SlideShare a Scribd company logo
1 of 12
Topónimos de Vilar
O POZO DO CABLE
Hai uns anos no
río de Vilar, o río
Pego, había unha
barca para cruzar o
río e amarrábase a un
cable para que a
corrente da auga non
a levase e por iso se
chama o Pozo do
Cable.
O PRADO DO CURA
Este prado
chamábase así
porque pertencía ao
cura, aí lavaban a
roupa as mulleres e
tamén se bañaban,
pero só as mulleres;
os homes bañábanse
no Pego.
A FONTE DO CORNO
Esta fonte
chámase así
porque unha
persoa púxolle un
corno para botar a
auga. Pero agora
quedou tapada
pola
concentración..
A FONTE GRANDE
Esta fonte
chámase así
porque é a máis
grande da aldea.
MUÍÑO NOVO
Este
muíño chámase
así porque na
aldea había un
muíño e
construíuse
outro que era
máis novo que o
outro e por iso
se chama así.
TAPO DO FORNO
Chamábase así
porque había
unha pedra que
tiña a forma da
tapa do forno de
quentar o pan.
A PENEDA DA CUBERTA
Chámase
así porque a
auga pasa xusto
por riba da pedra
como mínimo
dous dedos.
VENTEVEXO
Este
monte chámase
así porque é tan
alto que desde alí
vese Anzo,
Noceda, O
Corpiño...
O AGUILLÓN
Chámase
así porque o río fai
unha curva moi
pronunciada que
ten forma de
aguillón.
A PEDRA DE AFOGAR OS
CANS
Chámase así
porque antigamente
cando unha cadela
tiña moitos cadelos
a xente metíaos nun
saco e dende esa
pedra tirábanos ao
río Deza.
OPINIÓN
Este traballo gustoume moito pola
intención que ten, intenta que estes lugares
tan bonitos das aldeas non queden olvidados
e así cada neno recolle topónimos e lendas
das súas aldeas para que queden para
sempre na historia.
David Varela Vázquez

More Related Content

More from As Ferreiras Silleda

Animais en perigo de extinción en Galicia
Animais en perigo de extinción en GaliciaAnimais en perigo de extinción en Galicia
Animais en perigo de extinción en GaliciaAs Ferreiras Silleda
 
Lexislación sobre a lingua galega
Lexislación sobre a lingua galegaLexislación sobre a lingua galega
Lexislación sobre a lingua galegaAs Ferreiras Silleda
 
Novelas estranxeiras traducidas ao galego
Novelas estranxeiras traducidas ao galegoNovelas estranxeiras traducidas ao galego
Novelas estranxeiras traducidas ao galegoAs Ferreiras Silleda
 
Toponimia. Unha introdución con exemplos
Toponimia. Unha introdución con exemplosToponimia. Unha introdución con exemplos
Toponimia. Unha introdución con exemplosAs Ferreiras Silleda
 
Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas
Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas
Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas As Ferreiras Silleda
 

More from As Ferreiras Silleda (20)

Visitando a Manuel María
Visitando a Manuel MaríaVisitando a Manuel María
Visitando a Manuel María
 
Día da ciencia en galego.2015
Día da ciencia en galego.2015Día da ciencia en galego.2015
Día da ciencia en galego.2015
 
Gonzalo Navaza
Gonzalo NavazaGonzalo Navaza
Gonzalo Navaza
 
Presentación ledicia costas
Presentación ledicia costasPresentación ledicia costas
Presentación ledicia costas
 
5 científicos galegos
5 científicos galegos5 científicos galegos
5 científicos galegos
 
10 científicos galegos
10 científicos galegos 10 científicos galegos
10 científicos galegos
 
Cientificas galegas
Cientificas galegasCientificas galegas
Cientificas galegas
 
Animais en perigo de extinción en Galicia
Animais en perigo de extinción en GaliciaAnimais en perigo de extinción en Galicia
Animais en perigo de extinción en Galicia
 
Topoloxía
TopoloxíaTopoloxía
Topoloxía
 
O matemático Rodríguez
O matemático RodríguezO matemático Rodríguez
O matemático Rodríguez
 
Proxecto antón fraguas
Proxecto antón fraguasProxecto antón fraguas
Proxecto antón fraguas
 
Lexislación sobre a lingua galega
Lexislación sobre a lingua galegaLexislación sobre a lingua galega
Lexislación sobre a lingua galega
 
Novelas estranxeiras traducidas ao galego
Novelas estranxeiras traducidas ao galegoNovelas estranxeiras traducidas ao galego
Novelas estranxeiras traducidas ao galego
 
Toponimia. Unha introdución con exemplos
Toponimia. Unha introdución con exemplosToponimia. Unha introdución con exemplos
Toponimia. Unha introdución con exemplos
 
Samaín 2013
Samaín 2013Samaín 2013
Samaín 2013
 
Aula agustín fernández paz
Aula agustín fernández pazAula agustín fernández paz
Aula agustín fernández paz
 
Aula antonio reigosa
Aula antonio reigosaAula antonio reigosa
Aula antonio reigosa
 
Monicreques
MonicrequesMonicreques
Monicreques
 
Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas
Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas
Biografía de Ramón Verea, por Olimpio Arca Caldas
 
Ud correlingua secundaria 2012
Ud correlingua secundaria 2012 Ud correlingua secundaria 2012
Ud correlingua secundaria 2012
 

Toponimia de Vilar (Silleda)

  • 2. O POZO DO CABLE Hai uns anos no río de Vilar, o río Pego, había unha barca para cruzar o río e amarrábase a un cable para que a corrente da auga non a levase e por iso se chama o Pozo do Cable.
  • 3. O PRADO DO CURA Este prado chamábase así porque pertencía ao cura, aí lavaban a roupa as mulleres e tamén se bañaban, pero só as mulleres; os homes bañábanse no Pego.
  • 4. A FONTE DO CORNO Esta fonte chámase así porque unha persoa púxolle un corno para botar a auga. Pero agora quedou tapada pola concentración..
  • 5. A FONTE GRANDE Esta fonte chámase así porque é a máis grande da aldea.
  • 6. MUÍÑO NOVO Este muíño chámase así porque na aldea había un muíño e construíuse outro que era máis novo que o outro e por iso se chama así.
  • 7. TAPO DO FORNO Chamábase así porque había unha pedra que tiña a forma da tapa do forno de quentar o pan.
  • 8. A PENEDA DA CUBERTA Chámase así porque a auga pasa xusto por riba da pedra como mínimo dous dedos.
  • 9. VENTEVEXO Este monte chámase así porque é tan alto que desde alí vese Anzo, Noceda, O Corpiño...
  • 10. O AGUILLÓN Chámase así porque o río fai unha curva moi pronunciada que ten forma de aguillón.
  • 11. A PEDRA DE AFOGAR OS CANS Chámase así porque antigamente cando unha cadela tiña moitos cadelos a xente metíaos nun saco e dende esa pedra tirábanos ao río Deza.
  • 12. OPINIÓN Este traballo gustoume moito pola intención que ten, intenta que estes lugares tan bonitos das aldeas non queden olvidados e así cada neno recolle topónimos e lendas das súas aldeas para que queden para sempre na historia. David Varela Vázquez