SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 3
Descargar para leer sin conexión
UNIVERSIDAD ESPECIALIZADA DE LAS AMÉRICAS
PAPEL DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS
En los últimos años se han producido diversos cambios en la concepción que las personas sordas
tenían de sí mismas como la lengua de señas. Se ha pasado de una visión caritativa y paternalista, a una
perspectiva social y lingüística. El colectivo de las personas con discapacidad, sino también miembros de
una minoría lingüística y cultural con los mismos derechos de las personas oyentes.
La figura del intérprete de lengua de señas surge para cubrir las siguientes necesidades:
 Eliminar las barreras de comunicación con las que se encuentran tanto las personas sordas
como oyentes, que comparten códigos de comunicación diferentes.
 Facilitar a las personas sordas el acceso a la información en lengua de señas, como lengua
propia de su comunidad.
 Favorecer la independencia de la persona sorda, usuaria de lengua de señas, para tomar sus
propias decisiones, ayudándola a disponer de la información necesaria para formarse un
criterio.
 Reconocer el derecho de acceder a la información y a la comunicación, tanto de la persona
sorda usuaria de la lengua de señas, como del a persona no competente en lengua de señas.
 La principal función de un intérprete de lengua de señas es igualar la situación de
comunicación entre personas sordas usuarias de la lengua de señas y las personas no
competentes en la misma.
Diferencias entre intérpretes de lengua de señas y lenguas orales:
Intérprete de lengua de señas:
 Interpretan de/a lengua de señas.
 Sus clientes son personas sordas y oyentes del mismo entorno geográfico.
 Su campo de trabajo es tan amplio, como las necesidades comunicativas y de información
de sus clientes.
Intérprete de lenguas orales:
 Interpretan de/a lenguas orales.
 Sus clientes son personas oyentes de diferentes entornos geográficos.
 Su campo de trabajo se circunscribe normalmente a encuentros internacionales.
Perfiles del Intérprete de lengua de señas.
Características personales:
Respetando las diferencias individuales, es importante tener en cuenta las siguientes
consideraciones:
 Flexibilidad: es fundamental para saber valorar las diferentes situaciones con las que puede
encontrarse un intérprete en lengua de señas.
 Autocontrol: cualquier situación de interpretación implica un nivel de tensión considerable.
 Distancia profesional: no debe confundirse con la indiferencia y la crueldad. Hay situaciones de
interpretación que implican una tensión emocional muy fuerte en las que el intérprete puede
verse tentado a involucrarse, pero debe tener en cuenta que a lo largo de la carrera se
encontrará con situaciones injustas, desagradables o dolorosas. Por lo tanto, el intérprete de
lengua de señas no debe sentirse culpable ni responsable de solucionar los problemas con los
que se encuentra. Los problemas deberán ser resueltos por los profesionales competentes a
cada caso.
 Discreción: lo importante es la comunicación y la información. Esas deben ser las protagonistas,
mientras que el intérprete de lengua de señas debe mantenerse como transmisor de la
información.
Características intelectuales:
 Concentración: debe tener la capacidad de concentración muy elevada que le permita atender a
la información que les llega e intentar ignorar las interferencias que pueden bloquear el proceso
de interpretación.
 Memoria: ayuda a retener la información durante el tiempo necesario para interpretarla.
 Agilidad y fluidez: permite producir palabras y signos eficaz y rápidamente. La riqueza de
vocabulario no es suficiente si el intérprete no es capaz de producirlos rápidamente en el
momento preciso.
 Agilidad mental: permite ordenar el pensamiento, extraer las ideas principales, tomar decisiones
oportunas razonar y pensar no solo de forma ágil, sino también rápida.
Características éticas:
 Sentido de la responsabilidad: implica poner atención en lo que se hace. Conlleva una
obligación moral de cumplimiento.
 Tolerancia: implica respeto por los demás, no necesariamente estar de acuerdo con ellos.
 Humildad: es necesaria para aceptar la crítica constructiva por parte de los compañeros de
profesión y los propios clientes.
Conocimientos generales:
 Conocimientos de las lenguas.
 Conocimientos culturales.
La Profesionalidad en la Interpretación de Lengua de Señas depende de tres factores:
 La formación: constantemente deben mejorar sus habilidades profesionales para garantizar la
profesionalidad de su trabajo.
 Las características personales: deben ser hábiles comunicadores.
 Dedicación y compromiso profesional:

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

La comunicación escrita
La comunicación escritaLa comunicación escrita
La comunicación escritajuliethdj
 
Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.
Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.
Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.José María
 
Pragmática y actos de habla
Pragmática y actos de hablaPragmática y actos de habla
Pragmática y actos de hablaprofesorserval
 
LENGUA DE SIGNOS.
LENGUA DE SIGNOS.LENGUA DE SIGNOS.
LENGUA DE SIGNOS.lolaychus
 
La SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióN
La SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióNLa SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióN
La SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióNBerto Alberton
 
Sistemas Alternativos de Comunicación
Sistemas Alternativos de ComunicaciónSistemas Alternativos de Comunicación
Sistemas Alternativos de ComunicaciónViviana Segura
 
Variedades diafásicas
Variedades diafásicasVariedades diafásicas
Variedades diafásicaspigarciab
 
Expresion oral 2
Expresion oral 2Expresion oral 2
Expresion oral 2i_lobmy
 
Unidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lenguaUnidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lenguaEsther Escorihuela
 
Clasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguasClasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguasCarlos Bermejo
 
Problemas de lenguaje
Problemas de lenguajeProblemas de lenguaje
Problemas de lenguajeloretanita
 
Proceso de la comprensión oral 2015 rhm
Proceso de la comprensión oral 2015 rhmProceso de la comprensión oral 2015 rhm
Proceso de la comprensión oral 2015 rhmRode Huillca Mosquera
 

La actualidad más candente (20)

La voz tomo 3
La voz tomo 3La voz tomo 3
La voz tomo 3
 
TRASTORNO ESPECÍFICO DE LENGUAJE (TEL)
TRASTORNO ESPECÍFICO DE LENGUAJE (TEL)TRASTORNO ESPECÍFICO DE LENGUAJE (TEL)
TRASTORNO ESPECÍFICO DE LENGUAJE (TEL)
 
La comunicación escrita
La comunicación escritaLa comunicación escrita
La comunicación escrita
 
Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.
Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.
Sistemas Alternativos Y Aumentativos De ComunicacióN.
 
Tp Semiologia 3
Tp Semiologia 3Tp Semiologia 3
Tp Semiologia 3
 
Pragmática y actos de habla
Pragmática y actos de hablaPragmática y actos de habla
Pragmática y actos de habla
 
LENGUA DE SIGNOS.
LENGUA DE SIGNOS.LENGUA DE SIGNOS.
LENGUA DE SIGNOS.
 
La SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióN
La SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióNLa SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióN
La SociolingüíStica De Los Medios De ComunicacióN
 
Sistemas Alternativos de Comunicación
Sistemas Alternativos de ComunicaciónSistemas Alternativos de Comunicación
Sistemas Alternativos de Comunicación
 
El lenguaje
El lenguajeEl lenguaje
El lenguaje
 
El signo y los signos
El signo y los signosEl signo y los signos
El signo y los signos
 
Variedades diafásicas
Variedades diafásicasVariedades diafásicas
Variedades diafásicas
 
El bilinguismo
El bilinguismoEl bilinguismo
El bilinguismo
 
Expresion oral 2
Expresion oral 2Expresion oral 2
Expresion oral 2
 
Unidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lenguaUnidad 2 las variedades de la lengua
Unidad 2 las variedades de la lengua
 
Clasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguasClasificación de las lenguas
Clasificación de las lenguas
 
Problemas de lenguaje
Problemas de lenguajeProblemas de lenguaje
Problemas de lenguaje
 
Proceso de la comprensión oral 2015 rhm
Proceso de la comprensión oral 2015 rhmProceso de la comprensión oral 2015 rhm
Proceso de la comprensión oral 2015 rhm
 
Teoría de la enunciación
Teoría de la enunciaciónTeoría de la enunciación
Teoría de la enunciación
 
Glosario lingüística
Glosario lingüísticaGlosario lingüística
Glosario lingüística
 

Similar a El Papel del Intérprete de Lenguas de Señas

El deber ser del intérprete
El deber ser del intérpreteEl deber ser del intérprete
El deber ser del intérpreteFUNDA SORDO
 
PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017
PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017
PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017MICHAEL YEPES
 
Cualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérpreteCualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérpreteclaudiatocornal
 
Cualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérpreteCualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérpreteclaudiatocornal
 
Tratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomas
Tratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomasTratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomas
Tratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomasRocio Ramos
 
Guía ii medio norma y registro
Guía  ii medio norma y registroGuía  ii medio norma y registro
Guía ii medio norma y registrosachadeb
 
NIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docx
NIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docxNIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docx
NIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docxIsaiasSamuelPaimaBoc
 
Elementos objetivos de la comunicación oral
Elementos objetivos de la comunicación oralElementos objetivos de la comunicación oral
Elementos objetivos de la comunicación oralJose Dominguez
 
Guía de contenidos (2)
Guía de contenidos (2)Guía de contenidos (2)
Guía de contenidos (2)cordovaalfred
 
Actividad: la comunicación oral
Actividad: la comunicación oral Actividad: la comunicación oral
Actividad: la comunicación oral engelynguarecuco
 
Normas linguisticas
Normas linguisticasNormas linguisticas
Normas linguisticasrezi96
 

Similar a El Papel del Intérprete de Lenguas de Señas (20)

El deber ser del intérprete
El deber ser del intérpreteEl deber ser del intérprete
El deber ser del intérprete
 
PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017
PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017
PLAN DE ÁREA HUMANIDADES LENGUA EXTRANJERA INGLÉS 2017
 
Cualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérpreteCualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérprete
 
Cualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérpreteCualidades necesita el aspirante a intérprete
Cualidades necesita el aspirante a intérprete
 
Tratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomas
Tratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomasTratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomas
Tratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomas
 
Niveles de la lengua sesión
Niveles de la lengua sesiónNiveles de la lengua sesión
Niveles de la lengua sesión
 
Niveles de la lengua sesión
Niveles de la lengua sesiónNiveles de la lengua sesión
Niveles de la lengua sesión
 
Guía ii medio norma y registro
Guía  ii medio norma y registroGuía  ii medio norma y registro
Guía ii medio norma y registro
 
NIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docx
NIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docxNIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docx
NIVELES DE LA LENGUA Y DEL LENGUAJE.monografico.docx
 
TEMA 1 AC.pdf
TEMA 1 AC.pdfTEMA 1 AC.pdf
TEMA 1 AC.pdf
 
lacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptxlacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptx
 
Elementos objetivos de la comunicación oral
Elementos objetivos de la comunicación oralElementos objetivos de la comunicación oral
Elementos objetivos de la comunicación oral
 
lacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptxlacomunicacion.pptx
lacomunicacion.pptx
 
La lengua
La lenguaLa lengua
La lengua
 
Inteligencialinguistica
InteligencialinguisticaInteligencialinguistica
Inteligencialinguistica
 
Estrategias de comunicacion autenticidad
Estrategias de comunicacion autenticidadEstrategias de comunicacion autenticidad
Estrategias de comunicacion autenticidad
 
Guía de contenidos (2)
Guía de contenidos (2)Guía de contenidos (2)
Guía de contenidos (2)
 
Actividad: la comunicación oral
Actividad: la comunicación oral Actividad: la comunicación oral
Actividad: la comunicación oral
 
Preguntas
Preguntas Preguntas
Preguntas
 
Normas linguisticas
Normas linguisticasNormas linguisticas
Normas linguisticas
 

Más de Osvaldo Toscano ILTEC (20)

Guia formativa nivel 3
Guia formativa nivel 3Guia formativa nivel 3
Guia formativa nivel 3
 
Tipologia de la_evaluacion
Tipologia de la_evaluacionTipologia de la_evaluacion
Tipologia de la_evaluacion
 
Actividades modulo n1_evaluacion - copia
Actividades modulo n1_evaluacion - copiaActividades modulo n1_evaluacion - copia
Actividades modulo n1_evaluacion - copia
 
Actividades modulo n1_evaluacion - copia
Actividades modulo n1_evaluacion - copiaActividades modulo n1_evaluacion - copia
Actividades modulo n1_evaluacion - copia
 
Prueba diagnostica eva._virtual-maydee1
Prueba diagnostica eva._virtual-maydee1Prueba diagnostica eva._virtual-maydee1
Prueba diagnostica eva._virtual-maydee1
 
Modelos de los principios 1
Modelos de los  principios 1Modelos de los  principios 1
Modelos de los principios 1
 
