OS PREXUÍZOSOS PREXUÍZOS
LINGÜÍSTICOSLINGÜÍSTICOS
Clasificación e esclarecemento
¿Que é iso dos “prexuízos lingüísticos”?
En primeiro lugar convén distinguir:
XUÍZOS DE FEITO:
poden someterse a
comprobac...
Polo tanto ….
Os prexuízos lingüísticos son unha subclase dos prexuízos e
poden ser definidos como xuízos de valor emitido...
OS PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS NO
MUNDO
linguas con moitos vs. pouco falantes
hai máis falantes de chinés mandarín que de inglé...
linguas de cultura vs. primitivas
o bosquimano máis humilde de Sudáfrica fala cun rico sistema simbólico
en esencia perfec...
Linguas con estado vs. linguas sen estado
A maioría das linguas non teñen Estado e hai moi poucos estados
con só unha ling...
OS PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS NA GALIZA
1. Relacionados coa falta de utilidade do galego
O galego íllanos do exterior
Durante ...
2. Prexuízos que asocian o galego coa pobreza e co atraso
O galego, lingua rural
 o uso do galego vénse asociando co mundo...
O estudo do/en galego como perda de tempo e atraso
Dende hai centos de anos o galego permaneceu totalmente
afastado do sis...
3. O uso do galego como sinal de descortesía ou mala educación
O galego como desconsideración cara ás persoas descoñecidas...
4. Prexuízos relacionados coa pretensa imposición do galego
O galego, imposición dunha minoría política intolerante 
Tanto...
Aos nen@s non lles gusta da materia de lingua galega
 E gústanlles  outras materias?
O castelán tamén é lingua propia de G...
5. A caracterización pexorativa do galego e a
(in)competencia dos seus falantes
O galego, lingua non válida para a xente n...
As persoas galegas non saben falar o galego 
Unha lingua nunca se chega a falar ben de todo e en xeral as 
persoas galegas...
6. O galego como marca ideolóxica ou profesional
O galego, lingua marcada políticamente 
A identificación cunha ideoloxía ...
O uso correcto e consciente do galego como marca profesional ou de
lusismo 
Asóciase o uso consciente e correcto do galego...
♣ Os prexuízos lingüísticos existen e son potenciados desde os ámbitos de
poder na procura da uniformidade cultural e ling...
FONTES
-20 MENTIRAS SOBRE A LINGUA GALEGA. PROLINGUA 2010
-FREIXEIRO MATO, Os prexuízos lingüísticos: Proposta de clasific...
Próxima SlideShare
Cargando en…5
×

Os prexuízos lingüísticos

2.138 visualizaciones

Publicado el

Publicado en: Educación
0 comentarios
5 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
2.138
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
43
Acciones
Compartido
0
Descargas
0
Comentarios
0
Recomendaciones
5
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Os prexuízos lingüísticos

