Úbeda guía didáctica. Ciudades Patrimonio de la Humanidad.

Cuaderno didáctico editado por ciudadespatrimonio.org

Ubeda
www.ciudadespatrimonio.org
Guía Didáctica de las Ciudades Patrimonio de la Humanidad.
Depósito Legal: CC - 36 - 2016
Edita: Francisco Palomino ATAKAMA CREATIVIDAD CULTURAL
Documentación: Longina Ma
Arroyo Muñoz
Textos: Irene Cardona, Fulgen Valares
Traducción: Rosa Núñez Fernández, Ricardo Manuel Rodrigues Martins
Ilustración y Diseño: María Polán, Marcos Polo, Amanda León
Imprime: Gráficas Romero
3
¡Hola!, con esta guía que ahora empiezas a leer vas a descubrir una de las 15 ciudades Patrimonio
de la Humanidad que tiene España. Sí, Patrimonio de la Humanidad porque la UNESCO, una organi-
zación internacional formada por todos los países, ha decidido darles este título tan bonito para que
todo el mundo sepa que son maravillosas y que entre todos debemos cuidarlas y protegerlas.
Las 15 ciudades que formamos el Grupo de Ciudades Patrimonio de la Humanidad nos hemos unido
para conservar y difundir estas joyas que nos dejaron nuestros antepasados con la intención de que
todo el mundo pueda disfrutarlas en el futuro. Es una gran responsabilidad y nos gusta mucho que
los más jóvenes y vuestras familias nos visitéis.
Lee esta guía con atención y déjate llevar por el Hada para descubrir todos los secretos y tesoros que
encierra esta ciudad. Seguro que hay muchas cosas que te sorprenderán.
Disfruta con tu visita, cuéntaselo a tus amigos y compañeros del colegio y así nos ayudarás a con-
servar esta fantástica ciudad, ¡para que luzca así de bonita por mucho tiempo más!
Hi! With the guide you are about to read, you are going to discover one of the 15 World
Heritage Cities in Spain. Yes, World Heritage because UNESCO, an international organization
which integrates all countries, decided to give them this beautiful title, in order to let everybody
know how wonderful they are, and we should protect and preserve them.
The 15 cities that compose the World Heritage Cities Group have come together to preserve
and disseminate these gems left by our ancestors so that all the world can enjoy it in the future.
It is a big responsibility and we are really pleased that children and their families visit our cities.
Read the guide with attention and let yourself be carried by the stones fairy to discover all the
secrets and treasures hidden in this city, for sure many things will surprise you.
Have fun during your visit and then share your experience with your friends and schoolmates,
by doing this, you will help us to preserve this wonderful city and keep it beautiful for a long,
long time!
....Al rico Renacimiento!
The beautiful Renaissance
!
4
Y al rico arte árabe, y Gótico, y Barroco. ¡Y al
rico paisaje! ¡Y a la rica historia!
Úbeda tiene de todo… ¡Tenemos que ver más
de 48 monumentos imprescindibles, y más de
100 edificios irrenunciables!
¡Úbeda no se acaba nunca!
GUÍA DIDÁCTICA
centro histórico de ubeda
… un mapa del tesoro
… un viaje en el tiempo
… una brújula para amantes de la aventura
Descubre las Ciudades Patrimonio de la Huma-
nidad de la mano del HADA DE LAS PIEDRAS.
“Viajo ágilmente a través de los siglos y conozco el
lenguaje de las piedras.
Ven conmigo a conocer…. Úbeda.
And the beautiful Arab art, and gothic and ba-
roque. And the beautiful landscape… and the
beautiful history!
Ubeda has everything… it has more than 48
monuments impossible not to see and more than
100 buildings that are well worth a visit!
Ubeda is so rich!
DIDACTIC GUIDE
HISTORICAL CENTRE OF ubeda
… a treasure map
… a time travel
… a compass for adventure lovers
Discover the World Heritage Cities
by the hand of STONES FAIRY.
“I travel nimbly through the centuries and know the
language of the stones
Come with me to discover...Úbeda.
5
Antes de la visita
Before the visit
EL TEST: ¿Qué sabes de ÚBEDA?
THE TEST: What do you know about Úbeda?
6
Test your knowledge.
“I´m ready, are you?”
1. According to the legend, Ubeda was
founded by…
a. The Carthaginian Anibal.
b. Tubal, Noah´s descendant.
c. Abderramán II.
d. Ubedin the Great, in the 2th Century b.C.
2. Ubeda belongs to…
a. T he province of Granada.
b. Castile- La Mancha.
c. The province of Jaen, in Andalusia.
d. Ubeda belongs to no one!
3. El Carmen orchard…
a. Has 5,000 olive trees
b. Is a mistake, it is called Carmen´s orchard.
c. Extends from the Sadujela fountain.
d. Has walls and gardens on the terrace.
Pon a prueba tus conocimientos.
“Yo estoy preparada ¿y tú?”
1. Según la leyenda, Úbeda la fundó…
a. El cartaginés Anibal.
b. Túbal, descendiente de Noé.
c. Abderramán II.
d. Ubedín el Grande, en el siglo II a.C.
2. Úbeda pertenece a…
a. La provincia de Granada.
b. A Castilla-La Mancha.
c. A la provincia de Jaén, en Andalucía.
d. ¡Úbeda no pertenece a nadie!
3. El Huerto del Carmen…
a. Es un huerto con cinco mil olivos.
b. Es error: se dice Huerto de “la” Carmen.
c. Se extiende desde la fuente de la Sadujela.
d. Tiene murallas y jardines en terraza.
7
4. La iglesia de San Millán se encuentra…
a. En el barrio de la Cogolla.
b. En el barrio de los alfareros.
c. En el barrio de los carpinteros.
d. En el barrio de los fontaneros.
5. Úbeda es Patrimonio de la Humanidad desde…
a. El año 2003, junto a la vecina Baeza.
b. No es patrimonio de la humanidad.
c. Su fundación en época romana.
d. El año 1233, gracias a Fernando III.
SOLUCIONES SOLUCIONES1b,2c,3d,4b,5a. 1b,2c,3d,4b,5a.
RESPUESTAS ACERTADAS:
Entre 0 y 2: ¡Vas a aprender muchas, pero
que muchas cosas en tu visita…!
Entre 3 y 4: ¡Bien! Eres una persona ins-
truida. ¡Sigue así!
5 respuestas acertadas: Tú ya has estado
aquí antes, ¿verdad?
ANSWER KEY:
0 to 2: You are going to learn so many
things during your visit!
3 to 4: Well done! You are already a ski-
lled person. Keep going!
5 correct answers:… You have already
been here before, right?
4. San Millan´s Church is located in…
a. The Cogolla neighbourhood.
b. The potters neighbourhood.
c. The carpenters neighbourhood.
d. The plumbers neighbourhood.
5. Ubeda has been UNESCO World Heritage
since…
a. The year 2003, along with Baeza.
b. It is not World Heritage.
c. Its foundation in Roman times.
