SlideShare a Scribd company logo
1 of 34
Download to read offline
PROJECTE
LINGÜÍSTIC
DE
CENTRE
Escola Folch i Torres
Esplugues de LLobregat
Projecte Lingüístic de Centre
1
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: PRESENTACIÓ
1. INTRODUCCIÓ
2. MARC LEGAL
3. OBJECTIUS GENERALS
PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: DESENVOLUPAMENT
1. ANÀLISI DEL CONTEXT
1.1. Característiques sociolingüístiques
1.2. Domini de la llengua
2. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES
2.1. Llengua catalana, llengua vehicular i d’aprenentatge
2.1.1. La llengua, vehicle de comunicació i de convivència
2.1.1.1. El català, vehicle de comunicació
2.1.1.2. El català, eina de convivència
2.1.2. El català, llengua d’aprenentatge
2.1.2.1. Llengua oral
2.1.2.2. Aprenentatge de la lectura i l’escriptura a l’educació infantil i
cicle inicial d’educació primària
2.1.2.3. Llengua escrita
2.1.2.4. Comprensió lectora
2.1.2.5. Relació llengua oral i llengua escrita
2.1.2.6. La llengua en les diverses àrees
2.1.2.7. Continuïtat i coherència entre cicles i nivells
2.1.2.8. Acollida d’alumnat nouvingut i ensenyament inicial de la llengua
vehicular
PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: ÍNDEX
Projecte Lingüístic de Centre
2
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.1.2.9. Alumnat que desconeix les dues llengües oficials
2.1.2.10. Alumnat sud-americà de parla hispana
2.1.2.11. Atenció a la diversitat
2.1.2.12. Materials didàctics
2.2. Llengua castellana
2.2.1. L’ensenyament – aprenentatge de la llengua castellana
2.2.1.1. Introducció de la llengua castellana
2.2.1.2. El professorat i la llengua castellana
2.2.1.3. Metodologia de la llengua castellana oral i escrita
2.2.1.4. Activitats d’ús de la llengua castellana
2.2.1.5. Materials didàctics
2.3. Llengües estrangeres
2.3.1. Estratègies generals per a l’assoliment de l’objectiu
2.3.1.1. Desplegament del currículum
2.3.1.2. Metodologia
2.3.1.3. Materials didàctics per a l’aprenentatge de la llengua estrangera
2.3.1.4. Recursos tecnològics per a l’aprenentatge de la llengua
estrangera
2.3.1.5. L’ús de la llengua estrangera a l’aula
2.4. Organització i gestió del centre
2.4.1. Organització dels usos lingüístics
2.4.1.1. Llengua del centre
2.4.1.2. Documents del centre
2.4.1.3. Ús no sexista del llenguatge
2.4.1.4. Comunicació externa
2.4.1.5. Llengua de relació amb les famílies
2.4.1.6. Educació no formal
2.4.1.6.1. Serveis d’educació no formal
2.4.1.6.2. Activitats extraescolars
2.4.1.6.3. Contractació d’activitats extraescolars a les empreses
2.4.2. Plurilingüisme al centre educatiu
Projecte Lingüístic de Centre
3
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.4.2.1. Actituds lingüístiques
2.4.2.2. Mediació lingüística (traducció i facilitació)
2.4.3. Alumnat nouvingut
2.4.4. Organització dels recursos humans
2.4.4.1. El pla de formació de centre en termes lingüístics
2.4.5. Organització de la programació curricular
2.4.5.1. Coordinació de nivells i cicles
2.4.5.2. Estructures comunes lingüístiques
2.4.5.3. Projectes d’innovació
2.4.6. Biblioteca escolar
2.4.6.1. Accés i ús de la informació
2.4.6.2. Pla de lectura del centre
2.4.7. Projecció del centre
2.4.7.1. Pàgina web del centre
2.4.7.2. Revista miralls
2.4.8. Xarxes de comunitats virtuals
2.4.9. Intercanvis i mobilitat
2.4.10. Àmbit administratiu
3. SEGUIMENT I AVALUACIÓ DEL PLC
Projecte Lingüístic de Centre
4
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
1. INTRODUCCIÓ
El Projecte Lingüístic de Centre (PLC, d’ara en endavant) de l’Escola Folch i Torres
s’entén com un procés de reflexió sobre el tractament de les diverses llengües
presents al nostre centre. El PLC forma part del Projecte Educatiu i té present tant el
marc legal com la diagnosi de la realitat del centre. Els eixos vertebrals que el
defineixen són el paper de la llengua vehicular, el tractament de les llengües
curriculars i els aspectes d’organització i de gestió que tinguin repercussions
lingüístiques.
El PLC es dissenya amb la intenció que sigui una eina útil de treball en llengua i
continguts per a una escola catalana, amb un tractament correcte i coherent de
l'aprenentatge de les diverses llengües que s'hi ensenyen i es redacta amb l’objectiu de
que es converteixi en un vehicle de tolerància i d'obertura a la pluralitat del món.
Els principis expressats en el PLC es desenvolupen a la resta de documents de gestió
del centre i s’han de concretar en el pla anual.
Les característiques d’aquest document són:
- La legalitat ha de ser sempre el seu marc de referència.
- Vinculant per a tots els components de la comunitat educativa.
- Global en la seva aplicació i referit a tots els àmbits d’ús lingüístic, siguin
aquests més o menys formals (processos d’ensenyament i aprenentatge, gestió
quotidiana al centre, etc.).
- Obert a les adaptacions necessàries per a adequar-lo segons les circumstàncies
a les seves funcions originals.
2. MARC LEGAL
 L’Estatut d’autonomia de Catalunya determina, en l’article 6, que la llengua
pròpia de Catalunya és el català i que és també la llengua normalment emprada
com a vehicular i d’aprenentatge en l’ensenyament.
 La Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística, en l’article 20 defineix la
llengua catalana com a llengua pròpia de Catalunya i de l’ensenyament en tots
els seus nivells educatius.
 Decret 181/2008, de 9 de setembre, pel qual s'estableix l'ordenació dels
ensenyaments del segon cicle de l'educació infantil. Currículum del segon cicle
de l'educació infantil, en l’article 4.5, explicita que el projecte lingüístic ha
PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: PRESENTACIÓ
Projecte Lingüístic de Centre
5
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
d’establir les pautes d'ús de la llengua catalana per a tots els membres de la
comunitat educativa.
 La Llei d’educació, 12/2009 del 10 de juliol, en els articles 10, 11, 12, 13, 14, 15
i 16, defineix el règim lingüístic educatiu de Catalunya i emmarca el seu
desenvolupament en el Projecte Lingüístic de centre.
 El Decret 102/2010, de 3 d’agost, d’autonomia dels centres educatius, en
l’article 5.1, estableix que els centres tenen la responsabilitat de la gestió de les
llengües mitjançant el seu projecte lingüístic.
 El Decret 119/2015, de 23 de juny, d'ordenació dels ensenyaments de
l'educació primària, en l’article 4, estableix el Projecte Lingüístic de centre com
a document que especifica l’ús de les llengües al centre
 Documents per a l’organització i la gestió dels centres, curs 2018 – 2019,
concretament el document El tractament i l’ús de llengües al sistema educatiu.
El projecte lingüístic.
 El model lingüístic del sistema educatiu de Catalunya. L’aprenentatge i l’ús de
les llengües en un context educatiu multilingüe i multicultural, document
publicat a l’octubre de 2018, on es presenta un treball que planteja
l’aprenentatge i l’ús de les llengües amb un enfocament plurilingüe i
intercultural.
3. OBJECTIUS GENERALS
En síntesi, les prioritats generals en relació als eixos del PLC són:
● Ús de la llengua catalana com a llengua vehicular, d’aprenentatge, de
comunicació i de diàleg en les actuacions docents i administratives. Utilitzar la
llengua catalana en totes les activitats internes i externes de la comunitat
educativa: les activitats orals i escrites, les exposicions del professorat, el
material didàctic, els llibres de text i les activitats d’aprenentatge i d’avaluació
seran en llengua catalana.
● Impuls d’un Projecte Educatiu en el qual el català, com a eix lingüístic
vertebrador, s’articuli de manera coherent amb l’ensenyament de les altres
llengües i de les altres àrees, tot i establint acords per desenvolupar estratègies
metodològiques i organitzatives que donin resposta a les necessitats de la
societat multilingüe i multicultural actual.
● Foment d’un treball lingüístic transversal, partint de la premissa que les
llengües s’aprenen mitjançant l’aprenentatge a totes les àrees i que tenint com
Projecte Lingüístic de Centre
6
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
a eix vertebrador la llengua catalana, ha de facilitar el domini de la llengua
castellana i l’aprenentatge d’almenys una llengua estrangera.
● Inclusió escolar i social de tot l’alumnat, amb independència de la llengua,
necessitats educatives, cultura, condició social i origen. El PLC vetlla per regular
que l’ús de la llengua en els diferents àmbits potenciï la no-discriminació per
raons de sexe, raça, ideologia i condició.
● Formació dirigida al coneixement de l’entorn social i cultural immediat i, en
especial, de la llengua, la història, la geografia, la cultura i la realitat social
catalana.
Projecte Lingüístic de Centre
7
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
1. ANÀLISI DEL CONTEXT
1.1. Característiques sociolingüístiques
L’Escola Folch i Torres està ubicada al barri de la Montesa de la ciutat d’Esplugues de
Llobregat, població propera als quaranta-set mil habitants situada a la comarca del
Baix Llobregat.
El centre va ser fundat l’any 1980 i compta actualment amb sis aules de parvulari i
dotze de primària, amb una ràtio d’alumnes de vint-i-cinc per aula.
La plantilla està formada per vint-i-set mestres i una docent en règim de mitja jornada,
la qual atén el parvulari amb set mestres més; la resta comprèn les sis tutories de
primària i les especialitats de música, educació física, llengua anglesa i educació
especial. L’escola està dotada, a més, del recurs del SIEI, el qual integra una tutora més
i una educadora d’educació especial, una tècnica d’educació infantil i la concessió de
vint-i-cinc hores de la figura d’una vetlladora per complementar el suport a l’alumnat
amb més barreres per a la participació.
El centre disposa també de personal laboral i d’administració i serveis que s’integra
dintre de la comunitat educativa desenvolupant les seves tasques per al bon
funcionament de la institució.
La majoria de l’alumnat resideix a l’entorn proper a l’escola i, malgrat ha nascut a
Catalunya, la seva llengua familiar és en aproximadament un 90% la castellana. Un 5%
de l’alumnat matriculat al centre és d’origen estranger, majoritàriament de Sud-
Amèrica.
El nivell econòmic de la zona és mitjà i els índexs d’atur no són gaire alts.
El barri compta amb algunes associacions culturals, entre les quals cal remarcar l’Esplai
Espurnes per la seva vinculació al centre, ja que és responsable del servei d’acollida de
la tarda a l’escola i d’ell provenen un bon nombre dels monitors del menjador escolar.
Tenint present aquest context, cal que l’escola tracti la llengua catalana amb especial
atenció i que vetlli perquè sigui incorporada per l’alumnat tant en el seu registre
formal com pel que fa als seus usos col·loquials i informals. El fet que el català sigui la
llengua vehicular de l’escola ens proporciona un element democratitzador de primer
ordre, on la funció del professorat esdevé importantíssima. Emprant el català tots els
membres de la comunitat educativa en situacions comunicatives, afavorirem la cohesió
i evitarem la compartimentació en comunitats lingüístiques separades.
PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: DESENVOLUPAMENT
Projecte Lingüístic de Centre
8
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
A la vegada es planteja la qualitat de l’aprenentatge de la llengua castellana, ja que tot
i que és la llengua més habitual d’ús per part de l’alumnat, es considera que s’ha de
vetllar així mateix per garantir-ne un bon domini en tots els seus registres lingüístics.
El fet de tenir accés a aprendre dues llengües és un privilegi que obre les portes a
desenvolupar-se en una societat plural i oberta.
El nostre alumnat, atesa la seva vinculació a Europa, hauran de conèixer una o dues
llengües estrangeres per tal d’esdevenir capaços de comunicar-se i accedir al
coneixement en un entorn plurilingüe i pluricultural. L’escola, conscient de la
importància de familiaritzar els nens i nenes des d’una edat primerenca amb una
llengua estrangera, inicia l’aprenentatge de la llengua anglesa al primer curs
d’educació infantil, des del primer contacte de l’alumnat amb el centre.
1.2. Domini de la llengua
La majoria de l’alumnat del centre que s’escolaritza a P3 prové de les escoles bressol
de la zona i han estat atesos en llengua catalana.
D’altra banda, tal i com és prescriptiu, el professorat té la capacitació i el coneixement
de la llengua catalana necessaris i adients per a portar a terme la seva funció docent,
essent aquesta llengua, a més, la més habitual en les relacions interpersonals.
Tal com hem esmentat abans, el català no és la llengua utilitzada majoritàriament de
forma espontània per les famílies de la comunitat educativa, per la qual cosa malgrat
es vetlla perquè totes les comunicacions escolars es facin en llengua catalana,
ocasionalment els òrgans de reunió de les famílies (com ara l’AMPA) no la utilitzen
completament.
També cal remarcar que els mestres responsables de les activitats extraescolars es
passen fàcilment al castellà quan imparteixen classe. Aquest és un dels punts
importants que els responsables de les activitats els hauran de recordar a l’inici del
curs escolar.
Pel que fa a les persones que intervenen en la resta d’activitats del centre, al menjador
la utilitzen una part important dels monitors, però no les cuineres ni el personal de
neteja de forma consolidada.
2. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES
2.1. Llengua catalana, llengua vehicular i d’aprenentatge
2.1.1. La llengua, vehicle de comunicació i de convivència
2.1.1.1. El català, vehicle de comunicació
Projecte Lingüístic de Centre
9
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
El català, com a llengua pròpia de Catalunya, ho és també de l’ensenyament i, per tant,
és la llengua vehicular de les diferents activitats d’ensenyament i aprenentatge del
centre. La llengua catalana és l’eina de cohesió i integració entre totes les persones de
l’escola i és el vehicle d’expressió de les diferents activitats acadèmiques.
L’anàlisi de les condicions específiques del centre respecte a l’ús de la llengua
comporta una sèrie de condicionants a tenir en compte per optimitzar la comunicació
a l’escola:
- Donat que l’entorn del nostre centre no ha assolit la plena normalització lingüística i
el castellà és la llengua predominant en la majoria d’usos lingüístics, l’escola s’ha de
convertir en el context de referència perquè l’alumnat pugui esdevenir competent en
la comunicació i l'expressió en la llengua catalana, que serà el vehicle d’ensenyament
aprenentatge i de relació en tots els àmbits.
- El centre serà també l'espai on l'alumne adquireixi els senyals d'identitat nacional
propis, com la història, la cultura, el patrimoni o les tradicions i fomentarà el sentiment
de pertinença i estimació al país, la relació amb l'entorn, l'obertura al món i la iniciació
a participar en la societat que els envolta.
- El català ha de ser el vehicle d’expressió normal del professorat, de l’alumnat i de la
resta de personal, en totes les activitats docents internes i externes.
- El centre garantirà l’ús habitual de la llengua catalana, com a llengua vehicular i
d’aprenentatge, en els recursos materials i didàctics del centre (llibres, jocs, àudio-
visuals, programari, etc.).
- Totes les àrees s’imparteixen en llengua catalana, a excepció de les àrees de llengua
castellana i llengua anglesa i alguns continguts del currículum de coneixement del medi
que, a educació primària, es desenvoluparan en anglès (Science). El català s’emprarà
en totes les activitats orals i escrites: l’exposició del professorat, el material didàctic i
llibres de text, els exercicis de l’alumnat i els d’avaluació. Els informes lliurats a les
famílies de seguiment de l’evolució de l’alumnat es redacten en llengua catalana per a
totes les àrees d’aprenentatge.
- El centre s’implicarà en que tot el professorat del centre conegui i utilitzi la llengua
catalana, prioritzant i possibilitant la formació d’aquell que en tingui alguna mancança,
tant pel que fa a l’acreditació necessària com pel perfeccionament en el seu ús.
- El centre fomentarà la participació del personal docent en cursos de formació
permanent respecte a la didàctica de la llengua i la cultura catalana.
- El professorat dissenyarà i compartirà estratègies que potenciïn l'ús de la llengua
vehicular entre l’alumnat en els espais no curriculars (pati, sortides, passadissos... ).
Projecte Lingüístic de Centre
10
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.1.1.2. El català, eina de convivència
Caldrà vetllar perquè la llengua catalana no quedi limitada a una llengua exclusivament
d’aprenentatge; per tant, s’haurà de dinamitzar l’ús del català en tots els àmbits de
convivència i de comunicació quotidiana al centre educatiu.
- El català serà la llengua de relació en qualsevol de les activitats docents i
administratives, tant les internes com les externes.
- El centre vetllarà perquè el professorat utilitzi la llengua catalana en qualsevol de les
activitats no docents del centre, tant internes (esbarjo, menjador, etc.), com externes
(colònies, reunions amb altres escoles, relacions amb el CRP i amb l’administració,
etc.).
- El centre potenciarà la coordinació entre el professorat especialista que forma part
de la plantilla i el de les activitats extraescolars. Caldrà informar a aquests darrers que
la llengua vehicular i d’aprenentatge de l’escola és el català.
- El centre utilitzarà la llengua catalana com a llengua de comunicació oral i escrita
entre tot el professorat, el personal no docent i l’alumnat dins i fora de l’àmbit
curricular.
- El professorat tindrà cura de la qualitat de la llengua emprada (tant dins com fora
d’espais curriculars) per tal de ser-ne model d’ús per a la resta de la comunitat
educativa i especialment de l’alumnat.
- El centre es preocuparà perquè tot el personal del centre (professorat, PAS i personal
contractat) tingui competència lingüística en català, segons la tasca què desenvolupa.
- Es demanarà a l’AMPA què tingui en compte el criteri anterior en contractar
personal.
- El centre fomentarà la participació del personal docent i no docent en cursos
d’actualització lingüística i de cultura catalana.
2.1.2 El català, llengua d’aprenentatge
Es vetllarà perquè l’aprenentatge de les llengües i en concret de la catalana tingui un
enfocament significatiu i funcional a través de la creació de situacions comunicatives
que incentivin l’ús de la llengua de forma natural.
Les habilitats lingüístiques bàsiques es treballaran de manera integrada. La llengua oral
i la llengua escrita rebran un tractament global i no aïllat.
2.1.2.1. Llengua oral
El progrés en la competència comunicativa oral de l’alumne/a s’ha d’aconseguir a
partir de la interacció amb el professorat i amb els companys. La producció lingüística
dels alumnes ha d’estar relacionada amb el model lingüístic docent, i per tant, és bàsic
Projecte Lingüístic de Centre
11
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
la interacció del docent com a element impulsor de la comunicació verbal i la qualitat
del seu model lingüístic (una bona pronúncia, l’ús d’una llengua col·loquial correcta i
una actitud positiva davant les situacions comunicatives). L’afavoriment de l’ús
correcte de la llengua parlada s’ha de tenir en compte no només a la classe de llengua
sinó en totes les activitats escolars i en totes les interaccions personals.
L'expressió oral és la base de tot treball escrit. Per tant abans de qualsevol activitat
escolar forçosament hi ha d'haver un treball oral, ja sigui activant els coneixements
previs, fent un debat, escoltant les opinions dels altres... S'intentarà que l’alumnat
adquireixi nou vocabulari, l'utilitzi correctament i sigui capaç de parlar amb coherència,
precisió, agilitat i bona dicció.
La importància d’un bon aprenentatge de la llengua oral comporta que hagin de
quedar reflectides al Projecte Educatiu de Centre l’estructuració i planificació
d’activitats orals sistematitzades. S’ha de fer un disseny acurat per desplegar
l’aprenentatge dels diversos usos i registres orals de forma pautada durant tota
l’escolaritat i assegurar l’avanç de l’alumnat en la llengua oral.
2.1.2.2. Aprenentatge de la lectura i l’escriptura a l’educació infantil i al cicle inicial
d’educació primària
En aquests primers anys d’escolarització és fonamental l’ús oral de la llengua a totes
les activitats quotidianes de l’aula i a tots els moments educatius dels tres cursos de
l’etapa. El llenguatge escrit s’inicia posteriorment, primer a partir de l’aprenentatge del
nom dels infants, als tres anys, continuant progressivament, als quatre i cinc anys, amb
la progressiva comprensió entre la correspondència de grafia i so i l’aproximació a la
lectura i al tanteig en l’escriptura.
Totes les àrees dels especialistes, com ara educació musical o psicomotricitat,
s’imparteixen en llengua catalana i, per tant, és aquesta la llengua vehicular de
convivència i aprenentatge gairebé única a l’etapa d’educació infantil, tret de la
introducció oral a llengua anglesa que s’ofereix a l’alumnat des del primer curs del
parvulari.
L’aprenentatge de la lectoescriptura durant pàrvuls i cicle inicial es basa en unes
premisses compartides de concepció de la tasca docent de tutors, tutores i
especialistes. Són les següents:
- Entenem l’aprenentatge de la lectura i escriptura com un procés interactiu, en el qual
es té present el paper actiu dels infants amb capacitat de reflexió i recerca de
significació de les idees i del pensament. Aprenentatge on es ressalta la necessitat i la
capacitat de l’alumnat per pensar en allò que llegeix i escriu. És bàsic partir dels seus
coneixements previs i de situacions properes i quotidianes.
- És necessari conèixer i respectar el moment en què es troba l’alumnat per tal d’estar
al seu costat acompanyant-los en el seu procés de construcció.
Projecte Lingüístic de Centre
12
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
- Partirem d’on es troba l’infant a l’hora de llegir i escriure i intentarem oferir-li els
mitjans necessaris per ajudar-lo a avançar. Hem de tenir molt present la Zona de
Desenvolupament Pròxim, tenint en compte allò que l’alumnat pot fer per si sol i allò
que realitzarà amb l’ajuda d’altres persones.
- La metodologia de treball serà flexible, per tal d’adaptar-la en tot moment a les
característiques del grup classe i a la diversitat de tot l’alumnat de l’aula.
2.1.2.3. Llengua escrita
Malgrat l’aprenentatge de la lectura i l’escriptura van íntimament lligats i al centre se
segueix un plantejament global per a la seva adquisició, considerant la lectoescriptura
com un procés complex que cal abordar des de totes les àrees del currículum,
s’expliciten en aquest punt algunes de les idees basals més importants per a
l’aprenentatge de la llengua escrita:
- La competència escrita s’ha de potenciar en totes les seves dimensions receptives
(lectura) i productives (escriptura) de comunicació i creació i cal relacionar-la amb les
interaccions orals que afavoriran un aprenentatge cada cop més conscient i eficaç.
Caldrà per part dels mestres motivar als alumnes a que llegeixin i escriguin perquè
descobreixin en la llengua escrita una eina per entendre’s a si mateixos i a les altres
persones, els fenòmens del món i la ciència i també que és una font de descoberta i
plaer personal. En això tindrà molta importància la potenciació d’aspectes com la
biblioteca escolar i la utilització d’eines TIC com a dinamitzadores dels aprenentatges
lector i escriptor.
Per altra part cal aplicar-la progressivament a textos de complexitat cada vegada més
gran i de tipologia i funcionalitat cada vegada més diversa en diferents suports (paper,
digital) i formats (verbals, gràfics i imatge).
- El centre segueix, per desenvolupar l’aprenentatge inicial de la lectura i l’escriptura,
un enfoc constructivista amb una diversitat de mètodes (global i analític) en funció de
la seva adequació a cada moment.
2.1.2.4. Comprensió lectora
- La lectura és una eina vehicular per a l'aprenentatge de totes les matèries curriculars,
per tant s'ha de treballar la lectura comprensiva i expressiva des del primer moment.
Es treballarà amb tot el material que ens arribi a les mans per adonar-nos de la
necessitat de saber llegir tot tipus de text i saber interpretar tots els missatges que els
alumnes troben a l'entorn.
- Per tal d'aconseguir una bona expressió escrita cal treballar prèviament la
comprensió lectora i l'expressió oral.
- L'escola té planificades activitats d'avaluació inicial i final en quan a la lectura
(comprensió, velocitat, dicció..) i l'escriptura (coherència, cohesió...).
Projecte Lingüístic de Centre
13
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.1.2.5. Relació llengua oral i llengua escrita
En un plantejament integrat de l’ensenyament de les habilitats lingüístiques, la relació
que s’ha d’establir entre la llengua oral i la llengua escrita ha de ser recíproca.
S’utilitzen la llengua oral i la llengua escrita com a suport per analitzar, reflexionar i
millorar l’altra habilitat. Es fan activitats en què la relació de la llengua oral i la llengua
escrita és inherent: lectura expressiva, teatre... Hi ha una gradació pel que fa a la
dificultat de les activitats.
2.1.2.6. La llengua en les diverses àrees