  1. 1. OS PREXUÍZOSOS PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOSLINGÜÍSTICOS Clasificación e esclarecemento
  2. 2. ¿Que é iso dos “prexuízos lingüísticos”? En primeiro lugar convén distinguir: XUÍZOS DE FEITO: poden someterse a comprobación e non dan lugar a prexuízos XUÍZOS DE VALOR: non son comprobables e poden afectar ás persoas, os pobos, as linguas etc… con base en propiedades circunstanciais ou permanentes Con frecuencia, os xuízos de valor adoptan fórmulas dos xuízos de feito e presentan como trazos negativos características inalienábeis de persoas e pobos, de modo que uns xuízos aparentemente descritivos se converten en discriminatorios
  3. 3. Polo tanto …. Os prexuízos lingüísticos son unha subclase dos prexuízos e poden ser definidos como xuízos de valor emitidos sobre unha lingua ou sobre os falantes dela co propósito de provocar o seu rexeitamento.
  4. 4. OS PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS NO MUNDO linguas con moitos vs. pouco falantes hai máis falantes de chinés mandarín que de inglés, polo tanto, as linguas non poden ser valoradas polo número de falantes linguas sinxelas vs. complicadas as crianzas chinesas non tardan máis en falaren do que as francés linguas suaves vs. ásperas serán os falantes os que falen de forma máis suave, máis enérxica ou áspera, e non as linguas, que son sistemas
  5. 5. linguas de cultura vs. primitivas o bosquimano máis humilde de Sudáfrica fala cun rico sistema simbólico en esencia perfectamente comparábel coa fala dun francés culto linguas literarias vs. non literarias a práctica totalidade das linguas foron faladas e non escritas durante toda ou a maior parte da súa existencia linguas vs. Dialectos só se adoita considerar lingua aquela que ten un poder executivo, lexislativo e xudicial detrás
  6. 6. Linguas con estado vs. linguas sen estado A maioría das linguas non teñen Estado e hai moi poucos estados con só unha lingua. A situación lingüística no mundo é consecuencia directa de relacións de dominio, conquista e colonización duns pobos sobre outros  Linguas de comunicación vs. linguas locais todas as linguas son de comunicación, sen excepcións
  7. 7. OS PREXUÍZOS LINGÜÍSTICOS NA GALIZA 1. Relacionados coa falta de utilidade do galego O galego íllanos do exterior Durante a Idade Media o galego foi a única lingua da Galiza e esta tivo a maior proxección exterior da súa historia; alén diso, permítenos comunicarnos con máis de 200 millóns de habitantes dos diferentes países lusófonos O tópico da lingua universal "Un can de Turquía ouvea igual que un can de Dinamarca; un cabalo das Pampas arxentinas rincha igoal que un cabalo da Bretaña. ¿E sabedes por que? Porque os probes animaes aínda están no idioma universal...”. Castelao
  8. 8. 2. Prexuízos que asocian o galego coa pobreza e co atraso O galego, lingua rural  o uso do galego vénse asociando co mundo rural, símbolo  tradicional do atraso fronte ao progreso do mundo urbano O galego, lingua non válida para a escrita Durante os Séculos Escuros o galego practicamente deixou de ser usada para escrita e aínda no XIX Pintos denunciaba a súa proscrición na documentación oficial; o mesmo aconteceu en boa parte do XX O galego, lingua de pobres e ignorantes Algunha xente foxe do galego para realmente fuxir do seu propio pasado e da pobreza e da ignorancia con que o noso idioma se veu asociando durante séculos
  9. 9. O estudo do/en galego como perda de tempo e atraso Dende hai centos de anos o galego permaneceu totalmente afastado do sistema educativo e ningún neno ou nena galego foi obrigado a perder un só segundo en estudar a súa propia lingua ¿CAL FOI O RESULTADO?
  10. 10. 3. O uso do galego como sinal de descortesía ou mala educación O galego como desconsideración cara ás persoas descoñecidas Se asumimos isto, estariamos reservando para o galego un papel totalmente subordinado como lingua inferior condenada á progresiva desaparición Renuncia ao uso do galego por respecto ás persoas foráneas As persoas de fóra que veñen á Galiza non poden ter máis dereitos dos que as galegas teñen cando saen fóra
  11. 11. 4. Prexuízos relacionados coa pretensa imposición do galego O galego, imposición dunha minoría política intolerante  Tanto a Lei de Normalización Lingüística como o Plano Xeral de  Normalización da Lingua Galega foron aprobados por unanimidade no  Parlamento galego A imposición do galego no sistema educativo Todas as materias teñen o mesmo grao de imposición; sería como falarmos en  Inglaterra da imposición do inglés Como antes se impuxo o castelán, agora quérese impor o galego Moita xente foi ridiculizada, castigada e inclusive nalgún caso asasinada por  falar ou defender o galego ¿CANDO SE DEU UN SÓ CASO Á INVERSA?
  12. 12. Aos nen@s non lles gusta da materia de lingua galega  E gústanlles  outras materias? O castelán tamén é lingua propia de Galiza O tamazight é tan lingua propia de Galicia coma o galego (porque hai tres mil  cidadáns galegos que falan tamazight) e o romanés, o guaraní, o chinés  mandarín, o chinés cantonés, o wolof, o yoruba, o árabe hassaniya, o  quechua… son tamén linguas propias de Galicia porque hai cidadáns galegos  que falan esas linguas
  13. 13. 5. A caracterización pexorativa do galego e a (in)competencia dos seus falantes O galego, lingua non válida para a xente nova Pode tolerarse na taberna, nos traballos da pesca ou nas estadas das obras,  mais non na vida dos nenos e nenas, esperanza de futuro que ao galego se  lle pretende negar O galego normativo como lingua artificial Ao tempo que se despreza o galego por ser propio de xente rústica e  ignorante, tamén se critican os intentos de elaboración e uso dun modelo  de lingua formal e culta como teñen as linguas normalizadas
  14. 14. As persoas galegas non saben falar o galego  Unha lingua nunca se chega a falar ben de todo e en xeral as  persoas galegas son plenamente competentes en galego; porén, o  compromiso co uso da lingua debe levar parello o propósito de a  falarmos correctamente
  15. 15. 6. O galego como marca ideolóxica ou profesional O galego, lingua marcada políticamente  A identificación cunha ideoloxía determinada ou cunhas siglas políticas  concretas non é positiva para o galego; o ideal sería que todas asumisen a  súa normalización plena. Aínda así, este argumento non ten fundamentación  de ningún tipo O castelán, lingua neutra no comercio e na hostalaría  O uso do galego nestes ámbitos semella estar connotado e, polo tanto, a  tendencia  é  a  usar  o  castelán,  supostamente  non  marcada  social  ou  politicamente
  16. 16. O uso correcto e consciente do galego como marca profesional ou de lusismo  Asóciase o uso consciente e correcto do galego coa condición de profesor/a de lingua galega. Cando unha persoa utiliza un modelo de galego depurado e máis acorde coas solucións comúns e tradicionais do sistema lingüístico é cualificado de lusista ou mesmo se afirma que fala portugués A condición 'estraña' das crianzas galegofalantes das cidades  Sofren as consecuencias de o galego se ter convertido nunha lingua socialmente marcada
  17. 17. ♣ Os prexuízos lingüísticos existen e son potenciados desde os ámbitos de poder na procura da uniformidade cultural e lingüística dos grandes estados, que pretenden reafirmar o seu dominio mediante o desprestixio e mesmo a eliminación das linguas e culturas. ♣ No caso do Estado español, hoxe continúan a se difundir prexuízos que no fondo pretenden o reforzamento do castelán e o debilitamento das outras linguas cooficiais. ♣ Debido ás especiais circunstancias da súa historia, a lingua galega acumula unha cantidade importante deses prexuízos, que están a servir de freo ao proceso de normalización emprendido. En síntese
  18. 18. FONTES -20 MENTIRAS SOBRE A LINGUA GALEGA. PROLINGUA 2010 -FREIXEIRO MATO, Os prexuízos lingüísticos: Proposta de clasificación,  http://www.galizacig.com/avantar/opinion/3-6-2008/os-prexuízos-lingüísticos-p

×