11. Rainforest Alliance (Alianza para Bosques) trabaja para conservar la biodiversidad y asegurar medios de vida sostenibles mediante la transformación de: Rainforest Alliance prácticas de uso del suelo comportamiento del consumidor . prácticas empresariales
12.
13. Turismo de naturaleza Turismo sostenible Fuente: Amos Bien, TIES. Turismo de ciudad Turismo de playa Turismo Sostenible Ecoturismo
28. “ Ecuador's infamously messy politics are taking a toll on the Galapagos. “ Fuente: The Green Team, Mayo 09 “ Large tour companies attract tourists by massive advertising and promotional campaigns. But when negative publicity appears, like an outbreak of disease, natural disasters,…these travelers are the first to abandon ship.“ “… the Galapagos National Park has seen no fewer than ten different directors in two years…It (UNESCO) may declare the whole archipelago to be endangered. It is time to think anew about how to balance the competing interests in one of the world's most unusual environments.”
29. Capacitación y Asistencia Técnica Auto-Diagnósticos Verificación Certificación Certificaciones Acreditadas Uso de los Criterios Globales como guía Buenas prácticas como paso preparatorio para optar por certificaciones
32. De las buenas prácticas a la certificación 396 empresas turísticas en Costa Rica, Ecuador y Guatemala implementan una gestión sostenible en su operación. Rainforest Alliance trabaja con el 40% de todas las empresas certificadas en Costa Rica, Ecuador y Guatemala. 132 empresas turísticas lograron acceder a una certificación de tercera parte por el trabajo conjunto con Rainforest Alliance de los años 2004 al 2010.
33. “ Enverdeciendo ” la cadena de comercialización Emisor Tour Operadores Receptores Proveedores Programa de Certificación Proveedores Proveedores Proveedores Emisor Proveedores Emisor Proveedores Emisor Proveedores Emisor Proveedores Emisor Proveedores
41. The Rainforest Alliance works to conserve biodiversity and ensure sustainable livelihoods by transforming land-use practices, business practices and consumer behavior. www.rainforest-alliance.org
Notas del editor
77 millones de personas carecen de acceso a agua potable: La región ha logrado grandes avances en las décadas recientes. El porcentaje de personas en Latinoamérica y el Caribe con servicios de agua potable se ha incrementado del 33% de la población en 1960 al 85% al año 2000, lo cual deja aún 77 millones de personas sin dicho servicio: 51 millones en las áreas rurales y 26 millones en las áreas urbanas. Falta de tratamiento de aguas residuales: Menos del 14 % de las aguas residuales es tratado en plantas de saneamiento, incrementando el riesgo de daños ecológicos a largo plazo, pues dichas aguas en las corrientes de ríos, lagos, acuíferos subterráneos y océanos. 7.6% de la POBLACIÓN VIVIENDO CON MENOS DE $1 diario en Latinoamérica y el Caribe para el 2015. 20.5 % de la POBLACIÓN VIVIENDO CON MENOS DE $2 diarios en Latinoamérica y el Caribe para el 2015. 77 millones: FAO advierte sobre gran deforestación en Latinoamérica (octubre 27, 2004) Latinoamérica y el Caribe sufrirán una reducción de 77 millones de hectáreas en sus bosques durante los próximos 20 años, De acuerdo a nuestras estimaciones los bosques de la región podrían pasar de una extensión estimada de 964,35 millones de hectáreas en el año 2000 a unos 887 millones en el 2020
The Tourism industry is a priority for us because of its importance in developing countries, many of which rich in biodiversity. Tourism industry represents one of the main foreign exchange earner for 83% of developing countries, and the leading export for 1/3 of poorest countries. In many countries around the globe, tourism has grown exponentially in the past decades. And, according to The International Ecotourism Society , by the early 1990s, nature-based tourism was said to be the fastest growing sector of the tourism industry, and today, it is reportedly growing three times faster than the industry as a whole. In 2007, the number of international arrivals grew 5% globally , but regions such South America surpassed such average growth and Central America doubled it . That is fantastic because it means tourism has indeed the potential to become an alternative for supporting development efforts in Latin America, but what would happens if we affect the very reasons why all the tourism are visiting us? What would happen if we cannot continue offering clean beaches, breathtaking forests, and monumental cultural sites any more? I doubt we will be able to maintain our appeal and, by default, tourism growth. So, how can our societies continue benefiting from the tourism industry for many, many more years? How can we ensure that many more Latin Americans will have a stake in tourism developments and many travelers can continue enjoying the many wonders Latin America offers to the world? In other words, how can Latin American destinations remain competitive for many generations to come?
Creando Capacidades Locales: +7,000 empresarios capacitados en Buenas Practicas
Verificando Avances en Sostenibilidad: +530 empresas son verificadas
Los salarios mínimos para Costa Rica, Guatemala y Peru rondan los $220 mensuales.
Qué significa estos para ellos? Las buenas prácticas no solo generan resultados, sino que estos resultados derivan en efectos para las empresas y finalmente, dan paso a una serie de impactos a nivel local y nacional.