SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 11
TRADUCTOR DE   GUÍA DE USO
Índice del tutorial ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
ACCESO AL TRADUCTOR
PAGINA PRINCIPAL DEL TRADUCTOR Aquí escribiremos o introduciremos el texto a traducir. También podemos traducir una página web pegando aquí su dirección url. Aquí obtenemos el texto traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma de origen. Intercambiar entre idioma original e idioma traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma al que vamos a traducir.
TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Seleccionamos un texto y lo copiamos con el portapapeles (CTRL+C) y lo pegamos aquí (CTRL+V). Aquí obtenemos el texto traducido.
TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Correspondencia de textos en los idiomas. Cuando has traducido un texto, el traductor de Google te posibilita una utilidad que te resultará interesante. Ve al resultado de la traducción en el idioma deseado. Mueve el puntero del ratón sobre el texto verás que se  ilumina ligeramente en color amarillo parte de la frase . A su vez, vemos su correspondencia en el idioma original.  También aparece una etiqueta para explorar otras posibles traducciones. De esta manera puedes tener mayor control e incluso aprender a traducir esa frase para el futuro.
TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Seleccionamos y copiamos (CTRL+C) la dirección url. PASO1
TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Pegamos (CTRL+V) la url aquí. Nos aparece la url como un enlace. Hacemos clic en él. PASO2
TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB PASO3
TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Traducir documentos completos. Google Traductor también proporciona una manera fácil de traducir documentos completos, sin necesidad de copiar y pegar bloques de texto grandes. Simplemente hacer clic en el enlace   traduce un documento   y  subir el archivo como PDF, TXT, DOC, XLS PPT o RTF. Tenga en cuenta que parte del formato original no puede ser preservado. Si es necesario mayor precisión, se puede lograr utilizando las herramientas de traducción y los glosarios de búsqueda de Google Traslator Toolkit.
TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Pasos a seguir: 1. Elegimos en los menús desplegables los idiomas  original  y  traducido . 2. Clic en el botón  "Seleccionar archivo"  para buscar en nuestro ordenador el archivo que         queremos traducir. 3. Clic en el botón  "Traducir"  y esperamos. 4. Se subirá el archivo y se traducirá automáticamente. 5. Se nos abrirá otra pestaña en el navegador con la versión traducida del documento en       formato web (*.htm). 6. Desde la opción de guardar página cómo... (CTRL+S) del navegador, guardamos el resultado. No es posible        guardar el formato ni los gráficos del documento original, por tanto, deberemos "maquetar" de nuevo el       documento si queremos que tenga el mismo aspecto.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La actualidad más candente (20)

Colegio nacional nicolas esguerra pagina creada
Colegio nacional nicolas esguerra pagina creadaColegio nacional nicolas esguerra pagina creada
Colegio nacional nicolas esguerra pagina creada
 
Herramienta google traductor
Herramienta google traductorHerramienta google traductor
Herramienta google traductor
 
Herramientas de traducción de Google.
Herramientas de traducción de Google.Herramientas de traducción de Google.
Herramientas de traducción de Google.
 
Pagina web
Pagina webPagina web
Pagina web
 
Unidad 1
Unidad 1Unidad 1
Unidad 1
 
Document write
Document writeDocument write
Document write
 
Html
HtmlHtml
Html
 
Html
HtmlHtml
Html
 
Metodos abreviadods
Metodos abreviadodsMetodos abreviadods
Metodos abreviadods
 
Silem htmll
Silem htmllSilem htmll
Silem htmll
 
Guia html
Guia htmlGuia html
Guia html
 
07practica multilenguaje
07practica multilenguaje07practica multilenguaje
07practica multilenguaje
 
Edición local del idioma en Moodle
Edición local del idioma en MoodleEdición local del idioma en Moodle
Edición local del idioma en Moodle
 
Traducirpaginas-google
Traducirpaginas-googleTraducirpaginas-google
Traducirpaginas-google
 
Como crear un usuario Gmail
Como crear un usuario GmailComo crear un usuario Gmail
Como crear un usuario Gmail
 
periódico escolar
periódico escolarperiódico escolar
periódico escolar
 
Html 2016
Html 2016Html 2016
Html 2016
 
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
info 101-06-pract. 6-semestre 2008 1- cg2055
 
Tutorial creacion Pagina Web
Tutorial creacion Pagina WebTutorial creacion Pagina Web
Tutorial creacion Pagina Web
 
Sublime Text: tu aliado para mantener tu web
Sublime Text: tu aliado para mantener tu webSublime Text: tu aliado para mantener tu web
Sublime Text: tu aliado para mantener tu web
 

Destacado

Como crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de VideoconferenciaComo crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de VideoconferenciaAna Rosiris Castro Méndez
 
Guía para usar Wiziq en el CPFA
Guía para usar  Wiziq en  el CPFAGuía para usar  Wiziq en  el CPFA
Guía para usar Wiziq en el CPFAGuillermocpfa
 
