Se ha denunciado esta presentación.
Utilizamos tu perfil de LinkedIn y tus datos de actividad para personalizar los anuncios y mostrarte publicidad más relevante. Puedes cambiar tus preferencias de publicidad en cualquier momento.
La Legislación Española introduce en su Sistema
Educativo las denominadas “Enseñanzas Deportivas”,
antes realizadas por la...
在被称为“体育教育”,以前由各种协会进行的教育体系引入西
班牙立法,学术承认越来越多的觊觎教练和改变它的名字:
技术技术运动运动或以上。
The Spanish Legislation introduced in the education
system called "Sports Education", previously performed
by the various ...
En la actualidad, contamos con los siguiente centros
autorizados repartidos por toda España: dos en Zaragoza,
Valencia, Ca...
今天,我们在整个西班牙,两人在萨拉戈萨,巴伦西亚,卡斯特利翁,
埃尔切,五在马德里,杜罗河畔阿兰达,奥维耶多,圣塞巴斯蒂安索
里亚,潘普洛纳,图德拉,洛格罗尼奥,巴塞罗那,维多利亚下列授
权中心,毕尔巴鄂和帕尔玛大加那利。
Today, we have the following authorized centers throughout
Spain, two in Zaragoza, Valencia, Castellón, Elche, five in
Mad...
 El Real Decreto 131/2010, de
12 de febrero, por el que se
modifica el Real Decreto
332/1992, de 3 de abril, de
autorizac...
 皇 家 法 令 2 月 12 日 第
131/2010,修订皇家法令4月
3日第332/1992,允许私立学
校提供普通教育在其他国家的
外国教育机构,并安排,促进
和鼓励技术人员体育足球在国
际体坛的培训和发展。
 Royal Decree 131/2010 of
12 February, amending
Royal Decree 332/1992, of
3 April, permits to private
schools to provide ...
 Partiendo de estas premisas se debería plantear a la
Universidad del entorno, la posibilidad de dotar a la
toda la comun...
 根据这些假设应提高到大学的环境,提供全体居民社区
的能力,学校足球教练或足球。它将容纳所有由教育西
班牙统治部的教导,对于这些特色菜。
 该项目在中国绝对是一个先行者,应该是大学的性能旗
舰,旨在建立学生的最大数目这些教导。
 Based on these assumptions should be raised to
the University environment, the ability to provide
the entire population ...
 En definitiva la propuesta es crear un
centro de referencia para la impartición de
todos los cursos y modalidades deport...
 总之,该建议是建立一个联络点,与大学的协议的所有
课程和正式运动方式交付。
 始终专注于体育和世界一流的扬声器的世界,也为了给
更多的力量到镇和大学,硕士,诊所,研讨会,讲习班
等可否投标。
 In short, the proposal is to create a focal point for
the delivery of all courses and official sports
modalities in agre...
 El título de Técnico Deportivo Superior permite el
acceso directo a los estudios universitarios
oficiales de Grado en vi...
 的高级体育技术员标题提供二千〇八分之一千九百八十
二的路下直接进入正式的大学学位,11月14日订单
EDU2010分之3242的,12月9日。
 在被称为“体育教育”的教育体系,以前由各个协会进行
介绍的西班牙法律,学术承认得到了教练和体...
 The title of Superior Sports Technician provides
direct access to official university degree under
the RD 1982/2008, of ...
REQUISITOSDE ACCESO A GRADO MEDIO
(CURSO DE TECNICO DEPORTIVO NIVEL I)
 - Título de graduado en ESO o superar
pruebas de ...
访问的中间
(SPORTS技术员课程第一级)
- 标题或超过欧洲南方天文台的研究生入学考试中
间。
- 要年满16
- 克服特定的物理测试,为每个模式。
ACCESS REQUIREMENTS INTERMEDIATE
(SPORTS TECHNICIAN COURSE LEVEL I)
- Title or exceed ESO graduate entrance
exams Intermed...
REQUISITOS DE ACCESO A GRADO MEDIO
(CURSO DE TECNICO DEPORTIVO NIVEL II)
 - Tener superado u homologado el Curso
de Técni...
访问需求中间体
(体育课程技术员级二)
- 已通过或批准的体育技术员课程I级
ACCESS REQUIREMENTS INTERMEDIATE
(SPORTS COURSE TECHNICIAN LEVEL II)
- Have passed or approved the Sports
Technician Cours...
REQUISITOS DE ACCESO A GRADO
SUPERIOR
(CURSO DE TECNICO DEPORTIVO SUPERIOR NIVEL III)
 - Estar en posesión del titulo de ...
要求获得更高水平
(SPORTS技术员课程UPPER LEVEL III)
- 保持一个学士学位GLSES(巴奇列尔和COU)或超过上
联考周期。
- 争取成为拥有I级和II技术的证据
- 证据执教至少180天由协会颁发的相关证书经验,通过二
...
REQUIREMENTS FOR ACCESS TO HIGHER LEVEL
(SPORTS TECHNICIAN COURSE UPPER LEVEL III)
- Hold a baccalaureate degree GLSES (Ba...
ASIGNATURAS DE LOS DISTINTOS CURSOS
 Dependiendo de la modalidad deportiva, las forman:
 - Bloque Común
 - Bloque Espec...
不同的课程科目
根据不同的运动,表单的类型:
- 公共块
- 特定的块
- 补充座
- 实用培训。
全部都是由教师拥有必要根据现行法例,每个主题相关资质的教导。
SUBJECTS OF DIFFERENT COURSES
Depending on the type of sport, the form:
- Common Block
- Specific Block
- Supplementary Bl...
COMPETENCIAS
PROFESIONALES (SALIDAS)
 ENTRENAMIENTO DE
DEPORTISTAS
 ENSEÑANZAS
 DIRECCIÓN DE CLUBES
 PROGRAMAR,
PLANIF...
专业技巧(OUTS)
培训对于运动员
教训
地址体育俱乐部
计划,规划,管理
PROFESSIONAL SKILLS (OUTS)
TRAINING FOR ATHLETES
LESSONS
ADDRESS OF CLUBS
PROGRAM, PLAN, MANAGE
ENTIDADES PÚBLICAS O PRIVADAS DÓNDE
DESARROLLAR SU ACTIVIDAD
  CENTROS DE ALTO RENDIMIENTO.
  CENTROS DE TECNIFICACIÓN...
公共或私人实体在哪里发展你的业务
性能中心。
技术化体育中心。
体育俱乐部或社团。
运动PATRONAGES。
体育服务公司。
培训技术体育中心。
联合会
PUBLIC OR PRIVATE ENTITIES WHERE TO DEVELOP
YOUR BUSINESS
CENTERS OF PERFORMANCE.
TECHNIFICATION SPORTS CENTERS.
SPORTS...
 Nuestro equipo formado por profesionales con dilatada
experiencia en el mundo de la enseñanza deportiva se
encargaran de...
 我们的团队由在体育教育世界的丰富经验的专业人士将负责提供必
要的概念在体育,卫生,法律等世界各学科的。
 Our team consists of professionals with extensive
experience in the world of sports education will be in charge
of provi...
 Además como está siendo norma en el resto de Centros
Autorizados de Enseñanzas Deportivas que dirigimos, se
complementa ...
 除了作为标准,授权体育教育中心,我们领先,辅之以国家顶级运
动员的其余部分学生收到了非常重要的角色,以发挥他们的未来职
业活动的输入。
 为发射将是重要条件,对体育设施和教师的传输必要的协议的介绍
,由西班牙领事馆前的大学。
 这种协议...
 Besides being standard as the rest of Authorized Sports
Education Centers we lead, complemented by top national
athletes...
Es necesario destacar que la
firma de estos convenios, tanto
para las instalaciones docentes
como deportivas, no supone
ni...
应该指出,这些协议,双方教育和体育设
施的签署,这都没有改变在正常使用
的设施。
我们使用峰值适合的实验和检测,虽然始
终是一个加声望的市议会及其各部门
的体育,文化和教育,对于他们打算
执行的活动。
It should be noted that the signing of
these agreements, both
educational and sporting
facilities, it makes no alteration ...
Para una información detallada no dude
en contactar con nosotros a través de la
siguiente dirección:
www.tecnicodeportivo....
有关详细信息,请联系我们通过以下地址:
www.tecnicodeportivo.net
联系方式:
何塞·阿隆索
导演
温度:+34675552015
josealonso@tecnicodeportivo.net
For detailed information please contact
us through the following address:
www.tecnicodeportivo.net
Contact:
Jose Alonso
di...
Ceneted school.
Ceneted school.
Ceneted school.
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Ceneted school.

247 visualizaciones

Publicado el

ceneted

Publicado en: Educación
  • Sé el primero en comentar

  • Sé el primero en recomendar esto

Ceneted school.

  1. 1. La Legislación Española introduce en su Sistema Educativo las denominadas “Enseñanzas Deportivas”, antes realizadas por las distintas Federaciones, consiguiendo el reconocimiento académico tan ansiado por los entrenadores y pasando a denominarse: TÉCNICOS DEPORTIVOS O TÉCNICOS DEPORTIVOS SUPERIORES.
  2. 2. 在被称为“体育教育”,以前由各种协会进行的教育体系引入西 班牙立法,学术承认越来越多的觊觎教练和改变它的名字: 技术技术运动运动或以上。
  3. 3. The Spanish Legislation introduced in the education system called "Sports Education", previously performed by the various associations, academic recognition getting much coveted by coaches and changing its name: TECHNICAL SPORTS.
  4. 4. En la actualidad, contamos con los siguiente centros autorizados repartidos por toda España: dos en Zaragoza, Valencia, Castellón, Elche, cinco en Madrid, Aranda de Duero, Oviedo, San Sebastián, Soria, Pamplona, Tudela, Logroño, Barcelona, Victoria, Bilbao y Palma de Gran Canarias.
  5. 5. 今天,我们在整个西班牙,两人在萨拉戈萨,巴伦西亚,卡斯特利翁, 埃尔切,五在马德里,杜罗河畔阿兰达,奥维耶多,圣塞巴斯蒂安索 里亚,潘普洛纳,图德拉,洛格罗尼奥,巴塞罗那,维多利亚下列授 权中心,毕尔巴鄂和帕尔玛大加那利。
  6. 6. Today, we have the following authorized centers throughout Spain, two in Zaragoza, Valencia, Castellón, Elche, five in Madrid, Aranda de Duero, Oviedo, San Sebastian Soria, Pamplona, ​​Tudela, Logroño, Barcelona, Victoria, Bilbao and Palma de Gran Canarias.
  7. 7.  El Real Decreto 131/2010, de 12 de febrero, por el que se modifica el Real Decreto 332/1992, de 3 de abril, de autorizaciones de centros privados para impartir enseñanzas de régimen general, en centros docentes extranjeros en otros países, y ordenar, promover y fomentar la formación y el perfeccionamiento de los Técnicos Deportivos en fútbol, dentro del panorama deportivo internacional.
  8. 8.  皇 家 法 令 2 月 12 日 第 131/2010,修订皇家法令4月 3日第332/1992,允许私立学 校提供普通教育在其他国家的 外国教育机构,并安排,促进 和鼓励技术人员体育足球在国 际体坛的培训和发展。
  9. 9.  Royal Decree 131/2010 of 12 February, amending Royal Decree 332/1992, of 3 April, permits to private schools to provide general education in foreign educational institutions in other countries, and arrange, promote and encourage the training and development of technicians sports football in the international sports scene.
  10. 10.  Partiendo de estas premisas se debería plantear a la Universidad del entorno, la posibilidad de dotar a la toda la comunidad poblacional, de una Escuela de entrenadores de fútbol u fútbol sala. En ella tendrían cabida todas las enseñanzas regladas por el Ministerio de educación español, referente a estas especialidades.  Este proyecto sin duda alguna pionero en China, debería ser el abanderado de la actuación de la Universidad, tendente a la creación del máximo número alumnos de estas enseñanzas.
  11. 11.  根据这些假设应提高到大学的环境,提供全体居民社区 的能力,学校足球教练或足球。它将容纳所有由教育西 班牙统治部的教导,对于这些特色菜。  该项目在中国绝对是一个先行者,应该是大学的性能旗 舰,旨在建立学生的最大数目这些教导。
  12. 12.  Based on these assumptions should be raised to the University environment, the ability to provide the entire population community, a school soccer coaches or soccer. It would accommodate all the teachings ruled by the Spanish Ministry of Education, regarding these specialties.  This project definitely a pioneer in China, should be the performance flagship of the University, aimed at creating the maximum number of students these teachings.
  13. 13.  En definitiva la propuesta es crear un centro de referencia para la impartición de todos los cursos y modalidades deportivas oficiales en convenio con la Universidad.  Igualmente y con el fin de dar más pujanza al municipio y a la Universidad, se ofertarían máster, clinics, seminarios, talleres, etc; siempre enfocados al mundo del deporte y con ponentes de talla internacional.
  14. 14.  总之,该建议是建立一个联络点,与大学的协议的所有 课程和正式运动方式交付。  始终专注于体育和世界一流的扬声器的世界,也为了给 更多的力量到镇和大学,硕士,诊所,研讨会,讲习班 等可否投标。
  15. 15.  In short, the proposal is to create a focal point for the delivery of all courses and official sports modalities in agreement with the University.  Always focused on the world of sports and world- class speakers, and also in order to give more strength to the town and the University, master's, clinics, seminars, workshops, etc. Would Tender.
  16. 16.  El título de Técnico Deportivo Superior permite el acceso directo a los estudios universitarios oficiales de Grado en virtud al RD 1982/2008, de 14 de Noviembre y la Orden EDU 3242/2010, de 9 de Diciembre.  La Legislación Española introduce en su Sistema Educativo las denominadas “Enseñanzas Deportivas”, antes realizadas por las distintas Federaciones, consiguiendo el reconocimiento académico tan ansiado por los entrenadores y pasando a denominarse Técnico Deportivo en Fútbol.
  17. 17.  的高级体育技术员标题提供二千〇八分之一千九百八十 二的路下直接进入正式的大学学位,11月14日订单 EDU2010分之3242的,12月9日。  在被称为“体育教育”的教育体系,以前由各个协会进行 介绍的西班牙法律,学术承认得到了教练和体育技术人 员青睐的并改名足球。
  18. 18.  The title of Superior Sports Technician provides direct access to official university degree under the RD 1982/2008, of November 14 and the Order EDU 3242/2010, of December 9.  The Spanish Legislation introduced in the education system called "Sports Education", previously performed by the various associations, academic recognition getting much coveted by coaches and sports technician and renamed in Football.
  19. 19. REQUISITOSDE ACCESO A GRADO MEDIO (CURSO DE TECNICO DEPORTIVO NIVEL I)  - Título de graduado en ESO o superar pruebas de acceso a Grado Medio.  - Haber cumplido 16 años  - Superar pruebas físicas específicas de cada modalidad.
  20. 20. 访问的中间 (SPORTS技术员课程第一级) - 标题或超过欧洲南方天文台的研究生入学考试中 间。 - 要年满16 - 克服特定的物理测试,为每个模式。
  21. 21. ACCESS REQUIREMENTS INTERMEDIATE (SPORTS TECHNICIAN COURSE LEVEL I) - Title or exceed ESO graduate entrance exams Intermediate. - Be at least 16 years - Overcoming specific physical tests for each mode.
  22. 22. REQUISITOS DE ACCESO A GRADO MEDIO (CURSO DE TECNICO DEPORTIVO NIVEL II)  - Tener superado u homologado el Curso de Técnico Deportivo Nivel I
  23. 23. 访问需求中间体 (体育课程技术员级二) - 已通过或批准的体育技术员课程I级
  24. 24. ACCESS REQUIREMENTS INTERMEDIATE (SPORTS COURSE TECHNICIAN LEVEL II) - Have passed or approved the Sports Technician Course Level I
  25. 25. REQUISITOS DE ACCESO A GRADO SUPERIOR (CURSO DE TECNICO DEPORTIVO SUPERIOR NIVEL III)  - Estar en posesión del titulo de BACHILLERATO LOGSE (Bachiller y COU) o superar las pruebas de acceso a ciclo superior.  - Estar en posesión de los títulos de Técnico nivel I y II  - Acreditar experiencia como entrenador de cómo mínimo 180 días, mediante certificado expedido por la Federación correspondiente, después de aprobar el Nivel II.  * En caso de no disponer del título de Bachiller existen pruebas de acceso a dichos estudios.
  26. 26. 要求获得更高水平 (SPORTS技术员课程UPPER LEVEL III) - 保持一个学士学位GLSES(巴奇列尔和COU)或超过上 联考周期。 - 争取成为拥有I级和II技术的证据 - 证据执教至少180天由协会颁发的相关证书经验,通过二 级之后。 *如果你没有学士学位的访问程度有证据表明这些研究​​。
  27. 27. REQUIREMENTS FOR ACCESS TO HIGHER LEVEL (SPORTS TECHNICIAN COURSE UPPER LEVEL III) - Hold a baccalaureate degree GLSES (Bachiller and COU) or exceed the upper entrance exam cycle. - Be in possession of evidence of level I and II Technical - Evidence coaching experience of at least 180 days by the relevant certificate issued by Federation, after passing the Level II. * If you do not have the degree of Bachelor of access there is evidence for these studies.
  28. 28. ASIGNATURAS DE LOS DISTINTOS CURSOS  Dependiendo de la modalidad deportiva, las forman:  - Bloque Común  - Bloque Especifico  - Bloque complementario  - Formación Práctica.  Todas serán impartidas por profesorado en posesión de las correspondientes titulaciones necesarias para cada asignatura en virtud de la legislación vigente.
  29. 29. 不同的课程科目 根据不同的运动,表单的类型: - 公共块 - 特定的块 - 补充座 - 实用培训。 全部都是由教师拥有必要根据现行法例,每个主题相关资质的教导。
  30. 30. SUBJECTS OF DIFFERENT COURSES Depending on the type of sport, the form: - Common Block - Specific Block - Supplementary Block - Practical Training. All are taught by faculty in possession of relevant qualifications necessary for each subject under current legislation.
  31. 31. COMPETENCIAS PROFESIONALES (SALIDAS)  ENTRENAMIENTO DE DEPORTISTAS  ENSEÑANZAS  DIRECCIÓN DE CLUBES  PROGRAMAR, PLANIFICAR, GESTIONAR
  32. 32. 专业技巧(OUTS) 培训对于运动员 教训 地址体育俱乐部 计划,规划,管理
  33. 33. PROFESSIONAL SKILLS (OUTS) TRAINING FOR ATHLETES LESSONS ADDRESS OF CLUBS PROGRAM, PLAN, MANAGE
  34. 34. ENTIDADES PÚBLICAS O PRIVADAS DÓNDE DESARROLLAR SU ACTIVIDAD   CENTROS DE ALTO RENDIMIENTO.   CENTROS DE TECNIFICACIÓN DEPORTIVA.   CLUBES O ASOCIACIONES DEPORTIVAS.   PATRONATOS DEPORTIVOS.   EMPRESAS DE SERVICIOS DEPORTIVOS.   CENTROS DE FORMACIÓN DE TÉCNICOS DEPORTIVOS.   FEDERACIONES
  35. 35. 公共或私人实体在哪里发展你的业务 性能中心。 技术化体育中心。 体育俱乐部或社团。 运动PATRONAGES。 体育服务公司。 培训技术体育中心。 联合会
  36. 36. PUBLIC OR PRIVATE ENTITIES WHERE TO DEVELOP YOUR BUSINESS CENTERS OF PERFORMANCE. TECHNIFICATION SPORTS CENTERS. SPORTS CLUBS OR ASSOCIATIONS. SPORTS PATRONAGES. SPORTS SERVICES COMPANIES. TRAINING CENTERS OF TECHNICAL SPORTS. FEDERATION
  37. 37.  Nuestro equipo formado por profesionales con dilatada experiencia en el mundo de la enseñanza deportiva se encargaran de impartir los conceptos necesarios por cada asignatura del mundo del deporte, sanidad, jurídico, etc.
  38. 38.  我们的团队由在体育教育世界的丰富经验的专业人士将负责提供必 要的概念在体育,卫生,法律等世界各学科的。
  39. 39.  Our team consists of professionals with extensive experience in the world of sports education will be in charge of providing the necessary concepts for each subject in the world of sport, health, legal, etc..
  40. 40.  Además como está siendo norma en el resto de Centros Autorizados de Enseñanzas Deportivas que dirigimos, se complementa con deportistas de primer nivel nacional para que nuestros alumnos reciban un input muy importante a la hora de desempeñar su futura actividad profesional.  Para la puesta en marcha será condición importante, la presentación de los convenios necesarios en materia de cesión de instalaciones deportivas y docentes, por parte de la Universidad ante el Consulado Español.  Dichos convenios establecen la duración de la actividad y los requisitos de las instalaciones.
  41. 41.  除了作为标准,授权体育教育中心,我们领先,辅之以国家顶级运 动员的其余部分学生收到了非常重要的角色,以发挥他们的未来职 业活动的输入。  为发射将是重要条件,对体育设施和教师的传输必要的协议的介绍 ,由西班牙领事馆前的大学。  这种协议设置的活性和设施要求的持续时间。
  42. 42.  Besides being standard as the rest of Authorized Sports Education Centers we lead, complemented by top national athletes for our students receive a very important role to play their future professional activity input.  For the launch will be important condition, the presentation of the necessary agreements on the transfer of sports facilities and teachers, by the University before the Spanish Consulate.  Such agreements set the duration of the activity and facility requirements.
  43. 43. Es necesario destacar que la firma de estos convenios, tanto para las instalaciones docentes como deportivas, no supone ninguna alteración en el uso normal de dicha instalación. Nuestro uso se adapta a horas valle para la realización de prácticas y pruebas, si bien siempre supone un plus de prestigio al ayuntamiento y sus concejalías de deportes, cultura y educación, por las actividades que en ellas pretendemos realizar.
  44. 44. 应该指出,这些协议,双方教育和体育设 施的签署,这都没有改变在正常使用 的设施。 我们使用峰值适合的实验和检测,虽然始 终是一个加声望的市议会及其各部门 的体育,文化和教育,对于他们打算 执行的活动。
  45. 45. It should be noted that the signing of these agreements, both educational and sporting facilities, it makes no alteration in the normal use of the facility. Our use-peak fits to the experiments and testing, although always a plus prestige to the city council and its departments of sports, culture and education, for the activities that they intend to perform.
  46. 46. Para una información detallada no dude en contactar con nosotros a través de la siguiente dirección: www.tecnicodeportivo.net Contacto: José Alonso Director Tº: +34 675552015 josealonso@tecnicodeportivo.net
  47. 47. 有关详细信息,请联系我们通过以下地址: www.tecnicodeportivo.net 联系方式: 何塞·阿隆索 导演 温度:+34675552015 josealonso@tecnicodeportivo.net
  48. 48. For detailed information please contact us through the following address: www.tecnicodeportivo.net Contact: Jose Alonso director TELEPHONE: +34 675552015 josealonso@tecnicodeportivo.net

×