2. La traducción jurada es mucho más estricta
pero a pesar de las inmensas dificultades que
plantea conseguir los permisos necesarios para
poder ejercer como traductor público está muy
bien remunerado, cosa que es muy atractiva
para muchos de nosotros, eso nos impulsa a
trabajar más y más duro para lograr nuestros
objetivos.
Nuestro trabajo en esta salida profesional
consistiría en traducir títulos oficiales y
boletines del estado.
3.
4. Hay empresas que cuentan con este tipo de
traductores, esto no es muy habitual dado que
una vez que los traductores cuentan con la
licencia prefieren ejercer en solitario porque de
este modo evitan que una empresa para la que
trabajan se que de parte de sus
beneficios, aunque no todo es así de fácil.
5.
6. Como ya sabemos, ganarse una clientela que
confíe plenamente en nosotros no es fácil, y
mucho menos darse a conocer rápidamente.
Pero estos son los retos a los que se enfrenta un
traductor. Ante todo, perseverancia y
paciencia.