d. The year 1233, thanks to Fernando III.
8
Lisboa
642km.
Salamanca
598km.
9
Una encrucijada en un mar
de olivos
Crossroads in a olive trees sea
En la comarca de la Loma, entre los valles
del Guadalquivir y del Gualimar, cobijada por
los Parques Naturales de Cazorla y Mágina,
Úbeda se ubica en el centro de la provincia
de Jaén…
Un lugar estratégico para que, desde la
antigüedad, haya sido lugar de paso, y de
comercio, y de intercambio de culturas…
¡Lo que hace el saber estar en el lugar
adecuado!
Ubeda is located in the area of La
Loma, between the Guadalquivir
and Guadalimar valleys, protec-
ted by Cazorla and Magina Na-
tural Parks, and in the middle of
the province of Jaen...
A strategic place that, since the
antiquity, has been an important
road for trade and cultural exchange.
It is good to be in the right place!
Cordoba
Madrid
314km.
10
LA UNESCO Y EL PATRIMONIO MUNDIAL
The unesco and the world heritage
The monuments, the streets, the old buildings are
testimony of the different cultures that built them. They
should be protected to remember our origins and to better
understand who we are.
For this reason, the UNESCO (United Nations
Educational, Scientific and Cultural Organization) has
decided to catalogue and protect cultural and natural
places of outstanding value in the world, gathering them
in the World Heritage List.
When this guide was being written there were 1031
protected sites in the world. Among them, the Egyptian
Pyramids, the Venice Canals and the Great Wall of China.
There are 44 places declared World Heritage Site by the UNESCO in Spain.
We should take care of these sites to let future
generations enjoy them and know their history.
The goal is not to be on the list
Be declared UNESCO World Heritage Site is a
privilege but, more than anything else, it is a permanent
commitment.
World Heritage in Danger
Some World Heritage Sites have been seriously
damaged by wars, abandonment, natural disasters,
uncontrolled urbanization or mass tourism. We must
prevent this from happening.
“Your collaboration is very important”
Los monumentos, las calles, los edificios antiguos nos
hablan de las distintas culturas que los construyeron. Es
importante conservarlos para conocer de dónde venimos
y, de esta manera, comprender mejor quiénes somos.
Por este motivo la UNESCO (Organización de las Na-
ciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultu-
ra) ha decidido catalogar y proteger los lugares de la
tierra que tienen un valor cultural o natural excepcional,
creando la Lista de Patrimonio de la Humanidad.
En el momento de escribir esta guía, en el mundo hay
1031 bienes protegidos. Entre ellos están las Pirámides de
Egipto, los Canales de Venecia y la Gran Muralla China.
En España hay 44 bienes declarados Patrimonio Mundial.
Debemos cuidarlos para que las generaciones futuras
puedan también disfrutar de ellos y conocer la historia.
Estar en la lista no es la finalidad
Ser Patrimonio de la Humanidad es un privilegio, pero
es sobre todo un compromiso permanente.
Patrimonio en peligro
Las guerras, el abandono, los desastres naturales, la
urbanización despiadada o el turismo incontrolado han
dañado seriamente algunos de estos lugares y monu-
mentos excepcionales. Debemos impedir que esto ocurra.
“Tu colaboración es muy importante”
11
12
ubeda. Patrimonio mundial
Úbeda World Heritage
13
Úbeda es Patrimonio Mundial desde el año 2003.
El nombramiento se hizo junto a la ciudad de Baeza.
Úbeda es merecedora de este reconocimiento por su patrimonio artístico e histórico.
Ubeda has been World Heritage since 2003.
Its designation was made along with Baeza.
Ubeda deserves this title because of its artistic and historic heritage.
14
todos dejaron su huella!
Everybody left their trace!
¿Cuántas épocas y culturas podrás diferenciar
en este mapa? Recorriendo sus calles sobre el
papel, descubrirás el trazo que dibujaron ro-
manos, visigodos, árabes y castellanos…
!
How many periods and cultures are you able
to find on this map? Walking through its streets,
you will discover the traces of Romans, Visigo-
ths, Arabs, Castilians…
15
16
Una piccola Italia
Hace 5000 años del asentamiento primero.
Siglos después llegaron griegos y cartagineses.
Aunque fue el Imperio Romano el que se impu-
so finalmente, dándole el nombre de “Bétula”.
Cuando Abderramán II gobernaba en Al-Án-
dalus, sobre el asentamiento romano los ára-
bes fundaron la ciudad de “Ubaddat al-Arab”.
Desde ese momento, se convirtió en una de las
ciudades más relevantes de la región por su
industria y artesanía alfarera.
La ciudad comerciaba con todo el Islam. Eran
famosos sus “ubedíes”: una estera de esparto teji-
da y bordada a mano que tuvo que causar furor
en su época.
,, ,,
Ubaddat al-Arab sufrió luchas continuas du-
rante la Baja Edad Media. En el año 1233,
la ciudad capituló ante Fernando III de Cas-
tilla, lo que permitió que en la nueva Úbeda
convivieran, durante años, diferentes culturas:
árabes, judíos y cristianos… ¡Menos mal que
capitularon!
Poco más de un siglo después, surgieron ri-
validades entre bandos locales. Las familias
Traperas, Arandas, Cuevas, Molinas estaban
en continua lucha… la ciudad no conocería la
paz hasta el siglo XVI.
A partir de entonces Úbeda brilló con todo su
esplendor.
17
An Italian piccola
The first settlement was built 5000 years ago.
Greeks and Carthaginians came centuries la-
ter. But it was the Roman Empire that finally
imposed its power, naming the city “Betula”.
When Abderraman II governed Al-Andalus,
Arabs founded the city of “Ubaddat al-Arab”
over the Roman settlement. From that moment
on, it became one of the most important cities
in the region thanks to its industry and pottery.
The city traded with all the Islam. Its “ubedies”
were famous: hand-made spheres of knitted and
embroidered esparto grass which must have been
a success in this period.
,, ,,
Ubaddat al-Arab had constant battles during
the Early Middle Ages. In the 1233, the city
capitulated to Fernando III of Castile, this fact
allowed the coexistence of different cultures du-
ring years: Arabs, Jews and Christians… luckily
they capitulated!
More than a century later, some rivalries emer-