L’aprenentatge de la llengua és responsabilitat del professorat de totes les àrees, el
conjunt del claustre n’ha de ser conscient i actuar en conseqüència. Per tal que
l’alumnat assoleixi el nivell d’expressió i comprensió en català concretats en els criteris
del PLC, l’equip docent aplicarà a l’aula metodologies que estimulin l’expressió oral i
escrita amb suports didàctics en català, tenint en compte que això inclou aspectes que
es relacionen amb els materials didàctics i l’avaluació.
Com ja s’ha dit, totes les àrees s’imparteixen en llengua catalana, a excepció de les
àrees de llengua castellana, llengua anglesa i Science. El català s’emprarà en totes les
activitats orals i escrites desenvolupades al centre.
L’aprenentatge de la llengua catalana es farà també des de la resta d’àrees del
currículum. Les diverses matèries impartides per mestres especialistes ajudaran a
fomentar les habilitats d’expressió i comprensió oral. Les matèries de coneixement del
medi social i natural i matemàtiques ajudaran a fomentar les habilitats d’expressió i
comprensió escrita, tenint especial cura del tractament de tota la tipologia textual.
2.1.2.7. Continuïtat i coherència entre cicles i nivells
- El centre disposa de documents que concreten aspectes metodològics i organitzatius
força complets. Aquests documents s’han elaborat de forma participativa i la majoria
del professorat els aplica. Les programacions i els criteris d’avaluació es revisen
conjuntament. Es disposa de protocols per fer el traspàs d’una promoció d’alumnes
quan hi ha un canvi d’ensenyant, quan hi ha un canvi d’etapa i quan hi ha un canvi de
cicle. Hi ha coordinació amb els centres de secundària que reben alumnes del nostre
centre de primària, tant del traspàs de la informació de l’alumnat com d’aspectes
metodològics. Les reunions de coordinació de nivell i les reunions de coordinació entre
cicles estan planificades d’una manera sistemàtica. El professorat s’organitza en equips
intercicles per establir línies d’intervenció coherents amb l’alumnat.
- La programació i seqüenciació dels continguts de qualsevol de les llengües tindrà en
compte un enfocament comunicatiu, és a dir, funcional i motivador per a l’alumnat.
Projecte Lingüístic de Centre
14
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
- La programació de les llengües tindrà en compte el desenvolupament de totes les
habilitats lingüístiques: expressió, comprensió, lectura i escriptura.
- La reflexió i interiorització de normes i criteris sobre la part formal de llengua es farà
a partir de contextos significatius per a l’alumnat.
- S’organitzarà una correcta programació de la llengua oral en tots els cicles.
- El centre mantindrà la coherència curricular entre cada una de les etapes i dels cicles.
- Es vetllarà perquè l’ensenyament-aprenentatge de la llengua escrita ocupi un lloc
important al cicle de parvulari i a l’etapa d’educació primària.
- El centre tindrà en compte el contacte de tots els infants amb totes les tipologies
textuals, tant en llengua oral com escrita
- Atès que el català és la llengua vehicular i d'aprenentatge de l'ensenyament, els
continguts i estructures lingüístiques comunes es concretaran a través d'aquesta
llengua i serà punt de referència per a la llengua castellana.
- Els continguts que corresponen a la llengua catalana i els que corresponen a
continguts i estructures lingüístiques comunes formen part d'una única programació.
- La llengua catalana inclourà l’aprenentatge de conceptes, que seran fonamentalment
en aquesta llengua i procediments i actituds.
- La llengua catalana com a vehicle d'estructuració de tots els aprenentatges, és la que
facilita l'aprenentatge d'altres llengües.
2.1.2.8. Acollida d’alumnat nouvingut i ensenyament inicial de la llengua vehicular
- Existeix un pla d’acollida (entès com el conjunt d’actuacions i mesures organitzatives i
curriculars que un centre posa en marxa per tal de facilitar la incorporació de l’alumnat
nouvingut), on es recullen i se sistematitzen les actuacions que s’han de posar en marxa
per facilitar la incorporació de l’alumnat nouvingut. S’han establert mecanismes
d’avaluació del compliment dels objectius del pla i per actualitzar-lo en funció dels
canvis que es puguin produir en el centre.
- El centre intentarà que en el moment d'ingrés d'alumnat amb llengua familiar diferent
de la catalana, aquest se senti acollit, establint estratègies que li facilitin una ràpida
comunicació en llengua catalana per tal d'afavorir la seva participació activa en la
dinàmica de l'escola. En el cas que la incorporació es faci al parvulari, es tindrà una cura
especial en establir una relació afectiva sense que això suposi mai la utilització de la
llengua familiar com a llengua de relació.
Projecte Lingüístic de Centre
15
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
- La direcció del centre assegurarà que el professorat exerceixi la seva tasca docent en
llengua catalana, ja que és la llengua que correspon segons el projecte lingüístic del
centre.
- El centre vetllarà perquè l’alumnat que s’incorpora tardanament al sistema educatiu,
rebi un suport especial i addicional d’ensenyament del català. Per això, el centre
organitzarà els seus recursos humans ordinaris o en sol·licitarà d’extraordinaris per tal
de garantir l’aprenentatge de la llengua catalana i vetllar perquè adquireixin, al més
aviat possible, el nivell llindar.
- El centre avaluarà cada any les competències lingüístiques de l’alumnat per tal
d’ajustar la seva programació curricular, de manera que s’aconsegueixin plenament els
objectius propis de cada una de les llengües del centre.
2.1.2.8.1. Alumnat que desconeix les dues llengües oficials
S’aplicaran estratègies didàctiques i mesures organitzatives per tal d’aconseguir que
aquest alumnat rebi una atenció lingüística personalitzada de qualitat que permeti
l’accés en les millors condicions possibles al currículum ordinari.
2.1.2.8.2. Alumnat sud-americà de parla hispana
En qualsevol cas, s’utilitza la proximitat de les llengües catalana i castellana per facilitar
els aprenentatges, la comunicació i l’ús de la llengua vehicular des de l’inici de la
incorporació de l’alumnat nouvingut.
2.1.2.9. Atenció a la diversitat
La intervenció educativa es regirà pel principi d’atenció a la diversitat, base d’una
escola inclusiva. Els mecanismes que es posaran en pràctica per fer-la efectiva han de
ser organitzatius, curriculars i metodològics. Entre aquests mecanismes han de
considerar-se les adaptacions al currículum, com també el suport en el grup ordinari,
els desdoblaments i els agrupaments flexibles.
La intervenció dels suports a l’aula s’ha de centrar fonamentalment a reforçar el
desenvolupament de la llengua oral a parvulari, l’assoliment de la lectura i l’escriptura
en el cicle inicial de l’educació primària i el desenvolupament de la comprensió lectora
i l’expressió oral i escrita en la resta de cicles i nivells.
 Es considera alumnat nouvingut aquell d’origen estranger que s’incorpora per
primera vegada al sistema educatiu en un moment posterior a l’inici de
l’educació primària, en el darrers vint-i-quatre mesos o, excepcionalment, quan
s’hi ha incorporat en els darrers trenta-sis mesos i procedeix d’àmbits lingüístics
i culturals molt allunyats del català.
 El centre organitzarà el suport lingüístic a aquest alumnat tenint cura de fer-ho
des d’aquelles matèries on l’alumne no té encara competències (llengua o
Projecte Lingüístic de Centre
16
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
coneixement del medi). L’alumnat seguirà amb el grup classe les activitats
d’educació física i artística en les que pot participar. L’especificat del procés
d’aprenentatge d’aquest alumnat fa necessària l’elaboració d’un pla de suport
individualitzat (PI). Aquest document ha d’explicitar les seves característiques i
situació, les prioritats educatives, la proposta curricular i els emplaçaments on
es durà a terme, així com els criteris d’avaluació.
 Amb l’alumnat d’incorporació tardana s’introduirà la llengua catalana en primer
lloc, deixant l’aprenentatge de la llengua castellana (per aquells de llengua
diferent) quan s’hagi aconseguit un nivell llindar en català.
 La llengua estrangera, excepte si l’alumne o l’alumna ja la coneix, es retardarà
fins que hagi assolit un nivell mínim de comunicació en llengua catalana i en
llengua castellana.
 El centre organitzarà el suport lingüístic d’aquest alumnat tenint cura de fer-ho
durant aquelles matèries on l’alumne no té encara competències (llengua o
coneixement del medi). Es vetllarà perquè segueix amb el grup classe les
activitats d’educació física, visual i plàstica, en les quals l’alumne pot participar.
 L’objectiu fonamental d’aquesta atenció més individualitzada ha de ser en tot
moment la incorporació a les activitats del grup classe al més aviat possible.
2.1.2.10. Activitats d’incentivació de l’ús de la llengua
Per tal d’afavorir el coneixement de l’entorn social i cultural immediat i, en especial, de
la llengua, la història, la geografia, la cultura i la realitat social catalanes, el centre
participarà i col·laborarà en activitats internes i externes que fomentin l’ús de la
llengua i la cultura catalana.
El centre tindrà una participació activa en les activitats culturals que organitzen les
diferents entitats culturals del poble, per tal d’incentivar l’ús de la llengua (cant coral,
teatre, jocs florals municipals, etc.)
El centre vetllarà perquè les activitats culturals que s’organitzen des de les diferents
entitats de la localitat es facin sempre en llengua catalana (esports municipals, natació,
etc.).
El centre farà difusió entre la comunitat educativa de les ofertes institucionals que
fomentin l’ampliació de coneixements sobre la cultura catalana i la situació del català
en relació amb les altres llengües presents al centre i en el context on està ubicat.
2.1.2.11. Avaluació del coneixement de la llengua
Les competències lingüístiques dels i les alumnes s’avaluaran en base a l’observació del
treball diari i les produccions pròpies de cada alumne/a i d’acord a proves elaborades
pels mestres en funció de les competències que es vulguin avaluar a cada moment.
Projecte Lingüístic de Centre
17
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
L’avaluació ha de ser un procés continu ha de tenir en compte el punt de partida de
cada alumne/a i el seu progrés individual i per tant s’han d’establir les modificacions
curriculars que s’estimin oportunes.
S’aplica l’avaluació com una part del procés d’ensenyament-aprenentatge que, en
part, ha de servir per responsabilitzar l’alumnat del seu propi aprenentatge. Existeixen
indicadors i mecanismes de seguiment, que inclouen l’ús de la llengua, per coordinar
l’aplicació dels criteris d’avaluació al llarg dels cursos que, a més, són elements de
reflexió per prendre decisions en relació amb l’organització del currículum i els
enfocaments metodològics. S’avaluen les competències relacionades amb la dimensió
comunicativa i amb la dimensió literària en contextos comunicatius i de treball per
tasques, sense prioritzar el moment de l’avaluació final.
Els instruments d’avaluació tindran en compte les capacitats i competències els
objectius de cada cicle i les capacitats i competències a assolir a final de l’etapa
d’infantil i de primària.
Com en tota avaluació es partirà del coneixement inicial dels alumnes en el domini de
la llengua i es farà un seguiment com més acurat millor dels progressos que fan en
l’assoliment dels objectius proposats.
Per això a començament de curs es passaran unes proves per reconèixer el nivell que
té cada alumne en començar el nou curs i/o cicle.
Per a una avaluació global més adequada i objectiva es partirà de les dades extretes de
l’avaluació inicial i es constatarà el progrés dels alumnes amb proves que
sistemàticament s’aniran passant en els diferents cursos.
A l’hora de realitzar l’avaluació s’han de prioritzar els procediments (sobretot, les
quatre habilitats lingüístiques bàsiques) i les actituds.
Al parvulari i al cicle inicial utilitzarem l’observació sistemàtica per conèixer el procés
d’adquisició de la llengua parlada.
De forma sistemàtica, s’utilitzaran les ACL a l’inici i al final de cada curs d’educació
primària per avaluar la comprensió lectora, proves revisades de fluïdesa i mecànica
lectores, proves dissenyades per al registre de la competència en expressió oral i
valoracions de l’expressió escrita. Les proves externes objectives (l’avaluació
diagnòstica passada actualment a tercer d’educació primària i l’avaluació de les
competències bàsiques, a sisè) serviran així mateix per valorar el grau d’adquisició de
les diferents destreses lingüístiques per part de l’alumnat.
Es passaran instruments d’avaluació en finalitzar les dues etapes per tal de tenir dades
sobre la progressió de l’aprenentatge.
Projecte Lingüístic de Centre
18
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
Els resultats de l’avaluació ens permetran determinar si hem aconseguit les nostres
intencions educatives i iniciar processos de millora.
Tot el procés d’avaluació ha d’estar encaminat a verificar i corregir (si s’escau)
l’ensenyament amb l’objectiu que l’alumnat aconsegueixi les competències bàsiques
de comunicació lingüística que s’especifiquen a continuació:
Comprensió oral
- Comprendre la informació explicitada en un text oral per poder extreure’n allò que
interessa en funció dels objectius de la situació comunicativa (comprensió oral literal).
- Comprendre un text oral interpretant el missatge a partir de la informació que conté i
els coneixements propis (comprensió oral inferencial/ interpretativa).
Comprensió escrita
- Comprendre la informació explicitada en un text escrit per poder extreure’n allò que
interessa en funció dels objectius de la lectura (comprensió textual literal).
- Comprendre un text escrit interpretant el missatge a partir de la informació que
conté i els coneixements propis (comprensió textual inferencial / interpretativa).
Expressió oral
- Expressar-se oralment adequant-se a la situació comunicativa i al receptor amb ordre
i claredat (component discursiu).
- Expressar-se oralment aplicant correctament els coneixements lingüístics pel que fa a
lèxic i estructures morfosintàctiques (component lingüístic).
- Interpretar la correspondència grafia – so i els signes de puntuació d’una lectura amb
correcció fonètica i amb l’entonació adequada (component de lectura).
Expressió escrita
- Produir un text adequat a la necessitat comunicativa i al receptor, amb ordre i
claredat (organització del text).
- Produir un text aplicant correctament els coneixements lingüístics pel que fa a lèxic,
ortografia i estructures morfosintàctiques (component lingüístic).
- Produir un text amb grafia clara i llegible, seguint les pautes de presentació de
treballs escrits (presentació i grafia).
Per tal d’avaluar el grau d’adquisició de les competències lingüístiques referides, el
claustre aplicarà les següents estratègies:
Projecte Lingüístic de Centre
19
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
● Cada tutor i tutora realitzarà el seguiment individual de cada alumne/a mitjançant
l’observació sistemàtica de les seves manifestacions, orals i escrites, tenint en
compte tant el contingut com la forma de les produccions dels nens i s’ha de
considerar bàsicament els aspectes següents:
- Les estructures fonètiques, morfològiques i sintàctiques pròpies de cada nivell.
- La utilització d’elements extralingüístics: gest, mirada, to, ritme...
- Adequació de la parla a les diverses situacions comunicatives.
- Adquisició dels hàbits convencionals en situació de comunicació oral: demanar
la paraula, respectar el tom, etc.
L’observació sistemàtica permet la correcció dels possibles errors del nen o nena.
Davant aquest fet cal trobar l’equilibri entre l’afavoriment de les manifestacions
més lliures i espontànies i la presentació d’un model correcte que ens permeti una
possible modificació.
● En el cicle inicial l’observació de la llengua oral ha de tenir molt presents els
aspectes de pronúncia que poden tenir conseqüències en l’aprenentatge de la
lectura i escriptura.
● També és molt important, al llarg de tota l’etapa, no limitar l’observació del
comportament lingüístic dels alumnes a les estones dedicades explícitament al
treball de !'àrea de la llengua; cal observar i avaluar les produccions orals i escrites
de l’alumnat en qualsevol àrea curricular.
● Les proves es passaran, de forma sistemàtica a final de cada cicle i sempre que es
consideri convenient contrastar dades que afavoreixen el coneixement de l’alumne
i possibilitin la planificació de diferents propostes de millora.
2.1.2.12. Materials didàctics
El centre ha d’assegurar que l’adequació del material didàctic al nivell de competència
de l’alumnat sigui coherent per tal que l’aprenentatge sigui possible. Cal utilitzar eines
diverses pel treball de la llengua com ara diccionaris, enciclopèdies, fitxes diverses,
textos reals i materials audiovisuals i no centrar-se únicament en el llibre de text.
S’apliquen criteris explícits i compartits per a la selecció de materials, entesos com tots
aquells recursos que poden servir per crear situacions d’aprenentatge.
Es considera així mateix que la biblioteca escolar té un paper fonamental a l’escola, en
tant que aplica criteris clars i coherents sobre la dimensió literària de la llengua.
El centre fomentarà l’existència de material comú per a l’aprenentatge de les llengües,
mantenint un fons digital de recursos compartit útil per a la seva aplicació a les aules i
per a una programació multinivell que afavoreixi l’atenció a tots els ritmes educatius.
Els llibres de text tindran en compte el tractament de les llengües tal i com s’explicita
en aquest PLC.
Projecte Lingüístic de Centre
20
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
El centre prioritzarà la coherència curricular respecte a la utilització dels llibres de text
en cada un dels cicles.
2.2. Llengua castellana
2.2.1. L’ensenyament-aprenentatge de la llengua castellana
- El tractament de la llengua castellana ha de seguir el mateix enfoc comunicatiu
funcional i constructivista que s’utilitza per a la llengua catalana.
Les habilitats lingüístiques bàsiques a nivell oral i escrit (a l’igual que en llengua
catalana) es treballaran de manera integrada.
- L’ensenyament del castellà tindrà garantida la presència adequada en tot el
currículum de l’ensenyament primari, de manera que tot l’alumnat en tindrà un
coneixement rigorós i correcte per a poder-la utilitzar adequadament.
- La distribució d’hores en l’aprenentatge de la llengua castellana serà la que prescriu
el currículum, cent quaranta hores en cada un dels cicles.
2.2.1.1. Introducció de la llengua castellana
L’ensenyament curricular de la llengua castellana s’introdueix a primer de primària. La
llengua castellana s’introduirà a nivell oral a partir de primer del cicle inicial i es
començarà a introduir a nivell escrit progressivament al llarg del cicle en funció de
l’assoliment d’unes mínimes competències en el procés de lectura i escriptura en
llengua catalana.
2.2.1.2. El professorat i la llengua castellana
- S’intentarà que el professorat que imparteixi la llengua castellana sigui diferent, en
cada un dels cicles, del que imparteix la llengua catalana, per tal que l’alumnat pugui
diferenciar el context propi de cada una de les llengües
- Així mateix s’intentarà que el professorat que imparteixi la llengua castellana tingui
cura de la qualitat de la llengua, ja què serà el transmissor del model per a l’alumnat, i
aquest ha de tenir un referent clar i sòlid.
- Fora de l’aula, el professorat que imparteixi la llengua castellana, s’haurà d’adreçar a
tothom en català, ja que, com hem puntualitzat abans, és la llengua vehicular de
l’escola.
2.2.1.3. Metodologia de la llengua castellana oral i escrita
 El centre assegurarà que l'alumnat conegui la llengua castellana a nivell oral i
escrit en finalitzar la seva escolaritat, de manera que pugui utilitzar-la
apropiadament com a font d'informació i vehicle d'expressió, tal i com consta al
Projecte Curricular del nostre centre.
Projecte Lingüístic de Centre
21
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
 En el moment d'introducció de la llengua escrita en castellà, caldrà només
presentar les relacions entre grafia i so que siguin diferencials respecte al
català.
 Tenint en compte el grau de competència comunicativa i els hàbits d'ús de la
llengua catalana de l'alumnat del nostre centre, el moment de la
sistematització de la llengua castellana es farà a partir del primer trimestre de
cicle inicial, i no s'haurà de tractar aquesta llengua com si fos desconeguda per
l'alumnat.
 El tercer nivell de concreció que es desprèn del Projecte Curricular de llengua
castellana tindrà en compte els següents aspectes:
- S’ha de facilitar l'accés progressiu de l'alumne a la llengua escrita.
- Potenciar, arrodonir i enriquir l'expressió oral i escrita en llengua castellana.
- Portar a un domini competent de la llengua castellana.
Per tant la programació de llengua castellana ha d'anar íntimament lligada a la de
llengua catalana i en tot moment caldrà:
- Prendre com a punt de partida per a la presentació de continguts en llengua
castellana les bases lingüístiques catalanes extrapolables al castellà, evitant així
la repetició sistemàtica de conceptes ja presentats a l’alumnat i afavorint un
aprenentatge dotat de coherència envers les estructures d’ambdues llengües.
- Evitar l'anticipació d'aprenentatges que prèviament no hagin estat treballats
en la llengua base d'aprenentatge.
- Atendre l'especificitat dels continguts remarcant els trets diferencials
d'ambdues llengües.
2.2.1.4. Activitats d’ús de la llengua castellana
Per elaborar la programació de llengua castellana, es tindran en compte els continguts
específics i diferencials del castellà respecte del català.
En llengua castellana s’atendrà preferentment l’aprenentatge de procediments i
actituds.
Tindrem cura d’aquells continguts que provoquen interferències en una situació de
contacte de llengües i planificarem el seu treball en el moment més adequat.
Projecte Lingüístic de Centre
22
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.2.1.5. Materials didàctics
Tal i com ja s’ha referit en parlar de la llengua catalana, també per a la llengua
castellana el centre ha de vetllar perquè l’adequació del material didàctic al nivell de
competència de l’alumnat sigui coherent, per tal que l’aprenentatge sigui possible. Cal
utilitzar eines diverses per al treball de la llengua tant de caire informàtic com imprès
(diccionaris, enciclopèdies, fitxes diverses, textos reals, materials audiovisuals...),
evitant centrar la docència únicament en el llibre de text.
2.3. Llengües estrangeres
L’escola ha definit tres llocs de treball específic amb perfil professional de l’àmbit
lingüístic en llengua anglesa, que s’afegeixen a les dues places d’especialitat d’anglès
pròpies de la plantilla que pertoca al centre. Amb això, es garanteixen diversos
aspectes d’interès per a l’aprenentatge plurilingüe: que es pugui fer una part de l’àrea
de medi natural en llengua anglesa, que es pugui començar a impartir l’anglès a partir
de P3 i que es puguin fer servir metodologies basades en els desdoblaments.
El centre opta per la llengua anglesa com a primera llengua estrangera. L‘alumnat
inicia el seu primer contacte amb l’anglès a educació infantil, incorporant el treball oral
de la llengua a rutines i aprenentatges propers i significatius per als infants. Al cicle
inicial de primària, la llengua anglesa se segueix abordant a nivell oral, introduint el
llenguatge escrit a un nivell molt senzill, referit únicament a vocabulari i estructures
lingüístiques simples. A partit del cicle mitjà d’educació primària i fins a acabar l’etapa,
l’anglès es treballarà tant a nivell oral com escrit de forma equilibrada.
Per tal d’afavorir la pràctica de la llengua anglesa de forma aplicada al treball escolar,
propiciant-ne un ús competent del seu aprenentatge, s’opta per desenvolupar
continguts específics de l’àrea de coneixement del medi natural en anglès. És a partir
del segon curs d’educació primària i fins a sisè, impartint-se temes del currículum de
l’assignatura exclusivament en llengua anglesa. Es propicia el treball experimental i
l’adquisició de lèxic bàsic des de l’estudi de Science i s’avalua l’aprenentatge de
l’alumnat des de l’àrea de coneixement del medi, tot i que els progressos lingüístics
són palesos en valorar la pròpia àrea de llengua anglesa, des d’un enfoc
interdisciplinar.
L’objectiu prioritari del centre és que l’alumnat, en acabar l’etapa d’educació primària,
conegui, com a mínim, una llengua estrangera per tal d’esdevenir un usuari i aprenent
capaç de comunicar-se i accedir al coneixement en un entorn plurilingüe i pluricultural.
Projecte Lingüístic de Centre
23
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.3.1. Estratègies generals per a l’assoliment de les competències lingüístiques en
llengua anglesa de l’etapa
- El centre desplegarà accions encaminades a augmentar el domini lingüístic de la
llengua anglesa pel claustre.
- S’organitzarà l'horari per tal d'optimitzar les hores d'idioma de l'especialista
d'idiomes i de la resta de professorat que tenen capacitació i coneixement de l’anglès.
