Español antiguo

11.044 visualizaciones

Publicado el

Historia del español antiguo

Publicado en: Educación
0 comentarios
2 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
11.044
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
7
Acciones
Compartido
0
Descargas
47
Comentarios
0
Recomendaciones
2
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Español antiguo

  1. 1. ESPAÑOL ANTIGUO MELISA CARO CERVANTES
  2. 2. EL ESPAÑOL ANTIGUO  Comprende la época prehistórica e histórica de la lengua española, desde el romance visigodo hasta la unidad nacional y lingüística de España bajo los Reyes Católicos y el descubrimiento de América.
  3. 3. ESPAÑOL ANTIGUO Época prehistórica e Histórica Desde Romance Visigodo Se divide en Hasta Descubrimiento de América Español Primitivo Español Arcaico Español Preclásico
  4. 4. SU ESTUDIO SE DIVIDE EN:  El español primitivo  El español arcaico  El español preclásico
  5. 5. ESPAÑOL ANTIGUO  El español primitivo se ubica en el periodo del romance anterior a los primeros testimonios escritos, es decir, hasta mediados del siglo X.  El español arcaico se concreta en el correspondiente a la época que va desde los primeros testimonios escritos hasta el siglo XIV.  Y el español preclásico finalmente, se refiere al español de los siglos XIV y XV.
  6. 6. ESPAÑOL PRIMITIVO  El aislamiento que sufrió la Península Ibérica con respecto al resto del mundo romano desde las invasiones germánicas, determinó y acelero la evolución del latín vulgar hispánico hacia un romance que denominamos visigodo y que constituyó el primer estadio de la lengua española.
  7. 7. ESPAÑOL PRIMITIVO Desde Época Visigoda Hasta Época Musulmana Aparición de nuevas lenguas y dialectos Gallego Asturiano Mozárabe Castellano Navarro – Aragonés Catalán Leonés Anterior a Testimonios escritos Hasta Mediados de S. X
  8. 8. ESPAÑOL PRIMITIVO El aislamiento político de todos los grupos, favoreció la aparición de dialectos y nuevas lenguas romances.  Gallego  Asturiano  Leonés  Castellano  Navarro – Aragonés  Catalán  Mozárabe
  9. 9. ESPAÑOL PRIMITIVO Conservación en los dialectos mozárabes, de la “j” o “g” latinas iniciales (ante /e, i/ inacentuadas), que en el castellano desaparecen Ejemplo:  Del latino “januarius” proceden el cast. “enero” y el mozárabe “yanair” o “yenair”. Los dialectos mozárabes coinciden con en esto con las demás lenguas romances.
  10. 10. ESPAÑOL PRIMITIVO  Así “janeiro” (gallego – portugués), “genero”(leonés y aragonés), “janer” (catalán). La única lengua discrepante en este grupo de las lenguas romances, en este punto y en otros muchos, es el castellano.  Empleo de /l/ (transcrita “ll” o “ly”) en los grupos latinos LY, C’L y G’L (donde el castellano usa /x/ (j); los demás romances peninsulares siguen la practica de los dialectos mozárabes) Ejemplos:
  11. 11. ESPAÑOL PRIMITIVO  Mientras que en castellano se forma “ojo” (“ojo”) del latino “oc (u) – lu”, en los dialectos mozárabes es “uelyo” (uello), en aragonés “uello” en gallego – portugués “olho” (“ollo”) y en catalán “ull”.  Los sonidos latinos LT y CT (que en castellano son CH) pasan a los dialectos mozárabes como HT. Ejemplo.
  12. 12. ESPAÑOL PRIMITIVO  Del latino “nocte” tenemos el castellano “noche” y el mozárabe “nohte”, gallego – portugués “noite”, aragonés “nueite” y catalán “nit”.  El latino PL (que en castellano es /L/ (LL) se conservan en mozárabe y en la mayoría de los dialectos romances peninsulares. En gallego – portugués cambia por CH. ejemplos:
  13. 13. ESPAÑOL PRIMITIVO  latínmozárabe aragonés catalán plantagine plantain plantaina plantatge Gallego – portugués castellano chantagem llantén
  14. 14. ESPAÑOL PRIMITIVO  La /I/ inicial latina (que se conserva en castellano como en la generalidad de las lenguas romances) se palataliza en leonés, aragonés y catalán y se pronuncia con “yeísmo” en los dialectos mozárabes. Así, del latino “lingua” tenemos:  Lengua (castellano), lingua (italiano), lingua (portugués), langue (francés), llingua (catalán), llengua (aragonés), yengua (dialectos mozárabes)
  15. 15. ESPAÑOL PRIMITIVO  Los dialectos mozárabes conservan (como el gallego – portugués) el grupo MB latino. Por ejemplo, de los vocablos latinos “columba” y “palumba” (paloma)  Paloma (castellano), paloma y coloma (catalán), palomba (leonés), colomba (italiano), comba (gallego – portugués), colomba (mozárabe)
  16. 16. ESPAÑOL PRIMITIVO  Tanto en los dialectos mozárabes como en el gallego – portugués se advierte la preferencia por los diptongos AI, EI, AU, OU, que en catalán, aragonés y castellano son formas monoptongadas: Castellano catalán mozárabe gallego-portugués Zapatero sabater capatair sapateiro losa llosa lauxa lousa
  17. 17. ESPAÑOL PRIMITIVO  Rasgos del leonés:  Rasgos comunes con la mayoría de los romances (exceptuando el castellano)  “ll” por “j” castellana (incrucillata por encrucijada)  Conservación de la “g” inicial (yermano (hermano)< germanu (s) frater)  Conservación de “it” por “ch” castellana (lieto por lecho)
  18. 18. ESPAÑOL PRIMITIVO  Rasgos del aragonés:  Vacilación en la diptongación de ö>ou, ua, ue, (puablo) y en la diptongación de ë>ei, ia (siella, amariallo)  Palatizacion de la “ll” inicial (llavore<lavore)
  19. 19. ESPAÑOL PRIMITIVO  Rasgos del mozárabe que no se dan en el castellano, aragonés y catalán:  Tendencia de la conservación del grupo “mb” latino (palomba)  Conservación de los diptongos “ei”, “ou” (carreira, couto)
  20. 20. ESPAÑOL ARCAICO  Corresponden al “español preliterario” de los primeros documentos escritos con expresión de la lengua de la segunda mitad del siglo X y del siglo XI. Y el correspondiente al “español literario” de los siglos XII y XIII.
  21. 21. ESPAÑOL ARCAICO Correspondiente al Español preliterario Correspondiente al Español literario Desde la segunda mitad S. X – S. XI Desde el S. XII – S.XIII Principales documentos Las Glosas Los Diplomas Las Jarchas
  22. 22. ESPAÑOL ARCAICO  Los documentos de la época preliteraria, demuestran la carencia de una norma fija rectora del lenguaje y por ello son reveladores de la efervescencia libre y vital de la evolución lingüística .
  23. 23. ESPAÑOL ARCAICO  Los principales documentos de esta época son las Glosas, los Diplomas y las Jarchas.  Glosa: es una nota escrita en los márgenes o entre las líneas de un libro, en la cual se explica el significado del texto en su idioma original, a veces en otro idioma. Por lo tanto. Un conjunto de glosas es un glosario. Así los glosarios producidos fueron los primeros diccionarios.
  24. 24. ESPAÑOL ARCAICO  Diplomas: En su acepción clásica, se llama diploma a cualquier instrumento o documento expedido por alguna Autoridad pública. Entre los diferentes nombres con que se le conoce en la antigüedad, se hallan como más comunes los siguientes: cártula, carta o karta, instrumento, testamento, página o escritura.
  25. 25. ESPAÑOL ARCAICO  Jarcha: (en árabe, jarŷa, "salida" o "final") es una composición lírica popular de la Hispania musulmana, que constituía la parte final de la moaxaja, de la que existen ejemplos desde el siglo X-XI. Las jarchas están compuestas en dialecto hispanoárabe coloquial, o en la lengua romance que utilizaban los andalusíes, impropiamente llamada mozárabe.
