Presentation about the importance of tackling the multilinguality in the strategy agenda for the European Digital Single Market, and about the role of language technology and the European language technology community in solving this issue endorsed by public funding
Building AI-Driven Apps Using Semantic Kernel.pptx
Communication channels for the european single digital market
1. Communication Channels for the
European Digital Single Market
Mariana Damova, PhD
EuroDIG 2015
EuroDIG 20156/4/2015
2. find information about their
rights and obligations in the
whole EU
webcash.in
The Digital Single Market (DSM) means
6/4/2015 EuroDIG 2015
consumers can buy products
and services online across
borders
http://www.bruegel.org/ en.brz.gv.at
companies and citizens can
interact with authorities
findicons.com
3. Impact
Jean-Claude Juncker
Agenda for Jobs, Growth, Fairness and Democratic Change
Priority No 2
July 2014
6/4/2015 EuroDIG 2015
generate up to
EUR 250 billion of
additional growth
in Europe by 2020
create hundreds of
thousands of new
jobs, notably for
younger job-
seekers
create a vibrant
knowledge-
based society
A Digital Single Market Strategy for Europe
06.05.2015
4. How
Maximising the growth potential
of the European Digital
Economy
ICT infrastructures for better public
services, inclusiveness and skills and
industrial competitiveness
6/4/2015 EuroDIG 2015
Better access for consumers and
businesses to online goods and
services across Europe
remove key differences between the
online and offline worlds to break
down barriers to cross-border online
activity
Creating the right conditions for
digital networks and services to
flourish
high-speed, secure and trustworthy
infrastructures and content services and
regulatory conditions
Empowering
Communication Channels
5. Language
– a crucial communication channel
language barriers or language-blocking - an obvious challenge for the
realization of the European Digital Single Market
6/4/2015 EuroDIG 2015
Europe is multilingual – 24 official languages
• if you don’t understand the language on your screen,
no transaction will happen, no deal will be concluded
• public services are moving online and trigger the need for pan-European public
services that address the 500 million citizens of the EU
• promotion of European works through audiovisual media channels
6. Multilingual Digital Single Market
• Break the language blocking
– Single languages address no more than 20% of the Digital Single
Market
• Enable seamless use of all official languages of the EU
– Ensure open access to over 50% of the world’s online
population and 73% of the world online market
– Approximately 60% of individuals in non-Anglophone countries
seldom or never make online purchases from English-language
sites
• Language technology made in Europe
– will transform Europe into a world-wide leader in technology
innovation
– Will secure Europe’s future as a world-wide trader and
exporter of goods, services and information
6/4/2015 EuroDIG 2015
META and LT-Innovate
Multilingual Europe: The Crowning Touch to the Digital Single Market
7. Technology can help
6/4/2015 EuroDIG 2015
• Language technologies evolve since the 80ies in European context
- Eurotra 80ies
- VerbMobil 90ies
• Europe wide organizations
- LT-Innovate
- ELRA
- META-Net, META-SHARE
• Current trend is for humans and computers to better interact and
cooperate
- Semantic Web technologies, Linked Data
- Human-computer interaction
- Sentiment, Opinion, Empathy
- Big data – unstructured knowledge management
• FP7, Horizon2020, CEF invest in solutions involving language
technologies
8. Initiatives
It is not about machine translation only
It is about:
• Easy development of language based solutions
• Easy access to language resources
• Content management
• Content analytics
• Search and Question/Answering
• Intelligent multi-modal interactive services
6/4/2015 EuroDIG 2015
European Language Cloud
LT-Innovate
PPP
Big Data Value Association
Strategic Agenda for the
Multilingual Digital Single Market
9. Envisaged application areas
• Unified customer experience
• Cross-cultural CRM
• Digital translation centre
• Content curation and content production
• Virtual and real translingual spaces
• Voice of the customer
• Business intelligence using Big Data
• Multimodal user experience for connected evices
• Smart multilingual assistants
• Voice of the citizen – social intelligence on Big Data
• Online dispute resolution
• E-Participation
• E-Government
• E-Health
• E-Learning
6/4/2015 EuroDIG 2015
- Services, Platforms, Infrastructures
- Research Agenda
10. Expertise and capacity
Europe has
– more than 2,500 SMEs in the field of language,
knowledge and interface technologies
– more than 5,000 companies providing language
services that can be improved and extended by
technology
– more than 800 research centres performing world-
class scientific and technological research on all
European and many non-European languages
6/4/2015 EuroDIG 2015
12. Mastering multilinguality through technology
• Of interest for EU
• Inevitable milestone for the realization of the Digital
Single Market
Pillar I: Better access for consumers and businesses to digital goods and
services across Europe
Pillar II: Creating the right conditions and a level playing field for digital
networks and innovative services to flourish
Pillar III: Maximising the growth potential of the digital economy
solving the language-blocking problem is not trivial,
but carries great impact,
and deserves serious attention
6/4/2015 EuroDIG 2015
13. 6/4/2015 EuroDIG 2015
“The Strategic Agenda should identify the multilingual challenges of
DSM, indicate how the solutions would be delivered, and how the
gaps would gradually be filled.”
Marta Nagy-Rothengass, European Commission, Head of Unit DG Connect
Riga Summit 2015 on Multilingual Single Digital Market
14. 6/4/2015 EuroDIG 2015
United in diversity
Единство в многообразието Ühinenud mitmekesisuses
Egység a sokféleségben Jednotná v rozmanitosti
Aontaithe san éagsúlacht In verscheidenheid verenigd
Unie dans la diversité Zjednotení v rozmanitosti
Forenet i mangfoldighed Forenet i mangfoldighed
Uniti nella diversità Unitate în diversitate
In Vielfalt geeint Ενωμένοι στην πολυμορφία
Moninaisuudessaan yhtenäinen
Unida en la diversidad Unidade na diversidade
Ujedinjeni u različitost Förenade i mångfalden
Suvienijusi įvairovę Zjednoczeni w różnorodności
Magħquda fid-diversità
Suvienijusi įvairovę
15. Thank you for your attention
Contact:
Mariana Damova
mariana.damova@mozajka.co
http://www.mozajka.co
6/4/2015 EuroDIG 2015