- Satisfetes les necessitats i les coordinacions derivades del seu caràcter d'especialista,
especialment les corresponents al desplegament del projecte lingüístic del centre, el
professorat es dedicarà a altres activitats pròpies de la seva condició de mestres.
- La distribució horària de la llengua anglesa s’ajustarà a la prescripció curricular
establerta, és a dir, cent setanta-cinc per a cada cicle, que es distribuiran en tres
sessions setmanals.
2.3.1.1. Desplegament del currículum
Per al desplegament curricular de la llengua estrangera es dissenyen situacions
d’aprenentatge globals integrant la llengua oral i escrita i des d’una perspectiva
clarament funcional i constructivista.
El centre estableix criteris perquè la programació s’estructuri a partir d’activitats
d’aprenentatge que són rellevants i globals, integren reptes lingüístics i cognitius,
condueixen a un producte final, requereixen l’ús de la llengua estrangera i tenen una
estructura seqüencial de construcció del coneixement, i es preveuen agrupaments de
diversa tipologia (individual, parelles, grups) i es fa una reflexió sobre el procés i el
resultat final. El centre concreta anualment les mesures que es prenen per assegurar:
una distribució coherent de continguts, la creació de contextos d’ús de la llengua i com
es dóna resposta als diferents estils d’aprenentatge, i se’n fa un seguiment.
A l'hora d'introduir la llengua anglesa, caldrà tenir en compte les següents
característiques de l'alumnat en el moment en què s’hi apropen:
 Tenen una gran capacitat per a captar i reproduir els sons, l'entonació i el ritme
d'una nova llengua.
 No analitzen la llengua i tenen més facilitat per entendre missatges, sempre
que siguin comunicatius i vagin acompanyats d'un suport significatiu clar: gest,
dibuix, etc.
 En aquesta edat les interferències de l'anglès amb el català i castellà són baixes.
 Poden reproduir de forma natural la llengua apresa a classe, perquè no han
aparegut els bloqueigs i inhibicions propis de la preadolescència.
Projecte Lingüístic de Centre
24
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
 Manifesten una capacitat de memorització alta. No obstant això, a causa de
la quantitat d'informació que reben també l'obliden amb facilitat.
 No són capaços de concentrar-se gaire estona seguida.
2.3.1.2. Metodologia
- El professorat de llengües estrangeres ha consensuat que el desenvolupament
competencial implica la capacitat d’utilitzar els coneixements i habilitats, de manera
transversal i interactiva, en contextos i situacions que requereixen la intervenció de
coneixements vinculats a diferents sabers, cosa que implica la comprensió, la reflexió i
el discerniment, tenint en compte la dimensió social de cada situació. Se’n fa
trimestralment un seguiment.
- Els desdoblaments dels grups classe es una forma organitzativa que s’haurà d’emprar
per millorar els aprenentatges sobretot en cicle inicial.
- Les estratègies d'intervenció educativa respecte el procés d'ensenyament i
aprenentatge de la llengua anglesa hauran d'afavorir l'ús comunicatiu i s'evitarà la
memorització d'estructures i la gramàtica pròpia de la llengua.
- La llengua anglesa s’introduirà a partir de la llengua oral i es vetllarà perquè sigui
significativa i presentada dins d'un context que tingui en compte els interessos de
l’alumnat i els seus coneixements.
- En alguns casos l'ús puntual del català, com a llengua auxiliar de la llengua anglesa,
pot afavorir-ne l'aprenentatge i, si bé no s'ha d'emprar sistemàticament, durant el
nivell inicial pot ser necessari de recórrer-hi.
- El treball aplicat de la llengua anglesa com a llengua d’aprenentatge de continguts no
lingüístics, es plasmarà en l’organització de les sessions de Science i abordarà el
currículum de coneixement del medi des de segon a sisè de primària.
- Sempre que sigui possible, el treball d’anglès es desenvoluparà en una aula
específica; de no haver-hi possibilitat, s’habilitaran espais adients per dur-lo, així com
racons dins les aules i els passadissos i laboratori per als referents visuals i lingüístics
associats a Science.
2.3.1.3. Materials didàctics per a l’aprenentatge de la llengua estrangera
 Periòdicament es revisen els llibres de text i els materials didàctics que es fan
servir.
Projecte Lingüístic de Centre
25
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
 Els llibres de text de llengua anglesa i Science estan socialitzats. L’alumnat
adquireix el llibre d’activitats de treball d’anglès i se li és facilitat tot el material
elaborat per a l’aprenentatge de Science.
 L’alumnat de cicle inicial de primària no fa servir llibre d’activitats, ja que es
prioritza el treball oral de la llengua anglesa.
 Es fomenta l’ús de materials que serveixin per a l’ampliació dels coneixements.
 Es promou l’ús de les noves tecnologies incorporades al servei de
l’aprenentatge de la llengua anglesa.
2.3.1.4. Recursos tecnològics per a l’aprenentatge de la llengua estrangera
 El centre disposa i posa a l’abast la utilització dels recursos tecnològics que
permet atendre la diversitat de l’alumnat i n’explora noves possibilitats.
 Els recursos tecnològics són una eina que l’alumnat fa servir amb assiduïtat per
a la pràctica i aprenentatge de la llengua anglesa.
2.3.1.5. L’ús de la llengua estrangera a l’aula
Hi ha un acord de tot el professorat de llengües estrangeres que preveu la potenciació
de la llengua estrangera en les interaccions tant formals com informals, així com la
projecció dels resultats del treball curricular fora de l’aula d’aprenentatge.
2.4. Organització i gestió del centre
2.4.1. Organització dels usos lingüístics
2.4.1.1. Llengua del centre
● Com ja s’ha expressat, el català serà la llengua de relació en qualsevol de les
activitats docents i administratives, tant de les internes com de les externes.
 Els rètols, cartells, murals i l’ambientació en general han de ser en català. El
centre esdevé un referent d’ús de la llengua.
 La direcció del centre vetllarà perquè la llengua catalana sigui el vehicle
d’expressió normal en les reunions del claustre i del consell escolar.
Projecte Lingüístic de Centre
26
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
 La llengua catalana serà el vehicle d’expressió normal en totes les reunions i
actes de la comunitat educativa (reunions amb famílies, entrevistes, contacte
diari amb pares i mares en finalitzar les activitats de matí i tarda, etc.).
 La llengua catalana serà el vehicle d'expressió normal en qualsevol de les
activitats internes del centre.
 Es tindrà una cura especial en què les relacions entre el professorat i la resta de
personal del centre siguin en català, sobretot davant de l’alumnat.
2.4.1.2. Documents de centre
El centre revisa i actualitza amb regularitat els documents de centre, amb especial
atenció als continguts referits a la llengua catalana i es fa un seguiment en les
actuacions quotidianes de les propostes de canvi derivades de les revisions.
2.4.1.3. Ús no sexista del llenguatge
En tots els documents del centre es tenen en compte els criteris d’utilització d’un
llenguatge no sexista ni androcèntric. Hi ha un acord de claustre perquè es treballi
transversalment a les àrees del currículum, ja que s’ha entès que la paraula és una eina
de transformació.
2.4.1.4. Comunicació externa
El centre fa la documentació en català. Es tenen en compte, quan és possible, les
demandes en llengua castellana o en llengües de la nova immigració mitjançant uns
documents ja prèviament traduïts.
2.4.1.5. Llengua de relació amb famílies
Tal i com s’ha dit, la llengua vehicular de l’escola és el català i, per tant, serà aquesta la
que fem servir per comunicar-nos amb les famílies de l’alumnat. En cas que alguna
família tingui dificultats de comprensió del català, es prioritzarà la comunicació, fent ús
d’aquella llengua que faciliti l’entesa entre escola i família.
2.4.1.6. Educació no formal
2.4.1.6.1. Serveis no lectius al centre
Els serveis no lectius al centre coneixen i fan seves les orientacions i propostes del
centre pel que fa al català com a llengua d’ús i al tractament de la diversitat lingüística.
S’han establert, per part del centre educatiu, els mecanismes oportuns per facilitar-ne
la formació, i també per a la coordinació i l’avaluació de les actuacions que s’hi
refereixen.
Projecte Lingüístic de Centre
27
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.4.1.6.2. Activitats extraescolars
El centre educatiu ha de preveure de manera efectiva que en l’organització i la
realització d’activitats extraescolars (acompanyament educatiu, activitats d’educació
no formal de l’AMPA o del Pla educatiu d’entorn, esport a l’escola, etc.) se segueixin
els mateixos criteris que s’han establert en el PLC Els responsables d’aquestes
activitats s’adreçaran sempre en català a l’alumnat, tant en les situacions formals com
en les més informals, per tal que la comunicació de l’alumnat sigui sempre en català.
Per aconseguir-ho ha de garantir-se la coordinació del centre educatiu amb les
persones responsables que duen a terme aquestes activitats.
2.4.1.6.3. Contractació d’activitats extraescolars a les empreses
Al centre educatiu s’ha acordat vetllar perquè en la contractació d’activitats
extraescolars les empreses usin el català, i es fa tot el possible per dur aquest acord a
la pràctica.
2.4.2. Plurilingüisme al centre educatiu
2.4.2.1. Actituds lingüístiques
El centre disposa d’una coordinadora LIC (Llengua i Cohesió social), el treball de la qual
afavoreix el respecte envers la condició plurilingüe de la nostra societat i dona eines
per a un tractament global del fet lingüístic.
Així, es desenvolupen programes específics sobre diversitat lingüística, interculturalitat
i resolució de conflictes a la tutoria i fora d’ella, intentant que siguin abastits també per
les famílies.
Es viu un clima de centre favorable al plurilingüisme i a la diversitat cultural, tolerant i
obert a totes les manifestacions que li són pròpies.
2.4.2.2. Mediació lingüística (traducció i facilitació)
A partir de la revisió periòdica, quan convé es van incorporant noves actuacions o
reforços d’ús del català, i s’han articulat mesures de traducció de documents o
d’informacions en el moment de l’acollida a les famílies nouvingudes. Si és possible, es
facilita documentació bilingüe català/castellà a tothom que ho demani explícitament.
2.4.3. Alumnat nouvingut
En la relació amb l’alumnat nouvingut, tot el centre utilitza sempre el català. Es
garanteix una atenció individualitzada intensiva per aprendre aquesta llengua, i es fa
un enfocament comunicatiu i amb la metodologia adequada. S’avaluen regularment
els resultats i se’n fa un seguiment acurat.
Projecte Lingüístic de Centre
28
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
2.4.4. Organització dels recursos humans
2.4.4.1. El pla de formació de centre en temes lingüístics
El pla de formació de centre promou activitats de formació al centre educatiu d’acord
amb el seu pla de formació específica, com a mesura professionalitzadora i com a
element que doni cohesió al treball en equip dels docents d’una entitat educativa. Els
objectius d’aquest pla de centre sorgiran a partir de la voluntat i de la capacitat de
planificació de l’assessorament per part de les institucions col·laboradores (ICE, ELIC).
Els centres han de determinar les necessitats de formació tant lingüístiques com
didàctiques (d’ensenyament de llengües i d’ensenyament en una llengua).
2.4.5. Organització de la programació curricular
2.4.5.1. Coordinació cicles i nivells
A l’hora d’organitzar globalment la programació curricular de les àrees de llengües, per
tal que respongui a les necessitats de l’alumnat del centre, cal establir una coordinació
intra i intercicles que doni coherència a la seqüenciació curricular plurilingüe.
2.4.5.2. Estructures lingüístiques comunes
Quan es parla d’estructures lingüístiques comunes es fa referència als continguts
lingüístics comuns entre la llengua catalana i la llengua castellana. Són aprenentatges
comuns, compartits i transferibles entre les diferents llengües.
El centre ha reflexionat sobre el tractament de les estructures lingüístiques comunes.
L’acord del tractament de llengües i de les estructures lingüístiques comunes involucra
tots els professors de l’àrea de llengua, tot considerant els principis bàsics de la seva
metodologia: evitar repetició de continguts, evitar l’anticipació d’aprenentatge i
atendre l’ especificitat dels continguts. El centre ha pres la decisió de treballar les
estratègies lingüístiques comunes amb material que les té en compte, així com el fet
del tractament de la llengua catalana com a primera llengua d’aprenentatge. Cada curs
s’avalua la metodologia de les estructures lingüístiques comunes i se’n millora la
didàctica.
Atès que s’hauran treballat en català continguts i estructures lingüístiques comunes a
ambdues llengües, la programació de llengua castellana haurà d’anar íntimament
lligada a la llengua catalana, tenint molt en compte tant els continguts que s’han de
seleccionar com la metodologia adequada. Es tindrà present evitar la repetició
sistemàtica de continguts.
Els aprenentatges que es poden realitzar per mitjà de processos interactius no s’han de
plantejar de forma paral·lela com si no tinguessin cap relació. Les adquisicions que
l’alumnat ha fet a partir de les activitats en català s’aniran transferint a les altres
llengües, evitant així repeticions innecessàries.
Projecte Lingüístic de Centre
29
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
Per tal d’evitar repeticions en el tractament de les dues llengües i vetllant per una
coordinació dels aprenentatges que es produeixen així com els criteris de treball,
avaluació i continguts, s’han d’establir unes premisses:
 Competència lectora/oral
Aquesta competència lingüística s’abordarà des de cada àrea de manera autònoma, ja
que la lectura i la comprensió de textos, a més de que són competències bàsiques a
desenvolupar des de tots els àmbits i totes les àrees, precisen d’una producció i una
observació actives., La lectura eficaç és una premissa indispensable per a millorar les
pròpies produccions, el vocabulari i de forma inherent l’ortografia, a la vegada que ens
ajuda i estimula la competència d’aprendre a aprendre.
 Competència escrita
Mitjançant un treball pels cicles, l’escola ha seqüenciat les diferents tipologies textuals
a treballar amb l’alumnat durant les etapes d’educació infantil i primària.
La pauta de seqüenciació dels textos escrits està inclosa al PCC i s’ha de vetllar pel seu
ús i adequació en el desplegament curricular als diferents cicles.
 Competència ortogràfica, lèxica i gramatical
L’adquisició d’un coneixement dels aspectes formals d’ús de la llengua, es farà a partir
de la pròpia pràctica i desenvolupament de la competència escrita. Serà a partir de
l’assaig-error de l’alumnat i del modelatge dels mestres del text escrit, que s’anirà
incorporant els continguts curriculars d’aquest apartat de forma implícita a l’ús
habitual de la llengua.
El fet que els aspectes ortogràfics, lèxics i gramaticals de la llengua catalana i de la
llengua castellana són diferencials, comporta que s’hagi de desenvolupar un treball
d’ensenyament específic per a cada una d’elles, de forma que s’incorpori a les
estructures comunes d’ambdues llengües, els aspectes específics que els atorguen
unicitat.
AVALUACIÓ
Pel que fa a l’avaluació, s’establiran criteris comuns en aquells aspectes on ambdues
àrees coincideixen, de manera que, no s’avaluïn de forma reiterativa, evitant
repeticions i incoherències.
- Atendre l'especificitat dels continguts
Una programació de llengua castellana ha d’atendre les diferències entre continguts:
a) Els que presenten algunes diferències respecte de la llengua catalana i que els
alumnes els assimilaran a partir d’aquesta.
b) Altres continguts, específics de la llengua castellana i que s’assimilaran per ells
mateixos, sense possibles referències a altres llengües.
Projecte Lingüístic de Centre
30
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
- Evitar l'anticipació d'aprenentatges
És necessari introduir els aprenentatges de manera coherent, sense treballar aquells
continguts que tenen relació amb les dues llengües abans que hagin estat tractats en
llengua catalana.
- Diferenciació i punt de referència de les llengües
D’altra banda cal tenir present que cada llengua ha de tenir el seu propi punt de
referència ben diferencial.
És convenient separar contextos a fi de facilitar la distinció i el model d’ús d’ambdues
llengües.
Aquesta separació de contextos podrà ser fixada per:
- La incorporació de recursos que facilitin l’associació de cada llengua a una situació
determinada.
- L’assignació de mestres diferents pel que fa al tractament de la llengua estrangera.
2.4.5.3. Projectes d’innovació
Sempre que sigui possible i d’interès, l’escola participarà en aquells projectes
d’innovació de la pràctica educativa que repercuteixin en tot el centre pel que fa a
l’ensenyament i aprenentatge de les llengües del currículum.
2.4.6. Biblioteca escolar
El centre ha de vetllar perquè l’accés i ús de la informació per part de l’alumnat sigui
un fet quotidià real i efectiu per la qual cosa haurà de planificar i promocionar
activitats encaminades a l’adquisició per part de l’alumnat de les destreses i
estratègies necessàries per tal de saber quan la informació és necessària, com
localitzar-la, com utilitzar-la i com comunicar-la per a que sigui realment efectiva i
transformar-la així en coneixement personal.
La biblioteca escolar o d’aula ha de ser un espai de dinamització de moltes d’aquestes
activitats que possibiliten l’assoliment d’aquestes competències.
El centre té una biblioteca escolar amb un fons de documents suficient per donar
resposta a les necessitats d’informació de la seva comunitat educativa. Pel que fa a la
llengua, els documents estan escrits en les diverses llengües d’ús i aprenentatge a
l’escola. Pel que fa a les activitats de foment de la lectura i accés i ús de la informació,
la biblioteca participa activament i treballa conjuntament amb la biblioteca pública de
l’entorn.
El centre organitza (gràcies al suport de l’AMPA) l’horari de biblioteca per a que tot
l’alumnat pugui fer-ne un ús real i continuat. A part de les activitats de lectura que es
fan de forma inherent a nivell de totes les àrees, el centre planifica a l’etapa
Projecte Lingüístic de Centre
31
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
d’educació infantil i primària unes hores específiques de sessions de biblioteca per fer
impuls a la lectura destinades a consolidar encara més la competència comunicativa.
A més la biblioteca del centre impulsa l’hàbit lector de l’alumnat i de les famílies,
obrint les seves portes en horari de pati, al migdia i a la tarda.
El centre fomentarà l’existència d’una biblioteca d’aula a tots els nivells educatius
dotada amb exemplars adequats a l’edat de l’alumnat, complementaris als continguts
curriculars de cicle i motivadors per a l’alumnat.
2.4.6.1. Accés i ús de la informació
El centre té elaborada una planificació general d’activitats que treballen la
competència informacional de forma integrada en les activitats del currículum i
dinamitzades per la biblioteca del centre. Les activitats estan dissenyades per afavorir
l’adquisició d’habilitats i destreses que permetin al seu alumnat transformar la
informació en coneixement personal: reconèixer la necessitat d’informació, com
localitzar-la, com avaluar-la, com usar-la de forma efectiva i com comunicar-la. La
llengua vehicular i d’aprenentatge és el català, però també es té cura d’introduir
activitats que fomentin l’ús i el coneixement de les altres llengües curriculars.
2.4.6.2. Pla de lectura de centre
El PLEC és un document de referència, per a tota la comunitat educativa, que defineix
clarament la línia d’actuació –objectius, metodologia, planificació d’estratègies– que el
centre es proposa per tal d’assegurar la competència lectora de l'alumnat. Ho fa amb
una mirada àmplia, desenvolupant estratègies per potenciar tots els aspectes a
l’entorn de la lectura: saber llegir (competència lectora), llegir per aprendre
(competència informacional) i el gust per llegir (plaer i hàbit lector).
El centre està portant a terme el seu PLEC en tota la seva globalitat, atenent la
diversitat sociolingüística, amb el català com a llengua vehicular i d’aprenentatge i amb
el vist-i-plau del Consell Escolar i la col·laboració de l’entorn.
2.4.7. Projecció del centre
2.4.7.1. Pàgina web del centre i escriptoris virtuals
La pàgina web de l’escola i els escriptoris virtuals propis de cada nivell i generals, són
un recurs compartit i usat per tota la comunitat educativa i s’han establert els
mecanismes per actualitzar-los constantment. Hi ha un criteri clar de l’ús de la llengua
catalana i de els altres llengües presents al centre.
2.4.7.2. Revista Miralls
La revista del centre és un recurs elaborat de forma col·laborativa per tot l’alumnat de
l’escola que es comparteix amb tota la comunitat educativa. Els objectius de la seva
Projecte Lingüístic de Centre
32
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
publicació i difusió són donar importància a la creació literària dels infants de l’escola,
valorar el bon ús de la llengua i apropar petits i grans a la lectura.
2.4.8. Xarxes de comunitats virtuals
El centre ha anat potenciant de manera progressiva l’ús de les tecnologies de la
comunicació i informació i els mitjans audiovisuals per l’aprenentatge de les llengües
partint de les següents premisses:
 Utilitzar a l’aula ordinària les Tecnologies per a l’Aprenentatge i el Coneixement
(TAC) com a recurs motivador i innovador per a l’aprenentatge de la llengua,
tot i potenciant la pràctica per part de l’alumnat de l’ús de les noves eines.
 Fomentar en l’alumnat la valoració i actitud responsable envers les TAC.
 Desenvolupar en l’alumnat la capacitat d’autoaprenentatge.
 Crear a partir d’aquestes eines contextos d’ús funcionals significatius i molt
pròxims a la realitat.
El centre potencia l’existència de xarxes de comunitats virtuals en les quals intervenen
tant el professorat (per intercanviar experiències, recursos, formació...) com l’alumnat
(per treballar aspectes relacionats amb el currículum i l’ús i el coneixement de les
diverses llengües presents al centre).
2.4.9. Intercanvis i mobilitat
En la programació de cada matèria se solen preparar diverses sortides acadèmiques,
que completen el currículum de la matèria en el seu vessant més pràctic, però també
es relacionen directament amb la millora de la competència lingüística de l’alumnat.
2.4.10. Àmbit administratiu
● El centre utilitzarà la llengua catalana en totes les comunicacions i en les
notificacions tant internes com externes.
● Es redactaran en llengua catalana tots els documents derivats de les
actuacions administratives del règim interior del centre com són actes,
comunicats diversos, horaris, rètols indicatius de dependències, etc.
● El català serà emprat en totes les actuacions administratives del centre:
arxius, qualificacions, informes interns i comunicacions.
● Les actuacions administratives sol·licitades per les famílies es faran en
català, excepte quan algú demani expressament el castellà.
● Els avisos a les famílies que s’hagin d’inserir al tauler d’anuncis del
centre es faran en llengua catalana.
Projecte Lingüístic de Centre
33
Escola Folch i Torres
Esplugues de Llobregat
● Es vetllarà per la utilització habitual d’un llenguatge no sexista en les
comunicacions internes i externes del centre.
● Es demanarà a l’AMPA que els comunicats amb la resta de famílies es
facin en llengua catalana.
● S’oferiran els recursos a l’abast del centre per tal de possibilitar que
l’AMPA faci els comunicats en llengua catalana.
3. SEGUIMENT I AVALUACIÓ DEL PLC
Per tal de valorar el seguiment de les premisses acordades en el present document i
optimitzar-ne la utilitat, es realitzarà una avaluació continuada de la situació lingüística
pel que fa a l’ús de les llengües al centre, mitjançant l’observació directa i l’anàlisi
objectiva recollida amb els instruments d’avaluació interna i externa.
L’assoliment dels objectius del PLC seleccionats al Pla Anual, serà avaluat mitjançant
les sessions trimestrals d’avaluació (quedant-ne constància a les seves actes) i les
reunions específiques mantingudes a tal efecte per part de la Comissió Lingüística (la
qual està integrada per l’equip directiu, la coordinadora LIC i el professorat especialista
en llengua anglesa i Science).
La valoració del nivell d’assoliment dels objectius ens orientarà per a la formulació de
nous objectius per al curs següent, així com ens indicarà si és necessari modificar
alguns dels principis establerts en aquest document.
A la Memòria Anual es recollirà la repercussió de les actuacions desenvolupades
durant el curs sobre la situació sociolingüística del centre. L’escola s’implicarà en la
creació i establiment de recursos i estratègies per a la millora continuada.
Aquest PLC es revisarà periòdicament, actualitzant-se, si s’escau, en funció de les
decisions preses a partir de les valoracions realitzades.
El present Projecte Lingüístic de Centre va ser aprovat en data 25 de juny de 2014.
ACTUALITZACIONS:
- primer trimestre del curs 2018-2019; aprovat al Consell Escolar de data 18 de
desembre de 2018.

More Related Content

What's hot

El nou curriculum d'educació infantil
El nou curriculum d'educació infantilEl nou curriculum d'educació infantil
El nou curriculum d'educació infantilLourdes_didactica
 
Funcions de l'escola
Funcions de l'escolaFuncions de l'escola
Funcions de l'escolacarlesmonclus
 
Pla anual del centre
Pla anual del centrePla anual del centre
Pla anual del centrecmir6
 
Com documentar a l'escola?
Com documentar a l'escola?Com documentar a l'escola?
Com documentar a l'escola?MRURIS
 
PROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdf
PROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdfPROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdf
PROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdfzerlaparellada
 
Programacio ed infantil
Programacio ed infantilProgramacio ed infantil
Programacio ed infantilImma Clua
 
Piale 2017 plan de difusion
Piale 2017 plan de difusionPiale 2017 plan de difusion
Piale 2017 plan de difusionTeresaCorral2
 
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)Institut-Escola Les Vinyes
 
El cos humà
El cos humàEl cos humà
El cos humàsilvia
 
Australia education presentation
Australia education presentationAustralia education presentation
Australia education presentationProtik Roy
 
Projecte educatiu escola marjal
Projecte educatiu escola marjalProjecte educatiu escola marjal
Projecte educatiu escola marjalescola lescases
 
beLgiaN cuisiNe
beLgiaN cuisiNebeLgiaN cuisiNe
beLgiaN cuisiNejHeLyn213
 
Curriculum Vitae doc lizelle
Curriculum Vitae doc lizelleCurriculum Vitae doc lizelle
Curriculum Vitae doc lizelleLizelle Jacobs
 

What's hot (20)

PGA - Programació general anual
PGA - Programació general anualPGA - Programació general anual
PGA - Programació general anual
 
El nou curriculum d'educació infantil
El nou curriculum d'educació infantilEl nou curriculum d'educació infantil
El nou curriculum d'educació infantil
 
Decret d'autonomia dels centres educatius.pdf
Decret d'autonomia dels centres educatius.pdfDecret d'autonomia dels centres educatius.pdf
Decret d'autonomia dels centres educatius.pdf
 
PGA 22-23.pdf
PGA 22-23.pdfPGA 22-23.pdf
PGA 22-23.pdf
 
Magdalena Polewska CV PL
Magdalena Polewska CV PLMagdalena Polewska CV PL
Magdalena Polewska CV PL
 
Funcions de l'escola
Funcions de l'escolaFuncions de l'escola
Funcions de l'escola
 
Pla anual del centre
Pla anual del centrePla anual del centre
Pla anual del centre
 
Com documentar a l'escola?
Com documentar a l'escola?Com documentar a l'escola?
Com documentar a l'escola?
 
PROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdf
PROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdfPROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdf
PROGRAMACIO GENERAL ANUAL DE ZER 2223.pdf
 
Sistema Educativo
Sistema EducativoSistema Educativo
Sistema Educativo
 
Programacio ed infantil
Programacio ed infantilProgramacio ed infantil
Programacio ed infantil
 
Piale 2017 plan de difusion
Piale 2017 plan de difusionPiale 2017 plan de difusion
Piale 2017 plan de difusion
 
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte educatiu de centre (PEC - 25/05/16)
 
El cos humà
El cos humàEl cos humà
El cos humà
 
Australia education presentation
Australia education presentationAustralia education presentation
Australia education presentation
 
Projecte educatiu escola marjal
Projecte educatiu escola marjalProjecte educatiu escola marjal
Projecte educatiu escola marjal
 
beLgiaN cuisiNe
beLgiaN cuisiNebeLgiaN cuisiNe
beLgiaN cuisiNe
 
Mòdul 11. El projecte de direcció
Mòdul 11. El projecte de direccióMòdul 11. El projecte de direcció
Mòdul 11. El projecte de direcció
 
temari_6_arts.pdf
temari_6_arts.pdftemari_6_arts.pdf
temari_6_arts.pdf
 
Curriculum Vitae doc lizelle
Curriculum Vitae doc lizelleCurriculum Vitae doc lizelle
Curriculum Vitae doc lizelle
 

Similar to Projecte Lingüístic de Centre

Similar to Projecte Lingüístic de Centre (20)

Projecte lingüístic
Projecte lingüístic Projecte lingüístic
Projecte lingüístic
 
Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415
 
Esborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguisticEsborrany projecte linguistic
Esborrany projecte linguistic
 
Projecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centreProjecte lingüístic de centre
Projecte lingüístic de centre
 
Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18Projecte lingüístic 17 18
Projecte lingüístic 17 18
 
Projecte linguistic centre 2019
Projecte linguistic centre 2019 Projecte linguistic centre 2019
Projecte linguistic centre 2019
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercus
 
Projecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centreProjecte lingüístic del centre
Projecte lingüístic del centre
 
Pl quercus 2018
Pl quercus 2018Pl quercus 2018
Pl quercus 2018
 
PROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTICPROJECTE LINGÜÍSTIC
PROJECTE LINGÜÍSTIC
 
B05 lax
B05 laxB05 lax
B05 lax
 
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNLLD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
LD03 Llei 4_2018. PEPLI. PLC. PNL
 
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1okProjecte lingüístic del centre 2017 1ok
Projecte lingüístic del centre 2017 1ok
 
2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus 2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus
 
Pl
PlPl
Pl
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüísticProjecte lingüístic
Projecte lingüístic
 
Plc Escola La Sèquia
Plc Escola La SèquiaPlc Escola La Sèquia
Plc Escola La Sèquia
 
PLC JOAN MARAGALL
PLC JOAN MARAGALLPLC JOAN MARAGALL
PLC JOAN MARAGALL
 
Document pl les arrels
Document pl les arrelsDocument pl les arrels
Document pl les arrels
 
Projecte ling
Projecte lingProjecte ling
Projecte ling
 

More from escolafolchitorres (20)

MENÚ DESEMBRE 2019
MENÚ DESEMBRE 2019MENÚ DESEMBRE 2019
MENÚ DESEMBRE 2019
 
Edat Mitjana 6è B
Edat Mitjana 6è BEdat Mitjana 6è B
Edat Mitjana 6è B
 
Edat Mitjana 6è A
Edat Mitjana 6è AEdat Mitjana 6è A
Edat Mitjana 6è A
 
SOPAR NOVEMBRE 2019
SOPAR NOVEMBRE 2019SOPAR NOVEMBRE 2019
SOPAR NOVEMBRE 2019
 
Menú novembre 2019
Menú novembre 2019Menú novembre 2019
Menú novembre 2019
 
MENÚS OCTUBRE 2019
MENÚS OCTUBRE 2019MENÚS OCTUBRE 2019
MENÚS OCTUBRE 2019
 
MENÚ SETEMBRE 2019
MENÚ SETEMBRE 2019MENÚ SETEMBRE 2019
MENÚ SETEMBRE 2019
 
Menú juny 2019
Menú juny 2019Menú juny 2019
Menú juny 2019
 
Menú Maig 2019
Menú Maig 2019Menú Maig 2019
Menú Maig 2019
 
Menú abril 2019
Menú abril 2019Menú abril 2019
Menú abril 2019
 
MENÚ MARÇ 2019
MENÚ MARÇ 2019MENÚ MARÇ 2019
MENÚ MARÇ 2019
 
SOPAR MARÇ 2019
SOPAR MARÇ 2019SOPAR MARÇ 2019
SOPAR MARÇ 2019
 
Menufebrer
MenufebrerMenufebrer
Menufebrer
 
Sopargener19
Sopargener19Sopargener19
Sopargener19
 
Menú Gener 2019
Menú Gener 2019Menú Gener 2019
Menú Gener 2019
 
NOFC: Normes de Convivència
NOFC: Normes de ConvivènciaNOFC: Normes de Convivència
NOFC: Normes de Convivència
 
PAUTES SOPARS DESEMBRE 2018
PAUTES SOPARS DESEMBRE 2018PAUTES SOPARS DESEMBRE 2018
PAUTES SOPARS DESEMBRE 2018
 
Menú desembre 2018
Menú desembre 2018Menú desembre 2018
Menú desembre 2018
 
Menú sopars novembre 2018
Menú sopars novembre 2018Menú sopars novembre 2018
Menú sopars novembre 2018
 
Menú novembre 2018
Menú novembre 2018Menú novembre 2018
Menú novembre 2018
 

Recently uploaded

XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxCRIS650557
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATLasilviatecno
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfErnest Lluch
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,Lasilviatecno
 
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatCreu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatLourdes Escobar
 
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfErnest Lluch
 

Recently uploaded (8)

XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
 
itcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldaduraitcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldadura
 
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
 
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdfMenú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
Menú maig 24 escola ernest Lluch (1).pdf
 
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdfHISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
 
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitatCreu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
Creu i R.pdf, anàlisis d'una obra de selectivitat
 
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdfELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
ELLUCHINFORME_BAREM_DEFINITIU_BAREM (1).pdf
 

Projecte Lingüístic de Centre

  • 1. PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE Escola Folch i Torres Esplugues de LLobregat
  • 2. Projecte Lingüístic de Centre 1 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: PRESENTACIÓ 1. INTRODUCCIÓ 2. MARC LEGAL 3. OBJECTIUS GENERALS PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: DESENVOLUPAMENT 1. ANÀLISI DEL CONTEXT 1.1. Característiques sociolingüístiques 1.2. Domini de la llengua 2. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES 2.1. Llengua catalana, llengua vehicular i d’aprenentatge 2.1.1. La llengua, vehicle de comunicació i de convivència 2.1.1.1. El català, vehicle de comunicació 2.1.1.2. El català, eina de convivència 2.1.2. El català, llengua d’aprenentatge 2.1.2.1. Llengua oral 2.1.2.2. Aprenentatge de la lectura i l’escriptura a l’educació infantil i cicle inicial d’educació primària 2.1.2.3. Llengua escrita 2.1.2.4. Comprensió lectora 2.1.2.5. Relació llengua oral i llengua escrita 2.1.2.6. La llengua en les diverses àrees 2.1.2.7. Continuïtat i coherència entre cicles i nivells 2.1.2.8. Acollida d’alumnat nouvingut i ensenyament inicial de la llengua vehicular PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: ÍNDEX
  • 3. Projecte Lingüístic de Centre 2 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.1.2.9. Alumnat que desconeix les dues llengües oficials 2.1.2.10. Alumnat sud-americà de parla hispana 2.1.2.11. Atenció a la diversitat 2.1.2.12. Materials didàctics 2.2. Llengua castellana 2.2.1. L’ensenyament – aprenentatge de la llengua castellana 2.2.1.1. Introducció de la llengua castellana 2.2.1.2. El professorat i la llengua castellana 2.2.1.3. Metodologia de la llengua castellana oral i escrita 2.2.1.4. Activitats d’ús de la llengua castellana 2.2.1.5. Materials didàctics 2.3. Llengües estrangeres 2.3.1. Estratègies generals per a l’assoliment de l’objectiu 2.3.1.1. Desplegament del currículum 2.3.1.2. Metodologia 2.3.1.3. Materials didàctics per a l’aprenentatge de la llengua estrangera 2.3.1.4. Recursos tecnològics per a l’aprenentatge de la llengua estrangera 2.3.1.5. L’ús de la llengua estrangera a l’aula 2.4. Organització i gestió del centre 2.4.1. Organització dels usos lingüístics 2.4.1.1. Llengua del centre 2.4.1.2. Documents del centre 2.4.1.3. Ús no sexista del llenguatge 2.4.1.4. Comunicació externa 2.4.1.5. Llengua de relació amb les famílies 2.4.1.6. Educació no formal 2.4.1.6.1. Serveis d’educació no formal 2.4.1.6.2. Activitats extraescolars 2.4.1.6.3. Contractació d’activitats extraescolars a les empreses 2.4.2. Plurilingüisme al centre educatiu
  • 4. Projecte Lingüístic de Centre 3 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.4.2.1. Actituds lingüístiques 2.4.2.2. Mediació lingüística (traducció i facilitació) 2.4.3. Alumnat nouvingut 2.4.4. Organització dels recursos humans 2.4.4.1. El pla de formació de centre en termes lingüístics 2.4.5. Organització de la programació curricular 2.4.5.1. Coordinació de nivells i cicles 2.4.5.2. Estructures comunes lingüístiques 2.4.5.3. Projectes d’innovació 2.4.6. Biblioteca escolar 2.4.6.1. Accés i ús de la informació 2.4.6.2. Pla de lectura del centre 2.4.7. Projecció del centre 2.4.7.1. Pàgina web del centre 2.4.7.2. Revista miralls 2.4.8. Xarxes de comunitats virtuals 2.4.9. Intercanvis i mobilitat 2.4.10. Àmbit administratiu 3. SEGUIMENT I AVALUACIÓ DEL PLC
  • 5. Projecte Lingüístic de Centre 4 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 1. INTRODUCCIÓ El Projecte Lingüístic de Centre (PLC, d’ara en endavant) de l’Escola Folch i Torres s’entén com un procés de reflexió sobre el tractament de les diverses llengües presents al nostre centre. El PLC forma part del Projecte Educatiu i té present tant el marc legal com la diagnosi de la realitat del centre. Els eixos vertebrals que el defineixen són el paper de la llengua vehicular, el tractament de les llengües curriculars i els aspectes d’organització i de gestió que tinguin repercussions lingüístiques. El PLC es dissenya amb la intenció que sigui una eina útil de treball en llengua i continguts per a una escola catalana, amb un tractament correcte i coherent de l'aprenentatge de les diverses llengües que s'hi ensenyen i es redacta amb l’objectiu de que es converteixi en un vehicle de tolerància i d'obertura a la pluralitat del món. Els principis expressats en el PLC es desenvolupen a la resta de documents de gestió del centre i s’han de concretar en el pla anual. Les característiques d’aquest document són: - La legalitat ha de ser sempre el seu marc de referència. - Vinculant per a tots els components de la comunitat educativa. - Global en la seva aplicació i referit a tots els àmbits d’ús lingüístic, siguin aquests més o menys formals (processos d’ensenyament i aprenentatge, gestió quotidiana al centre, etc.). - Obert a les adaptacions necessàries per a adequar-lo segons les circumstàncies a les seves funcions originals. 2. MARC LEGAL  L’Estatut d’autonomia de Catalunya determina, en l’article 6, que la llengua pròpia de Catalunya és el català i que és també la llengua normalment emprada com a vehicular i d’aprenentatge en l’ensenyament.  La Llei 1/1998, de 7 de gener, de política lingüística, en l’article 20 defineix la llengua catalana com a llengua pròpia de Catalunya i de l’ensenyament en tots els seus nivells educatius.  Decret 181/2008, de 9 de setembre, pel qual s'estableix l'ordenació dels ensenyaments del segon cicle de l'educació infantil. Currículum del segon cicle de l'educació infantil, en l’article 4.5, explicita que el projecte lingüístic ha PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: PRESENTACIÓ
  • 6. Projecte Lingüístic de Centre 5 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat d’establir les pautes d'ús de la llengua catalana per a tots els membres de la comunitat educativa.  La Llei d’educació, 12/2009 del 10 de juliol, en els articles 10, 11, 12, 13, 14, 15 i 16, defineix el règim lingüístic educatiu de Catalunya i emmarca el seu desenvolupament en el Projecte Lingüístic de centre.  El Decret 102/2010, de 3 d’agost, d’autonomia dels centres educatius, en l’article 5.1, estableix que els centres tenen la responsabilitat de la gestió de les llengües mitjançant el seu projecte lingüístic.  El Decret 119/2015, de 23 de juny, d'ordenació dels ensenyaments de l'educació primària, en l’article 4, estableix el Projecte Lingüístic de centre com a document que especifica l’ús de les llengües al centre  Documents per a l’organització i la gestió dels centres, curs 2018 – 2019, concretament el document El tractament i l’ús de llengües al sistema educatiu. El projecte lingüístic.  El model lingüístic del sistema educatiu de Catalunya. L’aprenentatge i l’ús de les llengües en un context educatiu multilingüe i multicultural, document publicat a l’octubre de 2018, on es presenta un treball que planteja l’aprenentatge i l’ús de les llengües amb un enfocament plurilingüe i intercultural. 3. OBJECTIUS GENERALS En síntesi, les prioritats generals en relació als eixos del PLC són: ● Ús de la llengua catalana com a llengua vehicular, d’aprenentatge, de comunicació i de diàleg en les actuacions docents i administratives. Utilitzar la llengua catalana en totes les activitats internes i externes de la comunitat educativa: les activitats orals i escrites, les exposicions del professorat, el material didàctic, els llibres de text i les activitats d’aprenentatge i d’avaluació seran en llengua catalana. ● Impuls d’un Projecte Educatiu en el qual el català, com a eix lingüístic vertebrador, s’articuli de manera coherent amb l’ensenyament de les altres llengües i de les altres àrees, tot i establint acords per desenvolupar estratègies metodològiques i organitzatives que donin resposta a les necessitats de la societat multilingüe i multicultural actual. ● Foment d’un treball lingüístic transversal, partint de la premissa que les llengües s’aprenen mitjançant l’aprenentatge a totes les àrees i que tenint com
  • 7. Projecte Lingüístic de Centre 6 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat a eix vertebrador la llengua catalana, ha de facilitar el domini de la llengua castellana i l’aprenentatge d’almenys una llengua estrangera. ● Inclusió escolar i social de tot l’alumnat, amb independència de la llengua, necessitats educatives, cultura, condició social i origen. El PLC vetlla per regular que l’ús de la llengua en els diferents àmbits potenciï la no-discriminació per raons de sexe, raça, ideologia i condició. ● Formació dirigida al coneixement de l’entorn social i cultural immediat i, en especial, de la llengua, la història, la geografia, la cultura i la realitat social catalana.
  • 8. Projecte Lingüístic de Centre 7 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 1. ANÀLISI DEL CONTEXT 1.1. Característiques sociolingüístiques L’Escola Folch i Torres està ubicada al barri de la Montesa de la ciutat d’Esplugues de Llobregat, població propera als quaranta-set mil habitants situada a la comarca del Baix Llobregat. El centre va ser fundat l’any 1980 i compta actualment amb sis aules de parvulari i dotze de primària, amb una ràtio d’alumnes de vint-i-cinc per aula. La plantilla està formada per vint-i-set mestres i una docent en règim de mitja jornada, la qual atén el parvulari amb set mestres més; la resta comprèn les sis tutories de primària i les especialitats de música, educació física, llengua anglesa i educació especial. L’escola està dotada, a més, del recurs del SIEI, el qual integra una tutora més i una educadora d’educació especial, una tècnica d’educació infantil i la concessió de vint-i-cinc hores de la figura d’una vetlladora per complementar el suport a l’alumnat amb més barreres per a la participació. El centre disposa també de personal laboral i d’administració i serveis que s’integra dintre de la comunitat educativa desenvolupant les seves tasques per al bon funcionament de la institució. La majoria de l’alumnat resideix a l’entorn proper a l’escola i, malgrat ha nascut a Catalunya, la seva llengua familiar és en aproximadament un 90% la castellana. Un 5% de l’alumnat matriculat al centre és d’origen estranger, majoritàriament de Sud- Amèrica. El nivell econòmic de la zona és mitjà i els índexs d’atur no són gaire alts. El barri compta amb algunes associacions culturals, entre les quals cal remarcar l’Esplai Espurnes per la seva vinculació al centre, ja que és responsable del servei d’acollida de la tarda a l’escola i d’ell provenen un bon nombre dels monitors del menjador escolar. Tenint present aquest context, cal que l’escola tracti la llengua catalana amb especial atenció i que vetlli perquè sigui incorporada per l’alumnat tant en el seu registre formal com pel que fa als seus usos col·loquials i informals. El fet que el català sigui la llengua vehicular de l’escola ens proporciona un element democratitzador de primer ordre, on la funció del professorat esdevé importantíssima. Emprant el català tots els membres de la comunitat educativa en situacions comunicatives, afavorirem la cohesió i evitarem la compartimentació en comunitats lingüístiques separades. PROJECTE LINGÜÍSTIC DE CENTRE: DESENVOLUPAMENT
  • 9. Projecte Lingüístic de Centre 8 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat A la vegada es planteja la qualitat de l’aprenentatge de la llengua castellana, ja que tot i que és la llengua més habitual d’ús per part de l’alumnat, es considera que s’ha de vetllar així mateix per garantir-ne un bon domini en tots els seus registres lingüístics. El fet de tenir accés a aprendre dues llengües és un privilegi que obre les portes a desenvolupar-se en una societat plural i oberta. El nostre alumnat, atesa la seva vinculació a Europa, hauran de conèixer una o dues llengües estrangeres per tal d’esdevenir capaços de comunicar-se i accedir al coneixement en un entorn plurilingüe i pluricultural. L’escola, conscient de la importància de familiaritzar els nens i nenes des d’una edat primerenca amb una llengua estrangera, inicia l’aprenentatge de la llengua anglesa al primer curs d’educació infantil, des del primer contacte de l’alumnat amb el centre. 1.2. Domini de la llengua La majoria de l’alumnat del centre que s’escolaritza a P3 prové de les escoles bressol de la zona i han estat atesos en llengua catalana. D’altra banda, tal i com és prescriptiu, el professorat té la capacitació i el coneixement de la llengua catalana necessaris i adients per a portar a terme la seva funció docent, essent aquesta llengua, a més, la més habitual en les relacions interpersonals. Tal com hem esmentat abans, el català no és la llengua utilitzada majoritàriament de forma espontània per les famílies de la comunitat educativa, per la qual cosa malgrat es vetlla perquè totes les comunicacions escolars es facin en llengua catalana, ocasionalment els òrgans de reunió de les famílies (com ara l’AMPA) no la utilitzen completament. També cal remarcar que els mestres responsables de les activitats extraescolars es passen fàcilment al castellà quan imparteixen classe. Aquest és un dels punts importants que els responsables de les activitats els hauran de recordar a l’inici del curs escolar. Pel que fa a les persones que intervenen en la resta d’activitats del centre, al menjador la utilitzen una part important dels monitors, però no les cuineres ni el personal de neteja de forma consolidada. 2. TRACTAMENT DE LES LLENGÜES 2.1. Llengua catalana, llengua vehicular i d’aprenentatge 2.1.1. La llengua, vehicle de comunicació i de convivència 2.1.1.1. El català, vehicle de comunicació
  • 10. Projecte Lingüístic de Centre 9 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat El català, com a llengua pròpia de Catalunya, ho és també de l’ensenyament i, per tant, és la llengua vehicular de les diferents activitats d’ensenyament i aprenentatge del centre. La llengua catalana és l’eina de cohesió i integració entre totes les persones de l’escola i és el vehicle d’expressió de les diferents activitats acadèmiques. L’anàlisi de les condicions específiques del centre respecte a l’ús de la llengua comporta una sèrie de condicionants a tenir en compte per optimitzar la comunicació a l’escola: - Donat que l’entorn del nostre centre no ha assolit la plena normalització lingüística i el castellà és la llengua predominant en la majoria d’usos lingüístics, l’escola s’ha de convertir en el context de referència perquè l’alumnat pugui esdevenir competent en la comunicació i l'expressió en la llengua catalana, que serà el vehicle d’ensenyament aprenentatge i de relació en tots els àmbits. - El centre serà també l'espai on l'alumne adquireixi els senyals d'identitat nacional propis, com la història, la cultura, el patrimoni o les tradicions i fomentarà el sentiment de pertinença i estimació al país, la relació amb l'entorn, l'obertura al món i la iniciació a participar en la societat que els envolta. - El català ha de ser el vehicle d’expressió normal del professorat, de l’alumnat i de la resta de personal, en totes les activitats docents internes i externes. - El centre garantirà l’ús habitual de la llengua catalana, com a llengua vehicular i d’aprenentatge, en els recursos materials i didàctics del centre (llibres, jocs, àudio- visuals, programari, etc.). - Totes les àrees s’imparteixen en llengua catalana, a excepció de les àrees de llengua castellana i llengua anglesa i alguns continguts del currículum de coneixement del medi que, a educació primària, es desenvoluparan en anglès (Science). El català s’emprarà en totes les activitats orals i escrites: l’exposició del professorat, el material didàctic i llibres de text, els exercicis de l’alumnat i els d’avaluació. Els informes lliurats a les famílies de seguiment de l’evolució de l’alumnat es redacten en llengua catalana per a totes les àrees d’aprenentatge. - El centre s’implicarà en que tot el professorat del centre conegui i utilitzi la llengua catalana, prioritzant i possibilitant la formació d’aquell que en tingui alguna mancança, tant pel que fa a l’acreditació necessària com pel perfeccionament en el seu ús. - El centre fomentarà la participació del personal docent en cursos de formació permanent respecte a la didàctica de la llengua i la cultura catalana. - El professorat dissenyarà i compartirà estratègies que potenciïn l'ús de la llengua vehicular entre l’alumnat en els espais no curriculars (pati, sortides, passadissos... ).
  • 11. Projecte Lingüístic de Centre 10 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.1.1.2. El català, eina de convivència Caldrà vetllar perquè la llengua catalana no quedi limitada a una llengua exclusivament d’aprenentatge; per tant, s’haurà de dinamitzar l’ús del català en tots els àmbits de convivència i de comunicació quotidiana al centre educatiu. - El català serà la llengua de relació en qualsevol de les activitats docents i administratives, tant les internes com les externes. - El centre vetllarà perquè el professorat utilitzi la llengua catalana en qualsevol de les activitats no docents del centre, tant internes (esbarjo, menjador, etc.), com externes (colònies, reunions amb altres escoles, relacions amb el CRP i amb l’administració, etc.). - El centre potenciarà la coordinació entre el professorat especialista que forma part de la plantilla i el de les activitats extraescolars. Caldrà informar a aquests darrers que la llengua vehicular i d’aprenentatge de l’escola és el català. - El centre utilitzarà la llengua catalana com a llengua de comunicació oral i escrita entre tot el professorat, el personal no docent i l’alumnat dins i fora de l’àmbit curricular. - El professorat tindrà cura de la qualitat de la llengua emprada (tant dins com fora d’espais curriculars) per tal de ser-ne model d’ús per a la resta de la comunitat educativa i especialment de l’alumnat. - El centre es preocuparà perquè tot el personal del centre (professorat, PAS i personal contractat) tingui competència lingüística en català, segons la tasca què desenvolupa. - Es demanarà a l’AMPA què tingui en compte el criteri anterior en contractar personal. - El centre fomentarà la participació del personal docent i no docent en cursos d’actualització lingüística i de cultura catalana. 2.1.2 El català, llengua d’aprenentatge Es vetllarà perquè l’aprenentatge de les llengües i en concret de la catalana tingui un enfocament significatiu i funcional a través de la creació de situacions comunicatives que incentivin l’ús de la llengua de forma natural. Les habilitats lingüístiques bàsiques es treballaran de manera integrada. La llengua oral i la llengua escrita rebran un tractament global i no aïllat. 2.1.2.1. Llengua oral El progrés en la competència comunicativa oral de l’alumne/a s’ha d’aconseguir a partir de la interacció amb el professorat i amb els companys. La producció lingüística dels alumnes ha d’estar relacionada amb el model lingüístic docent, i per tant, és bàsic
  • 12. Projecte Lingüístic de Centre 11 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat la interacció del docent com a element impulsor de la comunicació verbal i la qualitat del seu model lingüístic (una bona pronúncia, l’ús d’una llengua col·loquial correcta i una actitud positiva davant les situacions comunicatives). L’afavoriment de l’ús correcte de la llengua parlada s’ha de tenir en compte no només a la classe de llengua sinó en totes les activitats escolars i en totes les interaccions personals. L'expressió oral és la base de tot treball escrit. Per tant abans de qualsevol activitat escolar forçosament hi ha d'haver un treball oral, ja sigui activant els coneixements previs, fent un debat, escoltant les opinions dels altres... S'intentarà que l’alumnat adquireixi nou vocabulari, l'utilitzi correctament i sigui capaç de parlar amb coherència, precisió, agilitat i bona dicció. La importància d’un bon aprenentatge de la llengua oral comporta que hagin de quedar reflectides al Projecte Educatiu de Centre l’estructuració i planificació d’activitats orals sistematitzades. S’ha de fer un disseny acurat per desplegar l’aprenentatge dels diversos usos i registres orals de forma pautada durant tota l’escolaritat i assegurar l’avanç de l’alumnat en la llengua oral. 2.1.2.2. Aprenentatge de la lectura i l’escriptura a l’educació infantil i al cicle inicial d’educació primària En aquests primers anys d’escolarització és fonamental l’ús oral de la llengua a totes les activitats quotidianes de l’aula i a tots els moments educatius dels tres cursos de l’etapa. El llenguatge escrit s’inicia posteriorment, primer a partir de l’aprenentatge del nom dels infants, als tres anys, continuant progressivament, als quatre i cinc anys, amb la progressiva comprensió entre la correspondència de grafia i so i l’aproximació a la lectura i al tanteig en l’escriptura. Totes les àrees dels especialistes, com ara educació musical o psicomotricitat, s’imparteixen en llengua catalana i, per tant, és aquesta la llengua vehicular de convivència i aprenentatge gairebé única a l’etapa d’educació infantil, tret de la introducció oral a llengua anglesa que s’ofereix a l’alumnat des del primer curs del parvulari. L’aprenentatge de la lectoescriptura durant pàrvuls i cicle inicial es basa en unes premisses compartides de concepció de la tasca docent de tutors, tutores i especialistes. Són les següents: - Entenem l’aprenentatge de la lectura i escriptura com un procés interactiu, en el qual es té present el paper actiu dels infants amb capacitat de reflexió i recerca de significació de les idees i del pensament. Aprenentatge on es ressalta la necessitat i la capacitat de l’alumnat per pensar en allò que llegeix i escriu. És bàsic partir dels seus coneixements previs i de situacions properes i quotidianes. - És necessari conèixer i respectar el moment en què es troba l’alumnat per tal d’estar al seu costat acompanyant-los en el seu procés de construcció.
  • 13. Projecte Lingüístic de Centre 12 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat - Partirem d’on es troba l’infant a l’hora de llegir i escriure i intentarem oferir-li els mitjans necessaris per ajudar-lo a avançar. Hem de tenir molt present la Zona de Desenvolupament Pròxim, tenint en compte allò que l’alumnat pot fer per si sol i allò que realitzarà amb l’ajuda d’altres persones. - La metodologia de treball serà flexible, per tal d’adaptar-la en tot moment a les característiques del grup classe i a la diversitat de tot l’alumnat de l’aula. 2.1.2.3. Llengua escrita Malgrat l’aprenentatge de la lectura i l’escriptura van íntimament lligats i al centre se segueix un plantejament global per a la seva adquisició, considerant la lectoescriptura com un procés complex que cal abordar des de totes les àrees del currículum, s’expliciten en aquest punt algunes de les idees basals més importants per a l’aprenentatge de la llengua escrita: - La competència escrita s’ha de potenciar en totes les seves dimensions receptives (lectura) i productives (escriptura) de comunicació i creació i cal relacionar-la amb les interaccions orals que afavoriran un aprenentatge cada cop més conscient i eficaç. Caldrà per part dels mestres motivar als alumnes a que llegeixin i escriguin perquè descobreixin en la llengua escrita una eina per entendre’s a si mateixos i a les altres persones, els fenòmens del món i la ciència i també que és una font de descoberta i plaer personal. En això tindrà molta importància la potenciació d’aspectes com la biblioteca escolar i la utilització d’eines TIC com a dinamitzadores dels aprenentatges lector i escriptor. Per altra part cal aplicar-la progressivament a textos de complexitat cada vegada més gran i de tipologia i funcionalitat cada vegada més diversa en diferents suports (paper, digital) i formats (verbals, gràfics i imatge). - El centre segueix, per desenvolupar l’aprenentatge inicial de la lectura i l’escriptura, un enfoc constructivista amb una diversitat de mètodes (global i analític) en funció de la seva adequació a cada moment. 2.1.2.4. Comprensió lectora - La lectura és una eina vehicular per a l'aprenentatge de totes les matèries curriculars, per tant s'ha de treballar la lectura comprensiva i expressiva des del primer moment. Es treballarà amb tot el material que ens arribi a les mans per adonar-nos de la necessitat de saber llegir tot tipus de text i saber interpretar tots els missatges que els alumnes troben a l'entorn. - Per tal d'aconseguir una bona expressió escrita cal treballar prèviament la comprensió lectora i l'expressió oral. - L'escola té planificades activitats d'avaluació inicial i final en quan a la lectura (comprensió, velocitat, dicció..) i l'escriptura (coherència, cohesió...).
  • 14. Projecte Lingüístic de Centre 13 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.1.2.5. Relació llengua oral i llengua escrita En un plantejament integrat de l’ensenyament de les habilitats lingüístiques, la relació que s’ha d’establir entre la llengua oral i la llengua escrita ha de ser recíproca. S’utilitzen la llengua oral i la llengua escrita com a suport per analitzar, reflexionar i millorar l’altra habilitat. Es fan activitats en què la relació de la llengua oral i la llengua escrita és inherent: lectura expressiva, teatre... Hi ha una gradació pel que fa a la dificultat de les activitats. 2.1.2.6. La llengua en les diverses àrees L’aprenentatge de la llengua és responsabilitat del professorat de totes les àrees, el conjunt del claustre n’ha de ser conscient i actuar en conseqüència. Per tal que l’alumnat assoleixi el nivell d’expressió i comprensió en català concretats en els criteris del PLC, l’equip docent aplicarà a l’aula metodologies que estimulin l’expressió oral i escrita amb suports didàctics en català, tenint en compte que això inclou aspectes que es relacionen amb els materials didàctics i l’avaluació. Com ja s’ha dit, totes les àrees s’imparteixen en llengua catalana, a excepció de les àrees de llengua castellana, llengua anglesa i Science. El català s’emprarà en totes les activitats orals i escrites desenvolupades al centre. L’aprenentatge de la llengua catalana es farà també des de la resta d’àrees del currículum. Les diverses matèries impartides per mestres especialistes ajudaran a fomentar les habilitats d’expressió i comprensió oral. Les matèries de coneixement del medi social i natural i matemàtiques ajudaran a fomentar les habilitats d’expressió i comprensió escrita, tenint especial cura del tractament de tota la tipologia textual. 2.1.2.7. Continuïtat i coherència entre cicles i nivells - El centre disposa de documents que concreten aspectes metodològics i organitzatius força complets. Aquests documents s’han elaborat de forma participativa i la majoria del professorat els aplica. Les programacions i els criteris d’avaluació es revisen conjuntament. Es disposa de protocols per fer el traspàs d’una promoció d’alumnes quan hi ha un canvi d’ensenyant, quan hi ha un canvi d’etapa i quan hi ha un canvi de cicle. Hi ha coordinació amb els centres de secundària que reben alumnes del nostre centre de primària, tant del traspàs de la informació de l’alumnat com d’aspectes metodològics. Les reunions de coordinació de nivell i les reunions de coordinació entre cicles estan planificades d’una manera sistemàtica. El professorat s’organitza en equips intercicles per establir línies d’intervenció coherents amb l’alumnat. - La programació i seqüenciació dels continguts de qualsevol de les llengües tindrà en compte un enfocament comunicatiu, és a dir, funcional i motivador per a l’alumnat.
  • 15. Projecte Lingüístic de Centre 14 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat - La programació de les llengües tindrà en compte el desenvolupament de totes les habilitats lingüístiques: expressió, comprensió, lectura i escriptura. - La reflexió i interiorització de normes i criteris sobre la part formal de llengua es farà a partir de contextos significatius per a l’alumnat. - S’organitzarà una correcta programació de la llengua oral en tots els cicles. - El centre mantindrà la coherència curricular entre cada una de les etapes i dels cicles. - Es vetllarà perquè l’ensenyament-aprenentatge de la llengua escrita ocupi un lloc important al cicle de parvulari i a l’etapa d’educació primària. - El centre tindrà en compte el contacte de tots els infants amb totes les tipologies textuals, tant en llengua oral com escrita - Atès que el català és la llengua vehicular i d'aprenentatge de l'ensenyament, els continguts i estructures lingüístiques comunes es concretaran a través d'aquesta llengua i serà punt de referència per a la llengua castellana. - Els continguts que corresponen a la llengua catalana i els que corresponen a continguts i estructures lingüístiques comunes formen part d'una única programació. - La llengua catalana inclourà l’aprenentatge de conceptes, que seran fonamentalment en aquesta llengua i procediments i actituds. - La llengua catalana com a vehicle d'estructuració de tots els aprenentatges, és la que facilita l'aprenentatge d'altres llengües. 2.1.2.8. Acollida d’alumnat nouvingut i ensenyament inicial de la llengua vehicular - Existeix un pla d’acollida (entès com el conjunt d’actuacions i mesures organitzatives i curriculars que un centre posa en marxa per tal de facilitar la incorporació de l’alumnat nouvingut), on es recullen i se sistematitzen les actuacions que s’han de posar en marxa per facilitar la incorporació de l’alumnat nouvingut. S’han establert mecanismes d’avaluació del compliment dels objectius del pla i per actualitzar-lo en funció dels canvis que es puguin produir en el centre. - El centre intentarà que en el moment d'ingrés d'alumnat amb llengua familiar diferent de la catalana, aquest se senti acollit, establint estratègies que li facilitin una ràpida comunicació en llengua catalana per tal d'afavorir la seva participació activa en la dinàmica de l'escola. En el cas que la incorporació es faci al parvulari, es tindrà una cura especial en establir una relació afectiva sense que això suposi mai la utilització de la llengua familiar com a llengua de relació.
  • 16. Projecte Lingüístic de Centre 15 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat - La direcció del centre assegurarà que el professorat exerceixi la seva tasca docent en llengua catalana, ja que és la llengua que correspon segons el projecte lingüístic del centre. - El centre vetllarà perquè l’alumnat que s’incorpora tardanament al sistema educatiu, rebi un suport especial i addicional d’ensenyament del català. Per això, el centre organitzarà els seus recursos humans ordinaris o en sol·licitarà d’extraordinaris per tal de garantir l’aprenentatge de la llengua catalana i vetllar perquè adquireixin, al més aviat possible, el nivell llindar. - El centre avaluarà cada any les competències lingüístiques de l’alumnat per tal d’ajustar la seva programació curricular, de manera que s’aconsegueixin plenament els objectius propis de cada una de les llengües del centre. 2.1.2.8.1. Alumnat que desconeix les dues llengües oficials S’aplicaran estratègies didàctiques i mesures organitzatives per tal d’aconseguir que aquest alumnat rebi una atenció lingüística personalitzada de qualitat que permeti l’accés en les millors condicions possibles al currículum ordinari. 2.1.2.8.2. Alumnat sud-americà de parla hispana En qualsevol cas, s’utilitza la proximitat de les llengües catalana i castellana per facilitar els aprenentatges, la comunicació i l’ús de la llengua vehicular des de l’inici de la incorporació de l’alumnat nouvingut. 2.1.2.9. Atenció a la diversitat La intervenció educativa es regirà pel principi d’atenció a la diversitat, base d’una escola inclusiva. Els mecanismes que es posaran en pràctica per fer-la efectiva han de ser organitzatius, curriculars i metodològics. Entre aquests mecanismes han de considerar-se les adaptacions al currículum, com també el suport en el grup ordinari, els desdoblaments i els agrupaments flexibles. La intervenció dels suports a l’aula s’ha de centrar fonamentalment a reforçar el desenvolupament de la llengua oral a parvulari, l’assoliment de la lectura i l’escriptura en el cicle inicial de l’educació primària i el desenvolupament de la comprensió lectora i l’expressió oral i escrita en la resta de cicles i nivells.  Es considera alumnat nouvingut aquell d’origen estranger que s’incorpora per primera vegada al sistema educatiu en un moment posterior a l’inici de l’educació primària, en el darrers vint-i-quatre mesos o, excepcionalment, quan s’hi ha incorporat en els darrers trenta-sis mesos i procedeix d’àmbits lingüístics i culturals molt allunyats del català.  El centre organitzarà el suport lingüístic a aquest alumnat tenint cura de fer-ho des d’aquelles matèries on l’alumne no té encara competències (llengua o
  • 17. Projecte Lingüístic de Centre 16 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat coneixement del medi). L’alumnat seguirà amb el grup classe les activitats d’educació física i artística en les que pot participar. L’especificat del procés d’aprenentatge d’aquest alumnat fa necessària l’elaboració d’un pla de suport individualitzat (PI). Aquest document ha d’explicitar les seves característiques i situació, les prioritats educatives, la proposta curricular i els emplaçaments on es durà a terme, així com els criteris d’avaluació.  Amb l’alumnat d’incorporació tardana s’introduirà la llengua catalana en primer lloc, deixant l’aprenentatge de la llengua castellana (per aquells de llengua diferent) quan s’hagi aconseguit un nivell llindar en català.  La llengua estrangera, excepte si l’alumne o l’alumna ja la coneix, es retardarà fins que hagi assolit un nivell mínim de comunicació en llengua catalana i en llengua castellana.  El centre organitzarà el suport lingüístic d’aquest alumnat tenint cura de fer-ho durant aquelles matèries on l’alumne no té encara competències (llengua o coneixement del medi). Es vetllarà perquè segueix amb el grup classe les activitats d’educació física, visual i plàstica, en les quals l’alumne pot participar.  L’objectiu fonamental d’aquesta atenció més individualitzada ha de ser en tot moment la incorporació a les activitats del grup classe al més aviat possible. 2.1.2.10. Activitats d’incentivació de l’ús de la llengua Per tal d’afavorir el coneixement de l’entorn social i cultural immediat i, en especial, de la llengua, la història, la geografia, la cultura i la realitat social catalanes, el centre participarà i col·laborarà en activitats internes i externes que fomentin l’ús de la llengua i la cultura catalana. El centre tindrà una participació activa en les activitats culturals que organitzen les diferents entitats culturals del poble, per tal d’incentivar l’ús de la llengua (cant coral, teatre, jocs florals municipals, etc.) El centre vetllarà perquè les activitats culturals que s’organitzen des de les diferents entitats de la localitat es facin sempre en llengua catalana (esports municipals, natació, etc.). El centre farà difusió entre la comunitat educativa de les ofertes institucionals que fomentin l’ampliació de coneixements sobre la cultura catalana i la situació del català en relació amb les altres llengües presents al centre i en el context on està ubicat. 2.1.2.11. Avaluació del coneixement de la llengua Les competències lingüístiques dels i les alumnes s’avaluaran en base a l’observació del treball diari i les produccions pròpies de cada alumne/a i d’acord a proves elaborades pels mestres en funció de les competències que es vulguin avaluar a cada moment.
  • 18. Projecte Lingüístic de Centre 17 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat L’avaluació ha de ser un procés continu ha de tenir en compte el punt de partida de cada alumne/a i el seu progrés individual i per tant s’han d’establir les modificacions curriculars que s’estimin oportunes. S’aplica l’avaluació com una part del procés d’ensenyament-aprenentatge que, en part, ha de servir per responsabilitzar l’alumnat del seu propi aprenentatge. Existeixen indicadors i mecanismes de seguiment, que inclouen l’ús de la llengua, per coordinar l’aplicació dels criteris d’avaluació al llarg dels cursos que, a més, són elements de reflexió per prendre decisions en relació amb l’organització del currículum i els enfocaments metodològics. S’avaluen les competències relacionades amb la dimensió comunicativa i amb la dimensió literària en contextos comunicatius i de treball per tasques, sense prioritzar el moment de l’avaluació final. Els instruments d’avaluació tindran en compte les capacitats i competències els objectius de cada cicle i les capacitats i competències a assolir a final de l’etapa d’infantil i de primària. Com en tota avaluació es partirà del coneixement inicial dels alumnes en el domini de la llengua i es farà un seguiment com més acurat millor dels progressos que fan en l’assoliment dels objectius proposats. Per això a començament de curs es passaran unes proves per reconèixer el nivell que té cada alumne en començar el nou curs i/o cicle. Per a una avaluació global més adequada i objectiva es partirà de les dades extretes de l’avaluació inicial i es constatarà el progrés dels alumnes amb proves que sistemàticament s’aniran passant en els diferents cursos. A l’hora de realitzar l’avaluació s’han de prioritzar els procediments (sobretot, les quatre habilitats lingüístiques bàsiques) i les actituds. Al parvulari i al cicle inicial utilitzarem l’observació sistemàtica per conèixer el procés d’adquisició de la llengua parlada. De forma sistemàtica, s’utilitzaran les ACL a l’inici i al final de cada curs d’educació primària per avaluar la comprensió lectora, proves revisades de fluïdesa i mecànica lectores, proves dissenyades per al registre de la competència en expressió oral i valoracions de l’expressió escrita. Les proves externes objectives (l’avaluació diagnòstica passada actualment a tercer d’educació primària i l’avaluació de les competències bàsiques, a sisè) serviran així mateix per valorar el grau d’adquisició de les diferents destreses lingüístiques per part de l’alumnat. Es passaran instruments d’avaluació en finalitzar les dues etapes per tal de tenir dades sobre la progressió de l’aprenentatge.
  • 19. Projecte Lingüístic de Centre 18 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat Els resultats de l’avaluació ens permetran determinar si hem aconseguit les nostres intencions educatives i iniciar processos de millora. Tot el procés d’avaluació ha d’estar encaminat a verificar i corregir (si s’escau) l’ensenyament amb l’objectiu que l’alumnat aconsegueixi les competències bàsiques de comunicació lingüística que s’especifiquen a continuació: Comprensió oral - Comprendre la informació explicitada en un text oral per poder extreure’n allò que interessa en funció dels objectius de la situació comunicativa (comprensió oral literal). - Comprendre un text oral interpretant el missatge a partir de la informació que conté i els coneixements propis (comprensió oral inferencial/ interpretativa). Comprensió escrita - Comprendre la informació explicitada en un text escrit per poder extreure’n allò que interessa en funció dels objectius de la lectura (comprensió textual literal). - Comprendre un text escrit interpretant el missatge a partir de la informació que conté i els coneixements propis (comprensió textual inferencial / interpretativa). Expressió oral - Expressar-se oralment adequant-se a la situació comunicativa i al receptor amb ordre i claredat (component discursiu). - Expressar-se oralment aplicant correctament els coneixements lingüístics pel que fa a lèxic i estructures morfosintàctiques (component lingüístic). - Interpretar la correspondència grafia – so i els signes de puntuació d’una lectura amb correcció fonètica i amb l’entonació adequada (component de lectura). Expressió escrita - Produir un text adequat a la necessitat comunicativa i al receptor, amb ordre i claredat (organització del text). - Produir un text aplicant correctament els coneixements lingüístics pel que fa a lèxic, ortografia i estructures morfosintàctiques (component lingüístic). - Produir un text amb grafia clara i llegible, seguint les pautes de presentació de treballs escrits (presentació i grafia). Per tal d’avaluar el grau d’adquisició de les competències lingüístiques referides, el claustre aplicarà les següents estratègies:
  • 20. Projecte Lingüístic de Centre 19 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat ● Cada tutor i tutora realitzarà el seguiment individual de cada alumne/a mitjançant l’observació sistemàtica de les seves manifestacions, orals i escrites, tenint en compte tant el contingut com la forma de les produccions dels nens i s’ha de considerar bàsicament els aspectes següents: - Les estructures fonètiques, morfològiques i sintàctiques pròpies de cada nivell. - La utilització d’elements extralingüístics: gest, mirada, to, ritme... - Adequació de la parla a les diverses situacions comunicatives. - Adquisició dels hàbits convencionals en situació de comunicació oral: demanar la paraula, respectar el tom, etc. L’observació sistemàtica permet la correcció dels possibles errors del nen o nena. Davant aquest fet cal trobar l’equilibri entre l’afavoriment de les manifestacions més lliures i espontànies i la presentació d’un model correcte que ens permeti una possible modificació. ● En el cicle inicial l’observació de la llengua oral ha de tenir molt presents els aspectes de pronúncia que poden tenir conseqüències en l’aprenentatge de la lectura i escriptura. ● També és molt important, al llarg de tota l’etapa, no limitar l’observació del comportament lingüístic dels alumnes a les estones dedicades explícitament al treball de !'àrea de la llengua; cal observar i avaluar les produccions orals i escrites de l’alumnat en qualsevol àrea curricular. ● Les proves es passaran, de forma sistemàtica a final de cada cicle i sempre que es consideri convenient contrastar dades que afavoreixen el coneixement de l’alumne i possibilitin la planificació de diferents propostes de millora. 2.1.2.12. Materials didàctics El centre ha d’assegurar que l’adequació del material didàctic al nivell de competència de l’alumnat sigui coherent per tal que l’aprenentatge sigui possible. Cal utilitzar eines diverses pel treball de la llengua com ara diccionaris, enciclopèdies, fitxes diverses, textos reals i materials audiovisuals i no centrar-se únicament en el llibre de text. S’apliquen criteris explícits i compartits per a la selecció de materials, entesos com tots aquells recursos que poden servir per crear situacions d’aprenentatge. Es considera així mateix que la biblioteca escolar té un paper fonamental a l’escola, en tant que aplica criteris clars i coherents sobre la dimensió literària de la llengua. El centre fomentarà l’existència de material comú per a l’aprenentatge de les llengües, mantenint un fons digital de recursos compartit útil per a la seva aplicació a les aules i per a una programació multinivell que afavoreixi l’atenció a tots els ritmes educatius. Els llibres de text tindran en compte el tractament de les llengües tal i com s’explicita en aquest PLC.
  • 21. Projecte Lingüístic de Centre 20 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat El centre prioritzarà la coherència curricular respecte a la utilització dels llibres de text en cada un dels cicles. 2.2. Llengua castellana 2.2.1. L’ensenyament-aprenentatge de la llengua castellana - El tractament de la llengua castellana ha de seguir el mateix enfoc comunicatiu funcional i constructivista que s’utilitza per a la llengua catalana. Les habilitats lingüístiques bàsiques a nivell oral i escrit (a l’igual que en llengua catalana) es treballaran de manera integrada. - L’ensenyament del castellà tindrà garantida la presència adequada en tot el currículum de l’ensenyament primari, de manera que tot l’alumnat en tindrà un coneixement rigorós i correcte per a poder-la utilitzar adequadament. - La distribució d’hores en l’aprenentatge de la llengua castellana serà la que prescriu el currículum, cent quaranta hores en cada un dels cicles. 2.2.1.1. Introducció de la llengua castellana L’ensenyament curricular de la llengua castellana s’introdueix a primer de primària. La llengua castellana s’introduirà a nivell oral a partir de primer del cicle inicial i es començarà a introduir a nivell escrit progressivament al llarg del cicle en funció de l’assoliment d’unes mínimes competències en el procés de lectura i escriptura en llengua catalana. 2.2.1.2. El professorat i la llengua castellana - S’intentarà que el professorat que imparteixi la llengua castellana sigui diferent, en cada un dels cicles, del que imparteix la llengua catalana, per tal que l’alumnat pugui diferenciar el context propi de cada una de les llengües - Així mateix s’intentarà que el professorat que imparteixi la llengua castellana tingui cura de la qualitat de la llengua, ja què serà el transmissor del model per a l’alumnat, i aquest ha de tenir un referent clar i sòlid. - Fora de l’aula, el professorat que imparteixi la llengua castellana, s’haurà d’adreçar a tothom en català, ja que, com hem puntualitzat abans, és la llengua vehicular de l’escola. 2.2.1.3. Metodologia de la llengua castellana oral i escrita  El centre assegurarà que l'alumnat conegui la llengua castellana a nivell oral i escrit en finalitzar la seva escolaritat, de manera que pugui utilitzar-la apropiadament com a font d'informació i vehicle d'expressió, tal i com consta al Projecte Curricular del nostre centre.
  • 22. Projecte Lingüístic de Centre 21 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat  En el moment d'introducció de la llengua escrita en castellà, caldrà només presentar les relacions entre grafia i so que siguin diferencials respecte al català.  Tenint en compte el grau de competència comunicativa i els hàbits d'ús de la llengua catalana de l'alumnat del nostre centre, el moment de la sistematització de la llengua castellana es farà a partir del primer trimestre de cicle inicial, i no s'haurà de tractar aquesta llengua com si fos desconeguda per l'alumnat.  El tercer nivell de concreció que es desprèn del Projecte Curricular de llengua castellana tindrà en compte els següents aspectes: - S’ha de facilitar l'accés progressiu de l'alumne a la llengua escrita. - Potenciar, arrodonir i enriquir l'expressió oral i escrita en llengua castellana. - Portar a un domini competent de la llengua castellana. Per tant la programació de llengua castellana ha d'anar íntimament lligada a la de llengua catalana i en tot moment caldrà: - Prendre com a punt de partida per a la presentació de continguts en llengua castellana les bases lingüístiques catalanes extrapolables al castellà, evitant així la repetició sistemàtica de conceptes ja presentats a l’alumnat i afavorint un aprenentatge dotat de coherència envers les estructures d’ambdues llengües. - Evitar l'anticipació d'aprenentatges que prèviament no hagin estat treballats en la llengua base d'aprenentatge. - Atendre l'especificitat dels continguts remarcant els trets diferencials d'ambdues llengües. 2.2.1.4. Activitats d’ús de la llengua castellana Per elaborar la programació de llengua castellana, es tindran en compte els continguts específics i diferencials del castellà respecte del català. En llengua castellana s’atendrà preferentment l’aprenentatge de procediments i actituds. Tindrem cura d’aquells continguts que provoquen interferències en una situació de contacte de llengües i planificarem el seu treball en el moment més adequat.
  • 23. Projecte Lingüístic de Centre 22 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.2.1.5. Materials didàctics Tal i com ja s’ha referit en parlar de la llengua catalana, també per a la llengua castellana el centre ha de vetllar perquè l’adequació del material didàctic al nivell de competència de l’alumnat sigui coherent, per tal que l’aprenentatge sigui possible. Cal utilitzar eines diverses per al treball de la llengua tant de caire informàtic com imprès (diccionaris, enciclopèdies, fitxes diverses, textos reals, materials audiovisuals...), evitant centrar la docència únicament en el llibre de text. 2.3. Llengües estrangeres L’escola ha definit tres llocs de treball específic amb perfil professional de l’àmbit lingüístic en llengua anglesa, que s’afegeixen a les dues places d’especialitat d’anglès pròpies de la plantilla que pertoca al centre. Amb això, es garanteixen diversos aspectes d’interès per a l’aprenentatge plurilingüe: que es pugui fer una part de l’àrea de medi natural en llengua anglesa, que es pugui començar a impartir l’anglès a partir de P3 i que es puguin fer servir metodologies basades en els desdoblaments. El centre opta per la llengua anglesa com a primera llengua estrangera. L‘alumnat inicia el seu primer contacte amb l’anglès a educació infantil, incorporant el treball oral de la llengua a rutines i aprenentatges propers i significatius per als infants. Al cicle inicial de primària, la llengua anglesa se segueix abordant a nivell oral, introduint el llenguatge escrit a un nivell molt senzill, referit únicament a vocabulari i estructures lingüístiques simples. A partit del cicle mitjà d’educació primària i fins a acabar l’etapa, l’anglès es treballarà tant a nivell oral com escrit de forma equilibrada. Per tal d’afavorir la pràctica de la llengua anglesa de forma aplicada al treball escolar, propiciant-ne un ús competent del seu aprenentatge, s’opta per desenvolupar continguts específics de l’àrea de coneixement del medi natural en anglès. És a partir del segon curs d’educació primària i fins a sisè, impartint-se temes del currículum de l’assignatura exclusivament en llengua anglesa. Es propicia el treball experimental i l’adquisició de lèxic bàsic des de l’estudi de Science i s’avalua l’aprenentatge de l’alumnat des de l’àrea de coneixement del medi, tot i que els progressos lingüístics són palesos en valorar la pròpia àrea de llengua anglesa, des d’un enfoc interdisciplinar. L’objectiu prioritari del centre és que l’alumnat, en acabar l’etapa d’educació primària, conegui, com a mínim, una llengua estrangera per tal d’esdevenir un usuari i aprenent capaç de comunicar-se i accedir al coneixement en un entorn plurilingüe i pluricultural.