ged between local families. The Traperas, Aran-
das, Cuevas and Molina families maintained a
constant fight… the peace only arrived in the
16th
Century.
From that moment on, Ubeda reached its
maximum splendour.
18
19
20
Murallas, puertas y torres!
Wall, gates and towers!
La muralla The wall…
Con su ajetreo histórico, es lógico que los
ubetenses edificaran una muralla tan impre-
sionante. Levantada en torno al siglo X, hoy no
la puedes ver tal y cómo fue. Pero tu perspicacia
de historiador sabrá completar lo que falta y descubrirla
entre los muchos edificios adosados a ella.
!
La Puerta del Losal Losal Gate
Se construyó en el siglo XV. De estilo mudéjar,
consta de un doble arco de herradura apun-
tado, con columnas octogonales. Está unida,
mediante un arco, a la muralla y al torreón que
la defendía.
Las puertas no sólo se cerraban en época de
luchas: también se utilizaban como “aduana”
para los productos que salían o entraban de la
ciudad, o para controlar la expansión de
epidemias… ¡como la temida peste!
Ubeda has always been a place with much
bustle, so it is logic that its people build such an
astonishing wall. Built around the 10th Century,
the wall we can see today is a little bit diffe-
rent than it was before. But, as a perspicacious
historian, you will be able to complete what is
missing and discover it among the many buil-
dings attached.
It was built in the 15th
Century and has a
mudejar style, consists of a horseshoe-pointed
double arch, with octagonal columns. Another
arch connect it to the wall, as well as to its
defensive turret.
Gates were not only closed during fights, but
were also used as “customs” for those products
that came in or out of the city, or for controlling
the expansion of epidemic diseases… such as the
feared plague!
puertas Gates…
21
La de las Arcas...
Coffer Tower…
Conocida también como “El Castellón”. Es
una torre albarrana, de forma octogonal. En
ella se guardaba la tesorería del Consejo Mu-
nicipal.
Also called “El Castellón”. It is an Albarran
tower, with octagonal shape. It was used to
save the municipal council treasury.
...o la torre del Reloj
... or Watch Tower
Que contiene las campanas municipales y
que se corona con un bello templete de estilo
renacentista.
Siempre investigando. En la Torre de los
Caballeros es visitable. En ella encontrarás
un centro de interpretación de la Muralla y
la Úbeda Medieval… ¡El lugar perfecto para
seguir aprendiendo!
That contains the municipal bells, it is crowned
by a beautiful renaissance decoration.
Always researching. In Los Caballeros- knights-
tower you will find an interpretative centre of the
Wall and the Medieval Ubeda… the perfect place
to keep learning!
Torres... Towers…
22
Plaza de Vázquez Molina
Vázquez Molina Square
Construida donde estuvo el alcázar medieval,
supone el mejor ejemplo de la arquitectura re-
nacentista en España.
Es fiel reflejo de la prosperidad de la ciudad.
¡Seguro que no tardas en imaginarte a todos los
campesinos y comerciantes de hace medio mile-
nio, hablando y riendo por todos sus rincones!
En torno a esta magnífica plaza podrás cono-
cer muchos edificios…
Built in the location of the medieval alcazar,
it is the best example of the renaissance
architecture in Spain.
It is a good testimony of the prosperity of the
city. Surely it does not take you much time to
imagine all the peasants and merchants from
half a millennium ago, chatting and laughing in
every corner!
Surrounding this magnificent square, you can
visit many buildings…
Plazas y palacios!
Squares and Palaces!
!
El palacio del deán ortega
Dean Ortega Palace
Con su patio en el que se mezcla el Renaci-
miento y la herencia árabe de la ciudad.
It has a patio where renaissance and Arab
inheritance of the city are blended.
Palacio del Marqués de Mancera
Marqués de Mancera Palace
Que fue propiedad del Virrey de Perú Pedro
de Toledo.
Its owner was Pedro de Toledo, the viceroy
of Peru.
23
Palacio de las cadenas
Chains Palace
Contruido en el siglo XVI, de estilo renacen-
tista, sus atlantes y cariátides se asoman a la
plaza.
¡No te puedes perder los frescos de estilo italia-
no que decoran sus estancias!... Si no sabes cómo
entrar… ¡Pregunta en el Ayuntamiento! Te lleva-
rás una sorpresa…
Built in the 16th
Century, it has a renaissance
style. Its atlantes and caryatids lean out to the
square.
You cannot miss the Italian-style frescos that
decorate its rooms!... If you do not know how to
go in… Ask in the council building! You will have
a big surprise…
24
La plaza 1 de mayo
The First of May Square
Conocida como “Paseo Mercado”, desde la
Edad Media fue el centro neurálgico de la ciu-
dad. El aspecto con el que la ves ahora data
del siglo XIX, cuando fue remodelada.
Investigando: En esta plaza descubrirás una
escultura labrada en mármol. Es un homenaje a
un famosísimo místico español que murió en esta
ciudad… ¿sabes de quién se trata?
Known as “the market walk”, since the Middle
Ages, this square was the heart of the city. It
preserves the aspect it had in the 19th
Century,
when was remodelled.
Researching: in this square you will discover
a sculpture carved in marble. It was a tribute to
a very famous Spanish mystic who died in this
city… do you who is he?
El Palacio del Concejo
The Council Palace
Del que han desaparecido los soportales que
lo rodeaban. En tiempos fue el ayuntamiento
de la ciudad, y hoy, tiene la función de conser-
vatorio… ¡Sin duda que su arcada doble no
da la nota!
The arcades surrounding it have disappeared.
In the past, it was the city council and today
is the conservatory… no doubt that its double
arcade do not stand out!
25
El Antiguo Pósito
The old Posito
Aunque se construyó en el siglo XVI,
conservamos su fachada, del siglo XVIII. Es una
fachada verdaderamente dieciochesca, con sus
tres plantas levantadas con sólidos sillares.
Although it was built in the 16th
Century, still
preserves its facade from the 18th
Century. It is
a good representation of the art of this Century,
with its three floors made of solid ashlars.
O La cárcel del Obispo
The bishop´s prison
Con su inequívoco escudo episcopal en la fa-
chada. A partir del siglo XVIII sirvió de prisión
para religiosos. Hoy es la sede del Juzgado.
Muchos edificios se levantaban sobre cons-
trucciones antiguas. Bajo la Cárcel del Obispo se
encontró una necrópolis de la Edad de Bronce.
¡Podrás admirar sus piezas en el Museo Arqueo-
lógico de Úbeda!
With its representative episcopal shield on its
facade. From the 18th
Century on it was used
as a prison for the religious. Today it is the court
headquarter.
Many buildings were built over old construc-
tions. Underneath the bishop´s prison, a Bronze
Age necropolis was found. You can see its arte-
facts in the Archaeological Museum of Ubeda.
26
IGLESIAS!
Churchs!
No todo va a ser defenderse y comerciar, también en la ciudad edificaron
lugares… ¡donde edificar el espíritu!
Cause not everything was defence and trade, also in the city people built
places for… “Building” the spirit!
Esta basílica se construyó sobre la mezqui-
ta mayor en época musulmana: espiritualidad
erigida sobre espiritualidad. No tiene pérdida:
las dos espadañas de su fachada son incon-
fundibles.
Se deterioró mucho en la última guerra civil
española, pero se restauró entre el siglo XX y
el XXI… ¡Así luce de bonita!
This basilica was built over the main mosque
of Muslim period: spirituality raised over spiritua-
lity. It is easy to find: the two bell gables on its
facade are distinct.
It was really damaged in the last Spanish civil
war, but it was restored in the 20th
and 21st
Centuries… and now it looks beautiful!
!
Santa María de los Reales Alcázares
Santa María de los Reales Alcázares
27
Rápidamente identificarás su fachada labrada
en piedra caliza en la que se deja ver la orna-
mentación plateresca y su torre rematada en
forma de cebolla. En principio, formaba parte
de un conjunto en el que se incluía el palacio,
la universidad y el hospital.
Una vez dentro, has de visitar su Retablo Ma-
yor, obra de Alonso Berruguete.
La iglesia posee la única escultura que se con-
serva en España del famosísimo Miguel Ángel…
¡Sí, el mismo que el del “David de Miguel Ángel”!
Si no la ves no tienes más que preguntar por “San
Juanito”.
On its limestone facade you can see the pla-
teresque ornamentation and its tower, whose
top has an onion shape. It was part of the
ensemble, consisting of the palace, the univer-
sity and the hospital.
Inside, you can visit its altarpiece, painted by
Alonso de Berruguete.
The church possesses the only sculpture of the famous Michelangelo in Spain… yes, he is the same
of the “David of Michelangelo”! If you cannot find it, the only thing you need to do is to ask for “San
Juanito”.
Sacra Capilla del Salvador
Salvador Sacred Chapel
28
Poderosos...y humildes!
Powerful … and humble ones!
!
Barrio de los alfareros
Potters neighbourhood
Este barrio fue un arrabal de la ciudad, fuera
del recinto amurallado. Rodeado de huertas,
se extendía por una ladera, en la que se loca-
lizaban las alfarerías y tejares. Contó con su
propia muralla defensiva – tan humilde como
el barrio - con sus puertas y postigos.
This neighbourhood was an arrabal (a kind
of suburb) outside the walled area. Surrounded
by orchards, it extended over a hillside where
pottery and loom factories were located. It had
its own defensive wall- as humble as the neigh-
bourhood- with its gates and wickets.
En la historia de cada ciudad no sólo cuentan los grandes edificios. También los barrios más
humildes alimentan, y dan vida y cultura a todas las poblaciones.
The history of a city is not only defined by the great buildings, but also by the most humble neigh-
bourhoods that feed… and give life and culture to their populations.
29
Con los cinco sentidos With the five senses
¿
Quieres aprender los oficios de los habitantes de este barrio?...
entonces no dejes de ir al “Museo de lo Cotidiano”
¡Allí te lo enseñarán todo!
Do you want to learn the jobs of this neighbourhood citizens?... then you have to go
to the “day-to-day museum” You will learn everything in there!
Mucho hay que ver en Úbeda, y mucho lo
que no podrás ver… ¡Porque caminas por en-
cima! Los Reales Alcázares fueron demolidos
en 1507. Ahora sólo quedan restos arqueológi-
cos sepultados bajo un metro y medio de tierra.
Pero para todo buen historiador, tan impor-
tante es lo que ves… ¡Como lo que hubo!
¡Como lo que permanece oculto y está a la
espera de ser descubierto!
Pasos perdidos... Pasos por descubrir!
Lost steps… steps to be discovered!
There are lots of things to visit in Ubeda, and
also many things that you won´t see… because
you are walking over them! The “Reales Alcaza-
res” were demolished in 1507. Now we only
have archaeological ruins underneath a meter
and a half of soil.
But, for a good historian, the things you can
see are as important as the things that existed
in the past! What it is hidden, is waiting to be
discovered!
30
Personajes
Personages
Andrés de Vandelvira (1505-1575)
El arquitecto Andrés de Vandelvira tuvo mucho que ver en la belleza de la ciudad. Apo-
yado siempre por el emperador Carlos V, con él, Úbeda se puebla de palacios y edificios
que siguen la corriente humanista.
¡Cualquiera que se viera en la Úbeda de entonces pensaría que se encontraba en un rincón de Italia!
The architect Andrés de Vandelvira had a great influence on the beauty of the city. Always
supported by the emperor Charles V, many palaces and buildings started to be built in
Úbeda following the humanist movement.
Anyone living in Ubeda during that period must have thought that was in Italy!
Beltrán de la Cueva (1440?-1492)
Privado del monarca Enrique IV, le acusaron de mantener relaciones ilícitas con la reina
y de ser él el padre de la princesa Juana, a la que llamaban, “La Beltraneja”.
Premier of the King Enrique IV, he was accused of maintaining illicit relations with the
queen and being the princess Juana “La Beltraneja” father.
31
Francisco de los Cobos (1477-1547)
De origen social humilde, fue secretario del emperador Carlos V. Seguramente fue el
que más impulsó el embellecimiento de Úbeda gracias a su cercanía y mediación con el
monarca… ¡Fue el mecenas de Úbeda!
Coming from a humble family, he was the secretary of the emperor Charles V. Probably
he contributed a lot to the improvement of Ubeda, thanks to his close relation with the
monarch… he was the patron of Ubeda!
32
Para entendernos
To get it right
Alcázar: Fortaleza, recinto fortificado.
Atlante: En arquitectura, cada una de las es-
tatuas de hombres que, en lugar de columnas,
sustentan sobre sus hombros o cabeza los ar-
quitrabes de las obras.
Arrabal: Barrio fuera del recinto de la pobla-
ción a que pertenece.
Capitular: Pactar, hacer algún ajuste o con-
cierto.
Cariátide: Estatua de mujer que hace oficio
de columna o pilastra.
Episcopal: Perteneciente o relativo al obispo. 
Espadaña: Campanario de una sola pared,
en la que están abiertos los huecos para colo-
car las campanas.
Mudéjar: En arquitectura, estilo caracterizado
por la conservación de elementos del arte cris-
tiano y el empleo de la ornamentación árabe.
Necrópolis: Cementerio en que abundan los
monumentos fúnebres.
Judería: Barrio de los judíos.
Ornamentación plateresca: Arquitectura: de-
coración que sigue el estilo plateresco.
Privado: Primer ministro del rey.
Sillar: Piedras labrada, por lo común en for-
ma de paralelepípedo rectángulo, que forma
parte de una construcción.
Torre albarrana: La que, levantada fuera de
los muros de un lugar fortificado, servía para
defensa y atalaya.
Ubetense: Natural de Úbeda
33
Alcazar: fortress, walled area.
Atlanles: statue of a man that replaces the co-
lumn and hold over his shoulders or head the
architraves of the buildings.
Arrabal: neighbourhood outside the area of
the town that it belongs to.
Capitulate: pact, make an adjustment or con-
cert.
Caryatid: statue of a woman that acts as a
column or pilaster.
Episcopal: related to a bishop.  
Bell Gable: one-wall belfry, it has holes to pla-
ce the bells.
Mudejar: (architecture) style characterized by
the preservation of Christian art elements and
the use of Arab ornamentation.
Necropolis: cemetery full of funereal monu-
ments.
Juderia: Jewish Quarter.
Plateresque ornamentation: (Architecture) de-
coration of plateresque style.
Premier: King´s prime minister.
Ashlar: carved stone, usually with a rectangu-
lar shape, which is part of a construction.
Albarran Tower: built outside the walls of a
fortified place, it serves for defence and as a
watchtower.
Ubetense: people from Ubeda.
Alcalá de Henares
La Universidad y el Recinto Histórico de Alcalá de
Henares se declararon Patrimonio Mundial en 1998.
The University and Historic Precinct of Alcalá de
Henares were declared World Heritage in 1998.
Ávila
La Ciudad Vieja de Ávila fue inscrita en la Lista de
Patrimonio Mundial en 1985, en 2007 se incorporan a la
declaración sus iglesias extramuros.
The Old Town of Ávila was enrolled in the World Heritage
List in 1985, in 2007 its extra-muros churches were
added to this declaration.
Baeza
El Conjunto Monumental Renacentista de Baeza fue
declarado Patrimonio Mundial en el año 2003.
The Renaissance Monumental Ensemble of Baeza was
declared World Heritage in the year 2003.
Cáceres
La Ciudad Vieja de Cáceres fue inscrita en la Lista de
Patrimonio Mundial en 1986.
The Old Town of Cáceres was enrolled in the World
Heritage List in 1986.
Córdoba
En 1984 se inscribe en la Lista de Patrimonio Mundial la
Mezquita de Córdoba y en 1994 se amplió la declaración
al Centro Histórico de Córdoba. En 2012 La fiesta de
los patios de Córdoba fue declarada Patrimonio Cultural
Inmaterial de la Humanidad.
The Mosque of Córdoba was enrolled in the World Heritage
List in 1984 and the declaration was extended to the
Historic Centre of Córdoba in 1994. In 2012 The
festival of los patios of Córdoba was declared Intangible
Cultural Heritage of Humanity.
Cuenca
En 1996 la Ciudad Histórica amurallada de Cuenca fue
inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial.
In 1996 the Historic Walled Town of Cuenca was
enrolled in the World Heritage List.
Ibiza/Eivissa
Ibiza, Biodiversidad y Cultura, se inscribió en la lista de
Patrimonio Mundial como un bien mixto en 1999.
Ibiza, Biodiversity and Culture was enrolled in the World
Heritage List as a mixed site in 1999.
Mérida
El Conjunto Arqueológico de Mérida fue inscrito en la
Lista de Patrimonio Mundial en el año 1993.
The Archaeological Ensemble of Mérida was enrolled in
the World Heritage List in the year 1993.
Salamanca
La Ciudad Vieja de Salamanca fue inscrita en la Lista de
Patrimonio Mundial en 1988.
The Old Town of Salamanca was enrolled in the World
Heritage List in 1988.
San Cristóbal de la Laguna
San Cristóbal de La Laguna fue inscrita en la Lista de
Patrimonio Mundial en 1999.
San Cristóbal de la Laguna was enrolled in the World
Heritage List in 1999.
Santiago de Compostela
La Ciudad Vieja de Santiago de Compostela fue inscrita
en la Lista de Patrimonio Mundial en 1985.
The Old Town of Santiago de Compostela was enrolled
in the World Heritage List in 1985.
Segovia
La Ciudad Vieja de Segovia y su Acueducto fueron
inscritos en la Lista de Patrimonio Mundial en 1985.
The Old Town of Segovia and its Aqueduct was enrolled
in the World Heritage List in 1985.
Tarragona
En el año 2000 se inscribe en la Lista de Patrimonio Mun-
dial el Conjunto arqueológico de Tarraco. En 2010 Los
“castells” fueron declarados Patrimonio Cultural Inmaterial
de la Humanidad.
In the year 2000 the Archaeological Ensemble of
Tarraco was enrolled in the World Heritage List. In 2010
The “castells” were declared Intangible Cultural Heritage
of Humanity.
Toledo
La Ciudad Histórica de Toledo fue inscrita en la Lista de
Patrimonio Mundial en 1986.
The Historic City of Toledo was enrolled in the World
Heritage List in 1986.
Úbeda
El Conjunto Monumental Renacentista de Úbeda fue
declarado Patrimonio Mundial en el año 2003.
The Renaissance Monumental Ensemble of Úbeda was
declared World Heritage in the year 2003.
El emblema del Patrimonio Mundial
The World Heritage emblem
El cuadro ilustra la creatividad humana, el círculo representa la naturaleza. El emblema es redondo como el
mundo y simboliza la protección del Patrimonio.
The square illustrates the human creativity, and the circle represents the nature. The emblem is round as the world and
symbolizes the protection of the world heritage.
Úbeda guía didáctica. Ciudades Patrimonio de la Humanidad.