Fases del planeamiento udelas
Fases del planeamiento udelasFases del planeamiento udelas
Fases del planeamiento udelas
 
Programa de didactica general
Programa de didactica generalPrograma de didactica general
Programa de didactica general
 
Formato de planificacion
Formato de planificacionFormato de planificacion
Formato de planificacion
 
Manual tecnicas didacticas_digital
Manual tecnicas didacticas_digitalManual tecnicas didacticas_digital
Manual tecnicas didacticas_digital
 
Trastornos fonologicos y_aprendizaje
Trastornos fonologicos y_aprendizajeTrastornos fonologicos y_aprendizaje
Trastornos fonologicos y_aprendizaje
 
Volumen9
Volumen9Volumen9
Volumen9
 
Ppt fotografia
Ppt fotografiaPpt fotografia
Ppt fotografia
 
Inicios de la fotografia
Inicios de la fotografiaInicios de la fotografia
Inicios de la fotografia
 
Inicios de la fotografia
Inicios de la fotografiaInicios de la fotografia
Inicios de la fotografia
 
Ppt fotografia
Ppt fotografiaPpt fotografia
Ppt fotografia
 
Nuevo documento 2019-03-11_14.14.38
Nuevo documento 2019-03-11_14.14.38Nuevo documento 2019-03-11_14.14.38
Nuevo documento 2019-03-11_14.14.38
 
2cuaderno
2cuaderno2cuaderno
2cuaderno
 
Manual
ManualManual
Manual
 
Tipos de pruebas 6
Tipos de pruebas 6Tipos de pruebas 6
Tipos de pruebas 6
 

Último

Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxYeseniaRivera50
 
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdfFichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdfssuser50d1252
 
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTESaraNolasco4
 
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfsesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfpatriciavsquezbecerr
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDUgustavorojas179704
 
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsxJuanpm27
 
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfssuser50d1252
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...fcastellanos3
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas123yudy
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfvictorbeltuce
 
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicacuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicaGianninaValeskaContr
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicialLorenaSanchez350426
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORGonella
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialpatriciaines1993
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfDaniel Ángel Corral de la Mata, Ph.D.
 
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxPROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxEribertoPerezRamirez
 

Último (20)

Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptxPresentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
Presentación de Estrategias de Enseñanza-Aprendizaje Virtual.pptx
 
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdfFichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
Fichas de MatemáticA QUINTO DE SECUNDARIA).pdf
 
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE4º SOY LECTOR PART2- MD  EDUCATIVO.p df PARTE
4º SOY LECTOR PART2- MD EDUCATIVO.p df PARTE
 
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdfsesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
sesión de aprendizaje 4 E1 Exposición oral.pdf
 
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDUFICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO  2024 MINEDU
FICHA DE MONITOREO Y ACOMPAÑAMIENTO 2024 MINEDU
 
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
3. Pedagogía de la Educación: Como objeto de la didáctica.ppsx
 
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de matemática DE PRIMERO DE SECUNDARIA.pdf
 
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdfFichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
Fichas de Matemática TERCERO DE SECUNDARIA.pdf
 
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
Estas son las escuelas y colegios que tendrán modalidad no presencial este lu...
 
periodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicasperiodico mural y sus partes y caracteristicas
periodico mural y sus partes y caracteristicas
 
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdfMapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
Mapa Mental de estrategias de articulación de las areas curriculares.pdf
 
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión  La luz brilla en la oscuridad.pdfSesión  La luz brilla en la oscuridad.pdf
Sesión La luz brilla en la oscuridad.pdf
 
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básicacuadernillo de lectoescritura para niños de básica
cuadernillo de lectoescritura para niños de básica
 
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luzLa luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
La luz brilla en la oscuridad. Necesitamos luz
 
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación iniciallibro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
libro para colorear de Peppa pig, ideal para educación inicial
 
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIORDETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
DETALLES EN EL DISEÑO DE INTERIOR
 
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundialDía de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
Día de la Madre Tierra-1.pdf día mundial
 
recursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basicorecursos naturales america cuarto basico
recursos naturales america cuarto basico
 
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdfTema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
Tema 8.- Gestion de la imagen a traves de la comunicacion de crisis.pdf
 
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docxPROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
PROGRAMACION ANUAL DE MATEMATICA 2024.docx
 