  • 24. Projecte Lingüístic de Centre 23 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.3.1. Estratègies generals per a l’assoliment de les competències lingüístiques en llengua anglesa de l’etapa - El centre desplegarà accions encaminades a augmentar el domini lingüístic de la llengua anglesa pel claustre. - S’organitzarà l'horari per tal d'optimitzar les hores d'idioma de l'especialista d'idiomes i de la resta de professorat que tenen capacitació i coneixement de l’anglès. - Satisfetes les necessitats i les coordinacions derivades del seu caràcter d'especialista, especialment les corresponents al desplegament del projecte lingüístic del centre, el professorat es dedicarà a altres activitats pròpies de la seva condició de mestres. - La distribució horària de la llengua anglesa s’ajustarà a la prescripció curricular establerta, és a dir, cent setanta-cinc per a cada cicle, que es distribuiran en tres sessions setmanals. 2.3.1.1. Desplegament del currículum Per al desplegament curricular de la llengua estrangera es dissenyen situacions d’aprenentatge globals integrant la llengua oral i escrita i des d’una perspectiva clarament funcional i constructivista. El centre estableix criteris perquè la programació s’estructuri a partir d’activitats d’aprenentatge que són rellevants i globals, integren reptes lingüístics i cognitius, condueixen a un producte final, requereixen l’ús de la llengua estrangera i tenen una estructura seqüencial de construcció del coneixement, i es preveuen agrupaments de diversa tipologia (individual, parelles, grups) i es fa una reflexió sobre el procés i el resultat final. El centre concreta anualment les mesures que es prenen per assegurar: una distribució coherent de continguts, la creació de contextos d’ús de la llengua i com es dóna resposta als diferents estils d’aprenentatge, i se’n fa un seguiment. A l'hora d'introduir la llengua anglesa, caldrà tenir en compte les següents característiques de l'alumnat en el moment en què s’hi apropen:  Tenen una gran capacitat per a captar i reproduir els sons, l'entonació i el ritme d'una nova llengua.  No analitzen la llengua i tenen més facilitat per entendre missatges, sempre que siguin comunicatius i vagin acompanyats d'un suport significatiu clar: gest, dibuix, etc.  En aquesta edat les interferències de l'anglès amb el català i castellà són baixes.  Poden reproduir de forma natural la llengua apresa a classe, perquè no han aparegut els bloqueigs i inhibicions propis de la preadolescència.
  • 25. Projecte Lingüístic de Centre 24 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat  Manifesten una capacitat de memorització alta. No obstant això, a causa de la quantitat d'informació que reben també l'obliden amb facilitat.  No són capaços de concentrar-se gaire estona seguida. 2.3.1.2. Metodologia - El professorat de llengües estrangeres ha consensuat que el desenvolupament competencial implica la capacitat d’utilitzar els coneixements i habilitats, de manera transversal i interactiva, en contextos i situacions que requereixen la intervenció de coneixements vinculats a diferents sabers, cosa que implica la comprensió, la reflexió i el discerniment, tenint en compte la dimensió social de cada situació. Se’n fa trimestralment un seguiment. - Els desdoblaments dels grups classe es una forma organitzativa que s’haurà d’emprar per millorar els aprenentatges sobretot en cicle inicial. - Les estratègies d'intervenció educativa respecte el procés d'ensenyament i aprenentatge de la llengua anglesa hauran d'afavorir l'ús comunicatiu i s'evitarà la memorització d'estructures i la gramàtica pròpia de la llengua. - La llengua anglesa s’introduirà a partir de la llengua oral i es vetllarà perquè sigui significativa i presentada dins d'un context que tingui en compte els interessos de l’alumnat i els seus coneixements. - En alguns casos l'ús puntual del català, com a llengua auxiliar de la llengua anglesa, pot afavorir-ne l'aprenentatge i, si bé no s'ha d'emprar sistemàticament, durant el nivell inicial pot ser necessari de recórrer-hi. - El treball aplicat de la llengua anglesa com a llengua d’aprenentatge de continguts no lingüístics, es plasmarà en l’organització de les sessions de Science i abordarà el currículum de coneixement del medi des de segon a sisè de primària. - Sempre que sigui possible, el treball d’anglès es desenvoluparà en una aula específica; de no haver-hi possibilitat, s’habilitaran espais adients per dur-lo, així com racons dins les aules i els passadissos i laboratori per als referents visuals i lingüístics associats a Science. 2.3.1.3. Materials didàctics per a l’aprenentatge de la llengua estrangera  Periòdicament es revisen els llibres de text i els materials didàctics que es fan servir.
  • 26. Projecte Lingüístic de Centre 25 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat  Els llibres de text de llengua anglesa i Science estan socialitzats. L’alumnat adquireix el llibre d’activitats de treball d’anglès i se li és facilitat tot el material elaborat per a l’aprenentatge de Science.  L’alumnat de cicle inicial de primària no fa servir llibre d’activitats, ja que es prioritza el treball oral de la llengua anglesa.  Es fomenta l’ús de materials que serveixin per a l’ampliació dels coneixements.  Es promou l’ús de les noves tecnologies incorporades al servei de l’aprenentatge de la llengua anglesa. 2.3.1.4. Recursos tecnològics per a l’aprenentatge de la llengua estrangera  El centre disposa i posa a l’abast la utilització dels recursos tecnològics que permet atendre la diversitat de l’alumnat i n’explora noves possibilitats.  Els recursos tecnològics són una eina que l’alumnat fa servir amb assiduïtat per a la pràctica i aprenentatge de la llengua anglesa. 2.3.1.5. L’ús de la llengua estrangera a l’aula Hi ha un acord de tot el professorat de llengües estrangeres que preveu la potenciació de la llengua estrangera en les interaccions tant formals com informals, així com la projecció dels resultats del treball curricular fora de l’aula d’aprenentatge. 2.4. Organització i gestió del centre 2.4.1. Organització dels usos lingüístics 2.4.1.1. Llengua del centre ● Com ja s’ha expressat, el català serà la llengua de relació en qualsevol de les activitats docents i administratives, tant de les internes com de les externes.  Els rètols, cartells, murals i l’ambientació en general han de ser en català. El centre esdevé un referent d’ús de la llengua.  La direcció del centre vetllarà perquè la llengua catalana sigui el vehicle d’expressió normal en les reunions del claustre i del consell escolar.
  • 27. Projecte Lingüístic de Centre 26 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat  La llengua catalana serà el vehicle d’expressió normal en totes les reunions i actes de la comunitat educativa (reunions amb famílies, entrevistes, contacte diari amb pares i mares en finalitzar les activitats de matí i tarda, etc.).  La llengua catalana serà el vehicle d'expressió normal en qualsevol de les activitats internes del centre.  Es tindrà una cura especial en què les relacions entre el professorat i la resta de personal del centre siguin en català, sobretot davant de l’alumnat. 2.4.1.2. Documents de centre El centre revisa i actualitza amb regularitat els documents de centre, amb especial atenció als continguts referits a la llengua catalana i es fa un seguiment en les actuacions quotidianes de les propostes de canvi derivades de les revisions. 2.4.1.3. Ús no sexista del llenguatge En tots els documents del centre es tenen en compte els criteris d’utilització d’un llenguatge no sexista ni androcèntric. Hi ha un acord de claustre perquè es treballi transversalment a les àrees del currículum, ja que s’ha entès que la paraula és una eina de transformació. 2.4.1.4. Comunicació externa El centre fa la documentació en català. Es tenen en compte, quan és possible, les demandes en llengua castellana o en llengües de la nova immigració mitjançant uns documents ja prèviament traduïts. 2.4.1.5. Llengua de relació amb famílies Tal i com s’ha dit, la llengua vehicular de l’escola és el català i, per tant, serà aquesta la que fem servir per comunicar-nos amb les famílies de l’alumnat. En cas que alguna família tingui dificultats de comprensió del català, es prioritzarà la comunicació, fent ús d’aquella llengua que faciliti l’entesa entre escola i família. 2.4.1.6. Educació no formal 2.4.1.6.1. Serveis no lectius al centre Els serveis no lectius al centre coneixen i fan seves les orientacions i propostes del centre pel que fa al català com a llengua d’ús i al tractament de la diversitat lingüística. S’han establert, per part del centre educatiu, els mecanismes oportuns per facilitar-ne la formació, i també per a la coordinació i l’avaluació de les actuacions que s’hi refereixen.
  • 28. Projecte Lingüístic de Centre 27 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.4.1.6.2. Activitats extraescolars El centre educatiu ha de preveure de manera efectiva que en l’organització i la realització d’activitats extraescolars (acompanyament educatiu, activitats d’educació no formal de l’AMPA o del Pla educatiu d’entorn, esport a l’escola, etc.) se segueixin els mateixos criteris que s’han establert en el PLC Els responsables d’aquestes activitats s’adreçaran sempre en català a l’alumnat, tant en les situacions formals com en les més informals, per tal que la comunicació de l’alumnat sigui sempre en català. Per aconseguir-ho ha de garantir-se la coordinació del centre educatiu amb les persones responsables que duen a terme aquestes activitats. 2.4.1.6.3. Contractació d’activitats extraescolars a les empreses Al centre educatiu s’ha acordat vetllar perquè en la contractació d’activitats extraescolars les empreses usin el català, i es fa tot el possible per dur aquest acord a la pràctica. 2.4.2. Plurilingüisme al centre educatiu 2.4.2.1. Actituds lingüístiques El centre disposa d’una coordinadora LIC (Llengua i Cohesió social), el treball de la qual afavoreix el respecte envers la condició plurilingüe de la nostra societat i dona eines per a un tractament global del fet lingüístic. Així, es desenvolupen programes específics sobre diversitat lingüística, interculturalitat i resolució de conflictes a la tutoria i fora d’ella, intentant que siguin abastits també per les famílies. Es viu un clima de centre favorable al plurilingüisme i a la diversitat cultural, tolerant i obert a totes les manifestacions que li són pròpies. 2.4.2.2. Mediació lingüística (traducció i facilitació) A partir de la revisió periòdica, quan convé es van incorporant noves actuacions o reforços d’ús del català, i s’han articulat mesures de traducció de documents o d’informacions en el moment de l’acollida a les famílies nouvingudes. Si és possible, es facilita documentació bilingüe català/castellà a tothom que ho demani explícitament. 2.4.3. Alumnat nouvingut En la relació amb l’alumnat nouvingut, tot el centre utilitza sempre el català. Es garanteix una atenció individualitzada intensiva per aprendre aquesta llengua, i es fa un enfocament comunicatiu i amb la metodologia adequada. S’avaluen regularment els resultats i se’n fa un seguiment acurat.
  • 29. Projecte Lingüístic de Centre 28 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat 2.4.4. Organització dels recursos humans 2.4.4.1. El pla de formació de centre en temes lingüístics El pla de formació de centre promou activitats de formació al centre educatiu d’acord amb el seu pla de formació específica, com a mesura professionalitzadora i com a element que doni cohesió al treball en equip dels docents d’una entitat educativa. Els objectius d’aquest pla de centre sorgiran a partir de la voluntat i de la capacitat de planificació de l’assessorament per part de les institucions col·laboradores (ICE, ELIC). Els centres han de determinar les necessitats de formació tant lingüístiques com didàctiques (d’ensenyament de llengües i d’ensenyament en una llengua). 2.4.5. Organització de la programació curricular 2.4.5.1. Coordinació cicles i nivells A l’hora d’organitzar globalment la programació curricular de les àrees de llengües, per tal que respongui a les necessitats de l’alumnat del centre, cal establir una coordinació intra i intercicles que doni coherència a la seqüenciació curricular plurilingüe. 2.4.5.2. Estructures lingüístiques comunes Quan es parla d’estructures lingüístiques comunes es fa referència als continguts lingüístics comuns entre la llengua catalana i la llengua castellana. Són aprenentatges comuns, compartits i transferibles entre les diferents llengües. El centre ha reflexionat sobre el tractament de les estructures lingüístiques comunes. L’acord del tractament de llengües i de les estructures lingüístiques comunes involucra tots els professors de l’àrea de llengua, tot considerant els principis bàsics de la seva metodologia: evitar repetició de continguts, evitar l’anticipació d’aprenentatge i atendre l’ especificitat dels continguts. El centre ha pres la decisió de treballar les estratègies lingüístiques comunes amb material que les té en compte, així com el fet del tractament de la llengua catalana com a primera llengua d’aprenentatge. Cada curs s’avalua la metodologia de les estructures lingüístiques comunes i se’n millora la didàctica. Atès que s’hauran treballat en català continguts i estructures lingüístiques comunes a ambdues llengües, la programació de llengua castellana haurà d’anar íntimament lligada a la llengua catalana, tenint molt en compte tant els continguts que s’han de seleccionar com la metodologia adequada. Es tindrà present evitar la repetició sistemàtica de continguts. Els aprenentatges que es poden realitzar per mitjà de processos interactius no s’han de plantejar de forma paral·lela com si no tinguessin cap relació. Les adquisicions que l’alumnat ha fet a partir de les activitats en català s’aniran transferint a les altres llengües, evitant així repeticions innecessàries.
  • 30. Projecte Lingüístic de Centre 29 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat Per tal d’evitar repeticions en el tractament de les dues llengües i vetllant per una coordinació dels aprenentatges que es produeixen així com els criteris de treball, avaluació i continguts, s’han d’establir unes premisses:  Competència lectora/oral Aquesta competència lingüística s’abordarà des de cada àrea de manera autònoma, ja que la lectura i la comprensió de textos, a més de que són competències bàsiques a desenvolupar des de tots els àmbits i totes les àrees, precisen d’una producció i una observació actives., La lectura eficaç és una premissa indispensable per a millorar les pròpies produccions, el vocabulari i de forma inherent l’ortografia, a la vegada que ens ajuda i estimula la competència d’aprendre a aprendre.  Competència escrita Mitjançant un treball pels cicles, l’escola ha seqüenciat les diferents tipologies textuals a treballar amb l’alumnat durant les etapes d’educació infantil i primària. La pauta de seqüenciació dels textos escrits està inclosa al PCC i s’ha de vetllar pel seu ús i adequació en el desplegament curricular als diferents cicles.  Competència ortogràfica, lèxica i gramatical L’adquisició d’un coneixement dels aspectes formals d’ús de la llengua, es farà a partir de la pròpia pràctica i desenvolupament de la competència escrita. Serà a partir de l’assaig-error de l’alumnat i del modelatge dels mestres del text escrit, que s’anirà incorporant els continguts curriculars d’aquest apartat de forma implícita a l’ús habitual de la llengua. El fet que els aspectes ortogràfics, lèxics i gramaticals de la llengua catalana i de la llengua castellana són diferencials, comporta que s’hagi de desenvolupar un treball d’ensenyament específic per a cada una d’elles, de forma que s’incorpori a les estructures comunes d’ambdues llengües, els aspectes específics que els atorguen unicitat. AVALUACIÓ Pel que fa a l’avaluació, s’establiran criteris comuns en aquells aspectes on ambdues àrees coincideixen, de manera que, no s’avaluïn de forma reiterativa, evitant repeticions i incoherències. - Atendre l'especificitat dels continguts Una programació de llengua castellana ha d’atendre les diferències entre continguts: a) Els que presenten algunes diferències respecte de la llengua catalana i que els alumnes els assimilaran a partir d’aquesta. b) Altres continguts, específics de la llengua castellana i que s’assimilaran per ells mateixos, sense possibles referències a altres llengües.
  • 31. Projecte Lingüístic de Centre 30 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat - Evitar l'anticipació d'aprenentatges És necessari introduir els aprenentatges de manera coherent, sense treballar aquells continguts que tenen relació amb les dues llengües abans que hagin estat tractats en llengua catalana. - Diferenciació i punt de referència de les llengües D’altra banda cal tenir present que cada llengua ha de tenir el seu propi punt de referència ben diferencial. És convenient separar contextos a fi de facilitar la distinció i el model d’ús d’ambdues llengües. Aquesta separació de contextos podrà ser fixada per: - La incorporació de recursos que facilitin l’associació de cada llengua a una situació determinada. - L’assignació de mestres diferents pel que fa al tractament de la llengua estrangera. 2.4.5.3. Projectes d’innovació Sempre que sigui possible i d’interès, l’escola participarà en aquells projectes d’innovació de la pràctica educativa que repercuteixin en tot el centre pel que fa a l’ensenyament i aprenentatge de les llengües del currículum. 2.4.6. Biblioteca escolar El centre ha de vetllar perquè l’accés i ús de la informació per part de l’alumnat sigui un fet quotidià real i efectiu per la qual cosa haurà de planificar i promocionar activitats encaminades a l’adquisició per part de l’alumnat de les destreses i estratègies necessàries per tal de saber quan la informació és necessària, com localitzar-la, com utilitzar-la i com comunicar-la per a que sigui realment efectiva i transformar-la així en coneixement personal. La biblioteca escolar o d’aula ha de ser un espai de dinamització de moltes d’aquestes activitats que possibiliten l’assoliment d’aquestes competències. El centre té una biblioteca escolar amb un fons de documents suficient per donar resposta a les necessitats d’informació de la seva comunitat educativa. Pel que fa a la llengua, els documents estan escrits en les diverses llengües d’ús i aprenentatge a l’escola. Pel que fa a les activitats de foment de la lectura i accés i ús de la informació, la biblioteca participa activament i treballa conjuntament amb la biblioteca pública de l’entorn. El centre organitza (gràcies al suport de l’AMPA) l’horari de biblioteca per a que tot l’alumnat pugui fer-ne un ús real i continuat. A part de les activitats de lectura que es fan de forma inherent a nivell de totes les àrees, el centre planifica a l’etapa
  • 32. Projecte Lingüístic de Centre 31 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat d’educació infantil i primària unes hores específiques de sessions de biblioteca per fer impuls a la lectura destinades a consolidar encara més la competència comunicativa. A més la biblioteca del centre impulsa l’hàbit lector de l’alumnat i de les famílies, obrint les seves portes en horari de pati, al migdia i a la tarda. El centre fomentarà l’existència d’una biblioteca d’aula a tots els nivells educatius dotada amb exemplars adequats a l’edat de l’alumnat, complementaris als continguts curriculars de cicle i motivadors per a l’alumnat. 2.4.6.1. Accés i ús de la informació El centre té elaborada una planificació general d’activitats que treballen la competència informacional de forma integrada en les activitats del currículum i dinamitzades per la biblioteca del centre. Les activitats estan dissenyades per afavorir l’adquisició d’habilitats i destreses que permetin al seu alumnat transformar la informació en coneixement personal: reconèixer la necessitat d’informació, com localitzar-la, com avaluar-la, com usar-la de forma efectiva i com comunicar-la. La llengua vehicular i d’aprenentatge és el català, però també es té cura d’introduir activitats que fomentin l’ús i el coneixement de les altres llengües curriculars. 2.4.6.2. Pla de lectura de centre El PLEC és un document de referència, per a tota la comunitat educativa, que defineix clarament la línia d’actuació –objectius, metodologia, planificació d’estratègies– que el centre es proposa per tal d’assegurar la competència lectora de l'alumnat. Ho fa amb una mirada àmplia, desenvolupant estratègies per potenciar tots els aspectes a l’entorn de la lectura: saber llegir (competència lectora), llegir per aprendre (competència informacional) i el gust per llegir (plaer i hàbit lector). El centre està portant a terme el seu PLEC en tota la seva globalitat, atenent la diversitat sociolingüística, amb el català com a llengua vehicular i d’aprenentatge i amb el vist-i-plau del Consell Escolar i la col·laboració de l’entorn. 2.4.7. Projecció del centre 2.4.7.1. Pàgina web del centre i escriptoris virtuals La pàgina web de l’escola i els escriptoris virtuals propis de cada nivell i generals, són un recurs compartit i usat per tota la comunitat educativa i s’han establert els mecanismes per actualitzar-los constantment. Hi ha un criteri clar de l’ús de la llengua catalana i de els altres llengües presents al centre. 2.4.7.2. Revista Miralls La revista del centre és un recurs elaborat de forma col·laborativa per tot l’alumnat de l’escola que es comparteix amb tota la comunitat educativa. Els objectius de la seva
  • 33. Projecte Lingüístic de Centre 32 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat publicació i difusió són donar importància a la creació literària dels infants de l’escola, valorar el bon ús de la llengua i apropar petits i grans a la lectura. 2.4.8. Xarxes de comunitats virtuals El centre ha anat potenciant de manera progressiva l’ús de les tecnologies de la comunicació i informació i els mitjans audiovisuals per l’aprenentatge de les llengües partint de les següents premisses:  Utilitzar a l’aula ordinària les Tecnologies per a l’Aprenentatge i el Coneixement (TAC) com a recurs motivador i innovador per a l’aprenentatge de la llengua, tot i potenciant la pràctica per part de l’alumnat de l’ús de les noves eines.  Fomentar en l’alumnat la valoració i actitud responsable envers les TAC.  Desenvolupar en l’alumnat la capacitat d’autoaprenentatge.  Crear a partir d’aquestes eines contextos d’ús funcionals significatius i molt pròxims a la realitat. El centre potencia l’existència de xarxes de comunitats virtuals en les quals intervenen tant el professorat (per intercanviar experiències, recursos, formació...) com l’alumnat (per treballar aspectes relacionats amb el currículum i l’ús i el coneixement de les diverses llengües presents al centre). 2.4.9. Intercanvis i mobilitat En la programació de cada matèria se solen preparar diverses sortides acadèmiques, que completen el currículum de la matèria en el seu vessant més pràctic, però també es relacionen directament amb la millora de la competència lingüística de l’alumnat. 2.4.10. Àmbit administratiu ● El centre utilitzarà la llengua catalana en totes les comunicacions i en les notificacions tant internes com externes. ● Es redactaran en llengua catalana tots els documents derivats de les actuacions administratives del règim interior del centre com són actes, comunicats diversos, horaris, rètols indicatius de dependències, etc. ● El català serà emprat en totes les actuacions administratives del centre: arxius, qualificacions, informes interns i comunicacions. ● Les actuacions administratives sol·licitades per les famílies es faran en català, excepte quan algú demani expressament el castellà. ● Els avisos a les famílies que s’hagin d’inserir al tauler d’anuncis del centre es faran en llengua catalana.
  • 34. Projecte Lingüístic de Centre 33 Escola Folch i Torres Esplugues de Llobregat ● Es vetllarà per la utilització habitual d’un llenguatge no sexista en les comunicacions internes i externes del centre. ● Es demanarà a l’AMPA que els comunicats amb la resta de famílies es facin en llengua catalana. ● S’oferiran els recursos a l’abast del centre per tal de possibilitar que l’AMPA faci els comunicats en llengua catalana. 3. SEGUIMENT I AVALUACIÓ DEL PLC Per tal de valorar el seguiment de les premisses acordades en el present document i optimitzar-ne la utilitat, es realitzarà una avaluació continuada de la situació lingüística pel que fa a l’ús de les llengües al centre, mitjançant l’observació directa i l’anàlisi objectiva recollida amb els instruments d’avaluació interna i externa. L’assoliment dels objectius del PLC seleccionats al Pla Anual, serà avaluat mitjançant les sessions trimestrals d’avaluació (quedant-ne constància a les seves actes) i les reunions específiques mantingudes a tal efecte per part de la Comissió Lingüística (la qual està integrada per l’equip directiu, la coordinadora LIC i el professorat especialista en llengua anglesa i Science). La valoració del nivell d’assoliment dels objectius ens orientarà per a la formulació de nous objectius per al curs següent, així com ens indicarà si és necessari modificar alguns dels principis establerts en aquest document. A la Memòria Anual es recollirà la repercussió de les actuacions desenvolupades durant el curs sobre la situació sociolingüística del centre. L’escola s’implicarà en la creació i establiment de recursos i estratègies per a la millora continuada. Aquest PLC es revisarà periòdicament, actualitzant-se, si s’escau, en funció de les decisions preses a partir de les valoracions realitzades. El present Projecte Lingüístic de Centre va ser aprovat en data 25 de juny de 2014. ACTUALITZACIONS: - primer trimestre del curs 2018-2019; aprovat al Consell Escolar de data 18 de desembre de 2018.