Recomendados

Baeza guía didáctica ciudades Patrimonio de la Humanidad por
Baeza guía didáctica ciudades Patrimonio de la HumanidadBaeza guía didáctica ciudades Patrimonio de la Humanidad
Baeza guía didáctica ciudades Patrimonio de la Humanidadpilarhmachado
1.1K vistas36 diapositivas
Reunión de padres 2º EP 3er trimestre por
Reunión de padres 2º EP 3er trimestre Reunión de padres 2º EP 3er trimestre
Reunión de padres 2º EP 3er trimestre tercercicloprincipeasturias
1.4K vistas10 diapositivas
Suffixes por
SuffixesSuffixes
Suffixesshuilong
825 vistas7 diapositivas
Unit 3 Natural Science por
Unit 3 Natural ScienceUnit 3 Natural Science
Unit 3 Natural ScienceTeacher Chus
4.6K vistas12 diapositivas
The Age of Discoveries por
The Age of DiscoveriesThe Age of Discoveries
The Age of Discoveriesfrancisco gonzalez
2.2K vistas29 diapositivas
Test 5 science 2 (resultados) por
Test 5 science 2 (resultados)Test 5 science 2 (resultados)
Test 5 science 2 (resultados)marcarantonia
11.6K vistas2 diapositivas

Más contenido relacionado

Similar a Úbeda guía didáctica. Ciudades Patrimonio de la Humanidad.

Patrimonio cultural y natural de la humanidad en colombia por
Patrimonio cultural y natural de la humanidad en colombiaPatrimonio cultural y natural de la humanidad en colombia
Patrimonio cultural y natural de la humanidad en colombiamilthon fernan ceron muñoz
15.8K vistas24 diapositivas
Congreso cientifico escolar por
Congreso cientifico escolarCongreso cientifico escolar
Congreso cientifico escolarMayuli Contreras
3.4K vistas22 diapositivas
T 14 y 15 cono 5º por
T 14 y 15 cono 5ºT 14 y 15 cono 5º
T 14 y 15 cono 5ºSILESLA
427 vistas6 diapositivas
Valparaíso patrimonio cultural de la humanidad por
Valparaíso patrimonio cultural de la humanidadValparaíso patrimonio cultural de la humanidad
Valparaíso patrimonio cultural de la humanidadDaniela Alejandra Toro Valdivia
3.4K vistas20 diapositivas
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCG por
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCGWebquest Turística Interpreta España de AbrahamCG
Webquest Turística Interpreta España de AbrahamCGAbraham Consuegra Gandullo
1.3K vistas6 diapositivas
Unesco patrimonio por
Unesco patrimonioUnesco patrimonio
Unesco patrimonioSergio_Toreo
158 vistas25 diapositivas

Similar a Úbeda guía didáctica. Ciudades Patrimonio de la Humanidad.(20)

T 14 y 15 cono 5º por SILESLA
T 14 y 15 cono 5ºT 14 y 15 cono 5º
T 14 y 15 cono 5º
SILESLA427 vistas
Patrimonio humanidad.jpg (3) por Jisel Jeanty
Patrimonio humanidad.jpg (3)Patrimonio humanidad.jpg (3)
Patrimonio humanidad.jpg (3)
Jisel Jeanty463 vistas
Patrimonio Cultural Y Natural por elizabeth
Patrimonio Cultural Y NaturalPatrimonio Cultural Y Natural
Patrimonio Cultural Y Natural
elizabeth36.2K vistas
Patrimonio mundial, cultural y natural por ricardouhcupul
Patrimonio mundial, cultural y naturalPatrimonio mundial, cultural y natural
Patrimonio mundial, cultural y natural
ricardouhcupul8.5K vistas
Patrimonio Mundial por copred
Patrimonio MundialPatrimonio Mundial
Patrimonio Mundial
copred6.8K vistas
Nosotros Proponemos Ciudad Real 18-19. Técnicos de Ayuntamiento de CR. Sesión 3ª por Juan Martín Martín
Nosotros Proponemos Ciudad Real 18-19. Técnicos de Ayuntamiento de CR. Sesión 3ªNosotros Proponemos Ciudad Real 18-19. Técnicos de Ayuntamiento de CR. Sesión 3ª
Nosotros Proponemos Ciudad Real 18-19. Técnicos de Ayuntamiento de CR. Sesión 3ª
Juan Martín Martín4.5K vistas
IES MONASTIL por Ana Esteve
IES MONASTILIES MONASTIL
IES MONASTIL
Ana Esteve153 vistas

Más de pilarhmachado

Plus de recettes por
Plus de recettesPlus de recettes
Plus de recettespilarhmachado
1K vistas6 diapositivas
Fiches recettes por
Fiches recettesFiches recettes
Fiches recettespilarhmachado
354 vistas5 diapositivas
Activités crêpes por
Activités crêpesActivités crêpes
Activités crêpespilarhmachado
260 vistas5 diapositivas
Verbes action cuisine por
Verbes action cuisineVerbes action cuisine
Verbes action cuisinepilarhmachado
7.1K vistas4 diapositivas
Les ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagiers por
Les ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagiersLes ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagiers
Les ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagierspilarhmachado
1.8K vistas7 diapositivas
24. dans la cuisine por
24. dans la cuisine24. dans la cuisine
24. dans la cuisinepilarhmachado
476 vistas3 diapositivas

Más de pilarhmachado(20)

Verbes action cuisine por pilarhmachado
Verbes action cuisineVerbes action cuisine
Verbes action cuisine
pilarhmachado7.1K vistas
Les ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagiers por pilarhmachado
Les ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagiersLes ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagiers
Les ustencils-de-cuisine-les-imgredients- -imagiers
pilarhmachado1.8K vistas
6287 les jours_de_la_semaine por pilarhmachado
6287 les jours_de_la_semaine6287 les jours_de_la_semaine
6287 les jours_de_la_semaine
pilarhmachado83 vistas
35019 le caractre_des_schtroumpfs por pilarhmachado
35019 le caractre_des_schtroumpfs35019 le caractre_des_schtroumpfs
35019 le caractre_des_schtroumpfs
pilarhmachado193 vistas
Les jours de la semaine por pilarhmachado
Les jours de la semaineLes jours de la semaine
Les jours de la semaine
pilarhmachado786 vistas
7. jai qui-a_nombres25-50 por pilarhmachado
7. jai qui-a_nombres25-507. jai qui-a_nombres25-50
7. jai qui-a_nombres25-50
pilarhmachado477 vistas
6. oeil-de-lynx-nombre-normal-noir-et-blanc por pilarhmachado
6. oeil-de-lynx-nombre-normal-noir-et-blanc6. oeil-de-lynx-nombre-normal-noir-et-blanc
6. oeil-de-lynx-nombre-normal-noir-et-blanc
pilarhmachado356 vistas
5. mon numero de telephone por pilarhmachado
5.  mon numero de telephone5.  mon numero de telephone
5. mon numero de telephone
pilarhmachado282 vistas
4. euros pour-la_classe_agito por pilarhmachado
4.  euros pour-la_classe_agito4.  euros pour-la_classe_agito
4. euros pour-la_classe_agito
pilarhmachado180 vistas

Último

Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la... por
Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la...Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la...
Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la...IGNACIO BALLESTER PARDO
26 vistas42 diapositivas
Castelo de San Diego (A Coruña) por
Castelo de San Diego (A Coruña)Castelo de San Diego (A Coruña)
Castelo de San Diego (A Coruña)Agrela Elvixeo
124 vistas12 diapositivas
PLANO CARTESIANOPARA NIÑOS.pptx por
PLANO CARTESIANOPARA NIÑOS.pptxPLANO CARTESIANOPARA NIÑOS.pptx
PLANO CARTESIANOPARA NIÑOS.pptxCarlos Campaña Montenegro
125 vistas28 diapositivas
ESCUELA SABÁTICA MISIONERA | By Pr. Heyssen Cordero por
ESCUELA SABÁTICA MISIONERA | By Pr. Heyssen CorderoESCUELA SABÁTICA MISIONERA | By Pr. Heyssen Cordero
ESCUELA SABÁTICA MISIONERA | By Pr. Heyssen CorderoHeyssen J. Cordero Maraví
52 vistas61 diapositivas
Sesión: Misión en favor de los poderosos por
Sesión: Misión en favor de los poderososSesión: Misión en favor de los poderosos
Sesión: Misión en favor de los poderososhttps://gramadal.wordpress.com/
197 vistas4 diapositivas
BDA MATEMATICAS (2).pptx por
BDA MATEMATICAS (2).pptxBDA MATEMATICAS (2).pptx
BDA MATEMATICAS (2).pptxluisahumanez2
42 vistas12 diapositivas