El Papel del Intérprete de Lenguas de Señas

  • 1. UNIVERSIDAD ESPECIALIZADA DE LAS AMÉRICAS PAPEL DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS En los últimos años se han producido diversos cambios en la concepción que las personas sordas tenían de sí mismas como la lengua de señas. Se ha pasado de una visión caritativa y paternalista, a una perspectiva social y lingüística. El colectivo de las personas con discapacidad, sino también miembros de una minoría lingüística y cultural con los mismos derechos de las personas oyentes. La figura del intérprete de lengua de señas surge para cubrir las siguientes necesidades:  Eliminar las barreras de comunicación con las que se encuentran tanto las personas sordas como oyentes, que comparten códigos de comunicación diferentes.  Facilitar a las personas sordas el acceso a la información en lengua de señas, como lengua propia de su comunidad.  Favorecer la independencia de la persona sorda, usuaria de lengua de señas, para tomar sus propias decisiones, ayudándola a disponer de la información necesaria para formarse un criterio.  Reconocer el derecho de acceder a la información y a la comunicación, tanto de la persona sorda usuaria de la lengua de señas, como del a persona no competente en lengua de señas.  La principal función de un intérprete de lengua de señas es igualar la situación de comunicación entre personas sordas usuarias de la lengua de señas y las personas no competentes en la misma. Diferencias entre intérpretes de lengua de señas y lenguas orales: Intérprete de lengua de señas:  Interpretan de/a lengua de señas.  Sus clientes son personas sordas y oyentes del mismo entorno geográfico.  Su campo de trabajo es tan amplio, como las necesidades comunicativas y de información de sus clientes. Intérprete de lenguas orales:  Interpretan de/a lenguas orales.  Sus clientes son personas oyentes de diferentes entornos geográficos.  Su campo de trabajo se circunscribe normalmente a encuentros internacionales.
  • 2. Perfiles del Intérprete de lengua de señas. Características personales: Respetando las diferencias individuales, es importante tener en cuenta las siguientes consideraciones:  Flexibilidad: es fundamental para saber valorar las diferentes situaciones con las que puede encontrarse un intérprete en lengua de señas.  Autocontrol: cualquier situación de interpretación implica un nivel de tensión considerable.  Distancia profesional: no debe confundirse con la indiferencia y la crueldad. Hay situaciones de interpretación que implican una tensión emocional muy fuerte en las que el intérprete puede verse tentado a involucrarse, pero debe tener en cuenta que a lo largo de la carrera se encontrará con situaciones injustas, desagradables o dolorosas. Por lo tanto, el intérprete de lengua de señas no debe sentirse culpable ni responsable de solucionar los problemas con los que se encuentra. Los problemas deberán ser resueltos por los profesionales competentes a cada caso.  Discreción: lo importante es la comunicación y la información. Esas deben ser las protagonistas, mientras que el intérprete de lengua de señas debe mantenerse como transmisor de la información. Características intelectuales:  Concentración: debe tener la capacidad de concentración muy elevada que le permita atender a la información que les llega e intentar ignorar las interferencias que pueden bloquear el proceso de interpretación.  Memoria: ayuda a retener la información durante el tiempo necesario para interpretarla.  Agilidad y fluidez: permite producir palabras y signos eficaz y rápidamente. La riqueza de vocabulario no es suficiente si el intérprete no es capaz de producirlos rápidamente en el momento preciso.  Agilidad mental: permite ordenar el pensamiento, extraer las ideas principales, tomar decisiones oportunas razonar y pensar no solo de forma ágil, sino también rápida. Características éticas:  Sentido de la responsabilidad: implica poner atención en lo que se hace. Conlleva una obligación moral de cumplimiento.  Tolerancia: implica respeto por los demás, no necesariamente estar de acuerdo con ellos.  Humildad: es necesaria para aceptar la crítica constructiva por parte de los compañeros de profesión y los propios clientes. Conocimientos generales:  Conocimientos de las lenguas.  Conocimientos culturales.
  • 3. La Profesionalidad en la Interpretación de Lengua de Señas depende de tres factores:  La formación: constantemente deben mejorar sus habilidades profesionales para garantizar la profesionalidad de su trabajo.  Las características personales: deben ser hábiles comunicadores.  Dedicación y compromiso profesional: