2. Pourquoi les partitifs?
• En français, il faut marquer toujours la quantité
du produit qu’on consomme:
• Un café
ou
• Du café
• Parce que dire le café c’est a peu près « tout le
café du monde » ou« le produit lui-même »
• [Usam-se os partitivos em francês para marcar a parte do produto que se
consome porque senão estamos a falar do « produto no seu todo »]
Colégio de Nossa Senhora da Graça
13-03-2012
Français_ Prof. Maria Campos
3. Du
• Masculin singulier
• Du pain
• Du beurre
• Du sucre
• [Em português pão; manteiga ou açúcar porque os partitivos não têm tradução.]
Colégio de Nossa Senhora da Graça
13-03-2012
Français_ Prof. Maria Campos
4. De la
• Féminin singulier
• De la confiture
• De la farine
• De la soupe
Colégio de Nossa Senhora da Graça
13-03-2012
Français_ Prof. Maria Campos
5. De l’
• Masculin ou féminin avant voyelle ou h muet.
• De l’ananas
• De l’eau
Colégio de Nossa Senhora da Graça
13-03-2012
Français_ Prof. Maria Campos
6. Des
• Pluriel masculin ou féminin.
• Des fruits
• Des fruits de mer
Colégio de Nossa Senhora da Graça
13-03-2012
Français_ Prof. Maria Campos
7. De
• Remplace toutes les formes des partitifs dans les
phrases négatives.
• Je n’aime pas de bière.
• Pour marquer des quantités avec les adverbes de
quantité: peu ou beaucoup…
• Un peu de sel, s’il vous plaît!
• Je mange beaucoup de fraises.
• [ Usa-se a preposição De para substituir qualquer partitivo, nas frases negativas ou com os advérbios de
quantidade. ]
Colégio de Nossa Senhora da Graça
13-03-2012
Français_ Prof. Maria Campos