Traductor de google
Traductor de googleTraductor de google
Traductor de googleomnia valls
 
Traductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lexTraductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lexfranciscolanuza
 
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?Pablo Muñoz Sánchez
 
Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]luda32
 
Carta comercial 2.
Carta comercial 2.Carta comercial 2.
Carta comercial 2.Camila_27
 
Carta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercialCarta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercialBeatriz Lope
 
Los cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materiaLos cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materiajongkey401
 
Proceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adnProceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adnFER
 
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudadComparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudadDaniel Santander
 
Carta comercial 3.
Carta comercial 3.Carta comercial 3.
Carta comercial 3.Camila_27
 
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)tellyluces70
 
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL informaticapa
 

Destacado (20)

Como crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de VideoconferenciaComo crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
Como crear un curso con WizIQ software de Videoconferencia
 
Guía para usar Wiziq en el CPFA
Guía para usar  Wiziq en  el CPFAGuía para usar  Wiziq en  el CPFA
Guía para usar Wiziq en el CPFA
 
Traductor de google
Traductor de googleTraductor de google
Traductor de google
 
GUIA DE WIZIQ
GUIA DE WIZIQGUIA DE WIZIQ
GUIA DE WIZIQ
 
Traductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lexTraductores y compiladores con lex
Traductores y compiladores con lex
 
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
De estudiante a traductor profesional de videojuegos: ¿cómo empezar y qué hacer?
 
La hora
La horaLa hora
La hora
 
Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]Discos virtuales[1]
Discos virtuales[1]
 
La traducción y su importancia
La traducción y su importanciaLa traducción y su importancia
La traducción y su importancia
 
Carta comercial 2.
Carta comercial 2.Carta comercial 2.
Carta comercial 2.
 
Carta comercial
Carta comercialCarta comercial
Carta comercial
 
Carta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercialCarta de respuesta info comercial
Carta de respuesta info comercial
 
Los cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materiaLos cambios de estado de la materia
Los cambios de estado de la materia
 
Proceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adnProceso de traducción del adn
Proceso de traducción del adn
 
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudadComparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
Comparación de los orgánulos de una célula con una ciudad
 
Carta comercial 3.
Carta comercial 3.Carta comercial 3.
Carta comercial 3.
 
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
MAPA CONCEPTUAL I GUERRA MUNDIAL (apuntes)
 
Ingles Tercero bloque2
Ingles Tercero bloque2Ingles Tercero bloque2
Ingles Tercero bloque2
 
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
ESTILOS DE CARTA COMERCIAL
 
Traductores
TraductoresTraductores
Traductores
 

Similar a Traductor google

Traducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducciónTraducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducciónCarmen Álvarez García
 
Sesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org WriterSesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org Writeraramosprofe
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìneaEdverd AC
 
Trabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terryTrabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terryjordbur
 
Tutorial app Google Translate
Tutorial app Google TranslateTutorial app Google Translate
Tutorial app Google TranslateCemit Poio
 
Procesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecnoProcesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecnowilbercampos1
 
Dn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgsDn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgssampop
 
Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014jessi2014
 
Qué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft wordQué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft wordlytrujillo
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionCelia Rico
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasYuri Salazar
 

Similar a Traductor google (20)

Traducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducciónTraducción con trados y empleo de memoria de traducción
Traducción con trados y empleo de memoria de traducción
 
Guía para utilizar OmegaT
Guía para utilizar OmegaTGuía para utilizar OmegaT
Guía para utilizar OmegaT
 
Sesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org WriterSesión 1. Open Office.Org Writer
Sesión 1. Open Office.Org Writer
 
Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Top10 traductores online
Top10 traductores onlineTop10 traductores online
Top10 traductores online
 
Actividad 9 Los traductores en lìnea
Actividad 9  Los traductores en lìneaActividad 9  Los traductores en lìnea
Actividad 9 Los traductores en lìnea
 
Trabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terryTrabajo slideshare burga terry
Trabajo slideshare burga terry
 
Tutorial app Google Translate
Tutorial app Google TranslateTutorial app Google Translate
Tutorial app Google Translate
 
Procesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecnoProcesadores de textos wilber tecno
Procesadores de textos wilber tecno
 
Dn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgsDn11 u3 a33_mgs
Dn11 u3 a33_mgs
 
Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014Tutorial Babylon 2014
Tutorial Babylon 2014
 
Tutorial Babylon
Tutorial Babylon Tutorial Babylon
Tutorial Babylon
 
Qué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft wordQué es combinar correspondencia en microsoft word
Qué es combinar correspondencia en microsoft word
 
Munera xa
Munera xaMunera xa
Munera xa
 
Munera xa
Munera xaMunera xa
Munera xa
 
Tecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La TraduccionTecnologias De La Traduccion
Tecnologias De La Traduccion
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masiasPractico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
Practico 1 taller_de_software_cat.pdf[1]_profe_masias
 
Procesadores de texto
Procesadores de textoProcesadores de texto
Procesadores de texto
 
Numero
NumeroNumero
Numero
 

Último

PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxPROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxEribertoPerezRamirez
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsxJuanpm27
 
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docxSIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docxLudy Ventocilla Napanga
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOweislaco
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxNataliaGonzalez619348
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORGonella
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfAlfredoRamirez953210
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024gharce
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfDaniel Ángel Corral de la Mata, Ph.D.
 
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicacuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicaGianninaValeskaContr
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxMonitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxJUANCARLOSAPARCANARE
 
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docxEDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docxLuisAndersonPachasto
 
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...Angélica Soledad Vega Ramírez
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaLuis Minaya
 

Último (20)

PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxPROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
 
recursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basicorecursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basico
 
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
 
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docxSIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
SIMULACROS Y SIMULACIONES DE SISMO 2024.docx
 
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJOTUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
TUTORIA II - CIRCULO DORADO UNIVERSIDAD CESAR VALLEJO
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptxAedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
Aedes aegypti + Intro to Coquies EE.pptx
 
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docxSecuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
Secuencia didáctica.DOÑA CLEMENTINA.2024.docx
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
 
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdfEstrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
Estrategias de enseñanza - aprendizaje. Seminario de Tecnologia..pptx.pdf
 
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
SISTEMA INMUNE FISIOLOGIA MEDICA UNSL 2024
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
 
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicacuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
 
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática DE SEGUNDO DE SECUNDARIA.pdf
 
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptxMonitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
Monitoreo a los coordinadores de las IIEE JEC_28.02.2024.vf.pptx
 
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docxEDUCACION FISICA 1°  PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
EDUCACION FISICA 1° PROGRAMACIÓN ANUAL 2023.docx
 
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
Contextualización y aproximación al objeto de estudio de investigación cualit...
 
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversaryEarth Day Everyday 2024 54th anniversary
Earth Day Everyday 2024 54th anniversary
 
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsaManejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
Manejo del Dengue, generalidades, actualización marzo 2024 minsa
 

Traductor google

  • 1. TRADUCTOR DE   GUÍA DE USO
  • 2.
  • 4. PAGINA PRINCIPAL DEL TRADUCTOR Aquí escribiremos o introduciremos el texto a traducir. También podemos traducir una página web pegando aquí su dirección url. Aquí obtenemos el texto traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma de origen. Intercambiar entre idioma original e idioma traducido. Menú desplegable para seleccionar el idioma al que vamos a traducir.
  • 5. TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Seleccionamos un texto y lo copiamos con el portapapeles (CTRL+C) y lo pegamos aquí (CTRL+V). Aquí obtenemos el texto traducido.
  • 6. TRADUCCIÓN DE UN TEXTO Correspondencia de textos en los idiomas. Cuando has traducido un texto, el traductor de Google te posibilita una utilidad que te resultará interesante. Ve al resultado de la traducción en el idioma deseado. Mueve el puntero del ratón sobre el texto verás que se ilumina ligeramente en color amarillo parte de la frase . A su vez, vemos su correspondencia en el idioma original. También aparece una etiqueta para explorar otras posibles traducciones. De esta manera puedes tener mayor control e incluso aprender a traducir esa frase para el futuro.
  • 7. TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Seleccionamos y copiamos (CTRL+C) la dirección url. PASO1
  • 8. TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB Pegamos (CTRL+V) la url aquí. Nos aparece la url como un enlace. Hacemos clic en él. PASO2
  • 9. TRADUCCIÓN DE UNA PÁGINA WEB PASO3
  • 10. TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Traducir documentos completos. Google Traductor también proporciona una manera fácil de traducir documentos completos, sin necesidad de copiar y pegar bloques de texto grandes. Simplemente hacer clic en el enlace   traduce un documento   y  subir el archivo como PDF, TXT, DOC, XLS PPT o RTF. Tenga en cuenta que parte del formato original no puede ser preservado. Si es necesario mayor precisión, se puede lograr utilizando las herramientas de traducción y los glosarios de búsqueda de Google Traslator Toolkit.
  • 11. TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS COMPLETOS Pasos a seguir: 1. Elegimos en los menús desplegables los idiomas original y traducido . 2. Clic en el botón "Seleccionar archivo" para buscar en nuestro ordenador el archivo que         queremos traducir. 3. Clic en el botón "Traducir" y esperamos. 4. Se subirá el archivo y se traducirá automáticamente. 5. Se nos abrirá otra pestaña en el navegador con la versión traducida del documento en      formato web (*.htm). 6. Desde la opción de guardar página cómo... (CTRL+S) del navegador, guardamos el resultado. No es posible       guardar el formato ni los gráficos del documento original, por tanto, deberemos "maquetar" de nuevo el      documento si queremos que tenga el mismo aspecto.