  26. 26. ESPAÑOL ARCAICO  Los principales documentos de esta época son:  Glosas Emilianenses  Clausulas redactadas en romances  Glosas Silenses  Cantar del Mio Cid  Documentos de Burgos y Osma  Auto de los Reyes Magos  Obra Disputa del alma y el cuerpo  Tratados
  27. 27. ESPAÑOL ARCAICO  La obra Vida de Santa María Egipciaca  libro de los tres reys d’ orient  Anales toledanos primeros  Sentencias  vida de Santo Domingo de silos  libro de Apolonio  poema de Fernán González  poridat de poridades
  28. 28. ESPAÑOL ARCAICO  Fuero juzgo  Historia troyana en prosa y verso  Estoria de espanna  Obras de la época alfonsí  Libros de la ochava esfera
  29. 29. ESPAÑOL ARCAICO  En los siglos XII y XIII, aparece como característica común a todos los textos, una notable falta de regularidad tanto en la fonética como en la morfosintaxis y el léxico.
  30. 30. ESPAÑOL PRECLASICO  Por lo que se refiere a la lingüística, el siglo XIV supone un afianzamiento de la fonética castellana y la desaparición paulatina de los restos de ciertos fenómenos, propios de los siglos anteriores, como el apócope de la –e final que
  31. 31. ESPAÑOL PRECLASICO S. XIV Etapa de formación y madurez de la prosa Castellana Afianzamiento de la fonética Castellana S. XV Influencia italiana Interés y admiración por el mundo grecolatino
  32. 32. ESPAÑOL PRECLASICO  Únicamente permaneció como excepción – perpetuándose hasta nuestros días- en los términos de origen latino que ante la –e llevan la l, r, n, s, z, d: sol (<sole), mar (<mare), can (<cane), mes (<me(n)se), verdad (<ver(i)tate, luz (<luce).
  33. 33. ESPAÑOL PRECLASICO  Desde el ultimo tercio del siglo XIV, se suple el diminutivo arcaizante –iello por el castellano –illo. Por esta misma época comienza a usarse:
  34. 34. ESPAÑOL PRECLASICO  -h- por f- en algunos documentos oficiales  -la terminación –ia en los imperfectos y condicionales en lugar de –ie  -la desinencia- (e)s por –des (entendés por “entendedes”  -las formas “nos otros” y “vos otros” en lugar de los simples “nos” y “vos”.
  35. 35. ESPAÑOL PRECLASICO  Textos del siglo XIV  Libro de los estados  Libro de buen amor  Gran crónica de Alfonso XI  Coplas de Yocef  Tratado contra las hadas  Proverbios morales al rey Don Pedro
  36. 36. ESPAÑOL PRECLASICO  Cantiga de Macías  Amadis de gaula  Rimado de palacio  Libro de las aves de caça  Libro de miseria de onme
  37. 37. ESPAÑOL PRECLASICO  La literatura española del siglo XV experimenta una gran influencia italiana y con ella un despertar del interés y la admiración por el mundo grecolatino.  Esta influencia se plasma en una serie de italianismos y abre el camino al estudio de los autores clásicos latinos y a su imitación
  38. 38. ESPAÑOL PRECLASICO  Son italianismos introducidos en el castellano en esta época:  Atacar (<attaccare), escaramuza (<escaramuzza), florín (<fiorino) mesana (<mezzana<mezzo-medio), novela (<novella), orza (termino de navegación), piloto (<piloto< ( italiano antiguo) pedotto), soneto (<sonetto)
  39. 39. ESPAÑOL PRECLASICO  La imitación de las obras latinas se muestra:  En el léxico  En el hipérbaton  En los usos gramaticales de tipo latino
  40. 40. ESPAÑOL PRECLASICO  Textos del siglo XV  Dezir de loores a Leonor de los paños  Generaciones y semblanzas  Los doze trabajos de Hércules  Canciones  Corbacho  Prólogo a la Coronación  Laberinto de fortuna  Representación del nacimiento de nuestro Señor

×