1. La Biblia y su difusión (parte 1)
¿Qué ha hecho la
religión para llevar
la Biblia a las
personas?
2. Jerónimo produjo ‘La Vulgata’ en latín
de los idiomas originales en 405 E.C.
La primera traducción de
las Escrituras Hebreas
fue La ‘Septuaginta’ en
el 280 A.e.c.
3. No fue sino hasta
1280 que se hizo la
primera traducción de
la Vulgata al español;
‘La Biblia Alfonsina’.
4. Jaume de Montjuïc hizo la primera
Biblia al catalán entre 1287 y 1290.
5. En 1546, durante el
Concilio de Trento, la
Iglesia Católica convirtió
‘La Vulgata’ en el texto
oficial de los católicos. Y
se encargó una revisión.
6. En 1565 se hizo la primera
traducción al español de
los idiomas originales; ‘La
Reina-Valera’.
7. En 1592 se editó una nueva versión de la Vulgata,
conocida como ‘Sixto-Clementina’. Fue la traducción
oficial, en latín, de la Iglesia Católica hasta 1979.
8. Esta versión sería utilizada
como base para la
traducción de ‘La ‘Torres
Amat’ en español (1825).
9. 1943 El Vaticano publica la encíclica ‘Divino
Afflante Spiritu’, donde dictó las reglas para
traducir la Biblia a las lenguas vernáculas.
10. 1944 La iglesia española hizo su primera
traducción de la Biblia de los idiomas originales
375 años después de la traducción de Casiodoro
de Reina. Fue ‘La Nácar y Colunga’.