The document summarizes the Buddha's discourse on outcasts from the Vasala Sutta. It lists 23 types of people who are considered outcasts due to their harmful actions, such as those who are angry, kill living beings, steal, lie, associate with relatives' wives improperly, fail to support parents, strike family members, commit evil deeds in secret, and revile enlightened beings. It states that one becomes an outcast by their deeds, not by birth, and associates should be avoided who do not practice Dhamma teachings.
4. 4
Whosoever is angry,
harbors hatred, and is
reluctant to speak well
of others (discredits the
good of others),
perverted in views,
deceitful — know him
as an outcast.
凡生气、怀有仇恨、不愿
说别人好话(诋毁别人的
好话)、歪见、诡诈的
人——知道他是弃儿.
5. 5
Whosoever in this
world kills living
beings, once born or
twice born, in whom
there is no sympathy
for living beings —
know him as an
outcast.
谁于此世间,杀生一世
或二世众生,对众生无
怜悯之心者,应知彼为
贱民。
7. 7
Be it in the village, or
in the forest,
whosoever steals
what belongs to
others, what is not
given to him — know
him as an outcast.
无论是在村里,还是在
森林里,谁偷了别人的
东西,没有给他的东
西——知道他是弃儿。
8. 8
Whosoever having
actually incurred a
debt runs away when
he is pressed to pay,
saying, 'I owe no
debt to you' — know
him as an outcast.
任何真正欠下债务的
人,当他被催还时都会
逃跑,说:“我不欠你
的债”——知道他是一
个被抛弃的人。
9. 9
Whosoever coveting
anything, kills a
person going along
the road, and grabs
whatever that person
has — know him as an
outcast.
凡有贪欲,杀人行
路,夺其所有者,
当知为贱民。
10. 10
He who for his own
sake or for the sake of
others or for the sake
of wealth, utters lies
when questioned as a
witness — know him
as an outcast.
为自己、为他人、为财
物,在被问及作证时撒
谎者- 知道他是一个流
浪者。
11. 11
Whosoever by force
or with consent
associates with the
wives of relatives or
friends — know him
as an outcast.
凡是强迫或同意与亲戚或
朋友的妻子交往的人
——都将他视为弃儿。
13. 13
Whosoever strikes
and annoys by
(harsh) speech,
mother, father,
brother, sister or
mother-in-law or
father-in-law — know
him as an outcast.
凡因(严厉的)言语、
母亲、父亲、兄弟、姐
妹或岳母或岳父而受到
打击和骚扰的人,都将
他视为弃儿。
14. 14
Whosoever when
questioned about what
is good, says what is
detrimental, and talks
in an evasive manner-
know him as an
outcast.
凡被问善,说恶,含含糊
糊的人,都知道他是弃
儿。
15. 15
Whosoever having
committed an evil
deed, wishes that it
may not be known to
others, and commits
evil in secret — know
him as an outcast.
凡作恶事,欲不为
人知,而暗中作恶
者,知为贱人。
16. 16
Whosoever having gone
to another's house, and
partaken of choice food,
does not honor that
host by offering food
when he repays the
visit — know him as an
outcast.
凡到他人家进食佳肴,
回访时不以食物供奉的
人,即知他为弃儿。
17. 17
Whosoever
deceives by
uttering lies, a
brahman or an
ascetic, or any
other mendicant —
know him as an
outcast.
任何以谎言欺骗的人,
无论是婆罗门、苦行
者,还是任何其他乞
丐——都知道他是弃
儿。
18. 18
Whosoever when a
brahman or ascetic
appears during
mealtime scolds him
with anger and harsh
speech, and does not
offer him (any
alms) — know him as
an outcast.
凡有婆罗门或苦行者出现于
用餐时,以愤怒和粗口斥责
他,且不供养他(任何施
舍)者——认他为弃儿。
19. 19
Whosoever in this
world, shrouded in
ignorance, speaks
harsh words (asatam)
or falsehood expecting
to gain something —
know him as an
outcast.
在这个世界上,无论谁被无
知所笼罩,说出苛刻的话
(asatam)或谎言以期获得
某些东西,都将他视为弃
儿。
20. 20
Whosoever debased
by his pride, exalts
himself and belittles
other — know him
as an outcast
因骄傲而贬低的人,
就是抬高自己,贬低
别人- 知道他是一个流
浪者。
21. 21
Whosoever is given
to anger, is miserly,
has base desires, and
is selfish, deceitful,
shameless and
fearless (in doing
evil) — know him as
an outcast.
凡有嗔心、吝啬、贪
欲、自私、诡诈、无
耻、无畏(作恶)者,
认他为弃儿。
22. 22
Whosoever reviles
the Enlightened One
(the Buddha), or a
disciple of the
Buddha, recluse or a
householder — know
him as an outcast.
凡辱骂佛陀或佛弟子、
沙门或居士的人,都知
道他是弃儿。
23. 23
Whosoever not being
an arahant, a
Consummate One,
pretends to be so, is
a thief in the whole
universe — he is the
lowest of outcasts.
假装是阿罗汉、圆满者
的人,是整个宇宙中的
小偷——他是最低等的
弃儿。
24. 24
Not by birth is one
an outcast; not by
birth is one a
brahman. By deed
one becomes an
outcast, by deed one
becomes a brahman.
一个人不是生来就是流浪
者; 不是生来就是婆罗
门。 通过行为,一个人
成为弃儿,通过行为,
一个人成为婆罗门。
25. 25
The End 结束
Associate not with fools,
those with no knowledge
and practice of Dhamma.
They can lead others
astray, committing bad
actions that cause much
Dukkha.
With Metta,
Bro. Oh Teik Bin
不要与愚人交往,那些对佛法
没有知识和实践的人。 他们可
能使他人误入歧途,做出导致
很多苦难的恶行。