Российской Федерации, то спор передается на разрешение в Арбитражный суд г.Москва. 10. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН. 10.1. За нарушение условий договора обе стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством как Эстонской Республики, так и Российской Федерации, в зависимости от того, на чьей территории произошло нарушение. 10.2. В случае нарушения сроков поставки Товара Поставщик выплачивает Покупателю пеню в размере 0,1% от суммы договора за каждый просроченный день поставки, но не более 15 % от суммы настоящего договора. 10.3. В случае нарушения сроков оплаты за поставленный Товар, Покупатель выплачивает Поставщику пеню в размере 0,1 % от неоплаченный суммы за Продукцию за каждый просроченный день оплаты, но не более 15 % от суммы задолженности. 11. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО И ГАРАНТИИ. 11.1. Настоящим каждая из сторон представляет и гарантирует друг другу, что она является, на дату подписания настоящего договора, предприятием организованным надлежащим образом и легально функционирующим в соответствии с законами Эстонской Республики для Поставщика, и с законами Российской Федерации для Покупателя с полными правами и полномочиями на проведение соответствующей деловой активности, включая полное право выполнять условия настоящего договора. 11.2. Лица, подписавшие настоящий договор, должным образом наделены полномочиями и юридической силой для работы в рамках настоящего договора. 12. ПОПРАВКИ. 12.1. Настоящий договор не подлежит изменениям или внесению в него поправок, кроме тех случаев, когда на этот счет заключается письменное соглашение, которое подписывается уполномоченными представителями сторон настоящего договора. 12.2. Стороны ведут переписку путем обмена письмами, электронной почтой, телеграммами и факсами, при этом Стороны признают юридическую силу документов, переданных по факсимильной связи и электронной почте с дальнейшим предоставлением оригиналов почтой или курьерской службой в течении 30 (тридцати) календарных дней. 13. УВЕДОМЛЕНИЯ. 13.1. Все уведомления по данному договору должны быть подготовлены в письменном виде на русском языке и должны быть доставлены курьером, почтой, электронной почтой или телефаксом соответствующим сторонам по соответствующим адресам. Уведомление будет считаться выданным соответственно в день доставки посыльным по дате на расписке о получении или в день, указанный на правильно оформленном электронном подтверждении в случае пересылки уведомления электронной почтой или факсом. Любая из сторон может изменить свой адрес для получения уведомлений, известив другую, на этот счет соответствующим уведомлением, подготовленным и отправленным вышеуказанным образом. 14. ПОЛНОЕ СОГЛАШЕНИЕ. 14.1. Настоящий договор, включая приложения к нему, представляет собой полное соглашение между сторонами относительно предмета договора и заменяет собой все предыдущие соглашения, формулировки, утверждения, переговоры и взаимные обязательства, как в устном, так и в письменном виде.
  • 4. 15. ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ И СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА. 15.1. Настоящий договор вступает в силу с момента подписания его обеими сторонами и действует до полного исполнения сторонами обязательств по договору. 15.2. Настоящий договор составлен в двух экземплярах на русском языке (по одному экземпляру для каждой стороны), имеющих равную юридическую силу. 16. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА, БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН. ПОСТАВЩИК: 1AK200 Ltd. Юридический и фактический адрес: Maslovi 1, Narva, 20104, ESTONIA Регистрационный номер: 12904793 VAT №: EE101819527 Расчётный счёт: IBAN EE965204279605065605 Eesti Krediidipank AS, Narva mnt 4, 15014 Tallinn, ESTONIA SWIFT/BIC: EKRDEE22 Телефон: +372 58 145 072 Факс: +372 56 108 206 E-mail: info@1ak200.com info@1ak200.ru Веб-сайт: http://www.1ak200.ru 17. ПОДПИСИ СТОРОН ПОСТАВЩИК: ПОКУПАТЕЛЬ: _________________В.А.Никитин _________________Raud Peter
  • 5. СПЕЦИФИКАЦИЯ Приложение №1 к договору № АК-17/1815 от 1.03.2017г. 1.Устройство 1АК200 ZIP для обточки колес тепловозов ТЭМ2 - 1 комплект - 20920.00,00 EUR (код тнвэд 8479 81 0000) Общая стоимость оборудования, перечисленного в Спецификации – 20920,00 EUR на условиях CIP Владивосток, Российская Федерация (Incoterms 2010). ПОСТАВЩИК 1AK200 Ltd. Директор Вячеслав Никитин ПОКУПАТЕЛЬ Railway Equipmen Corporation Директор Raud Peter