Último(20)

Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la... por IGNACIO BALLESTER PARDO
Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la...Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la...
Unicómic 25 años: líneas de investigación para la Didáctica de la Lengua y la...
Castelo de San Diego (A Coruña) por Agrela Elvixeo
Castelo de San Diego (A Coruña)Castelo de San Diego (A Coruña)
Castelo de San Diego (A Coruña)
Agrela Elvixeo124 vistas
expresion algebraica.pdf por WilkerlySoto
expresion algebraica.pdfexpresion algebraica.pdf
expresion algebraica.pdf
WilkerlySoto27 vistas
Mujeres privadas de libertad en Bolivia 2022 por LuisFernando672460
Mujeres privadas de libertad en Bolivia 2022Mujeres privadas de libertad en Bolivia 2022
Mujeres privadas de libertad en Bolivia 2022
LuisFernando672460119 vistas
Herramientas para Educación a Distancia.pptx por a2223810028
Herramientas para Educación a Distancia.pptxHerramientas para Educación a Distancia.pptx
Herramientas para Educación a Distancia.pptx
a222381002841 vistas
S1_CPL.pdf por Conecta13
S1_CPL.pdfS1_CPL.pdf
S1_CPL.pdf
Conecta1354 vistas
Norma de Evaluacion de Educacion Secundaria LSB-2023 Ccesa007.pdf por Demetrio Ccesa Rayme
Norma de Evaluacion de  Educacion Secundaria LSB-2023  Ccesa007.pdfNorma de Evaluacion de  Educacion Secundaria LSB-2023  Ccesa007.pdf
Norma de Evaluacion de Educacion Secundaria LSB-2023 Ccesa007.pdf
Infografia María Fuenmayor S _20231126_070624_0000.pdf por mariafuenmayor20
Infografia María Fuenmayor S _20231126_070624_0000.pdfInfografia María Fuenmayor S _20231126_070624_0000.pdf
Infografia María Fuenmayor S _20231126_070624_0000.pdf
mariafuenmayor2034 vistas

Úbeda guía didáctica. Ciudades Patrimonio de la Humanidad.

  • 2. www.ciudadespatrimonio.org Guía Didáctica de las Ciudades Patrimonio de la Humanidad. Depósito Legal: CC - 36 - 2016 Edita: Francisco Palomino ATAKAMA CREATIVIDAD CULTURAL Documentación: Longina Ma Arroyo Muñoz Textos: Irene Cardona, Fulgen Valares Traducción: Rosa Núñez Fernández, Ricardo Manuel Rodrigues Martins Ilustración y Diseño: María Polán, Marcos Polo, Amanda León Imprime: Gráficas Romero
  • 3. 3 ¡Hola!, con esta guía que ahora empiezas a leer vas a descubrir una de las 15 ciudades Patrimonio de la Humanidad que tiene España. Sí, Patrimonio de la Humanidad porque la UNESCO, una organi- zación internacional formada por todos los países, ha decidido darles este título tan bonito para que todo el mundo sepa que son maravillosas y que entre todos debemos cuidarlas y protegerlas. Las 15 ciudades que formamos el Grupo de Ciudades Patrimonio de la Humanidad nos hemos unido para conservar y difundir estas joyas que nos dejaron nuestros antepasados con la intención de que todo el mundo pueda disfrutarlas en el futuro. Es una gran responsabilidad y nos gusta mucho que los más jóvenes y vuestras familias nos visitéis. Lee esta guía con atención y déjate llevar por el Hada para descubrir todos los secretos y tesoros que encierra esta ciudad. Seguro que hay muchas cosas que te sorprenderán. Disfruta con tu visita, cuéntaselo a tus amigos y compañeros del colegio y así nos ayudarás a con- servar esta fantástica ciudad, ¡para que luzca así de bonita por mucho tiempo más! Hi! With the guide you are about to read, you are going to discover one of the 15 World Heritage Cities in Spain. Yes, World Heritage because UNESCO, an international organization which integrates all countries, decided to give them this beautiful title, in order to let everybody know how wonderful they are, and we should protect and preserve them. The 15 cities that compose the World Heritage Cities Group have come together to preserve and disseminate these gems left by our ancestors so that all the world can enjoy it in the future. It is a big responsibility and we are really pleased that children and their families visit our cities. Read the guide with attention and let yourself be carried by the stones fairy to discover all the secrets and treasures hidden in this city, for sure many things will surprise you. Have fun during your visit and then share your experience with your friends and schoolmates, by doing this, you will help us to preserve this wonderful city and keep it beautiful for a long, long time!
  • 4. ....Al rico Renacimiento! The beautiful Renaissance ! 4 Y al rico arte árabe, y Gótico, y Barroco. ¡Y al rico paisaje! ¡Y a la rica historia! Úbeda tiene de todo… ¡Tenemos que ver más de 48 monumentos imprescindibles, y más de 100 edificios irrenunciables! ¡Úbeda no se acaba nunca! GUÍA DIDÁCTICA centro histórico de ubeda … un mapa del tesoro … un viaje en el tiempo … una brújula para amantes de la aventura Descubre las Ciudades Patrimonio de la Huma- nidad de la mano del HADA DE LAS PIEDRAS. “Viajo ágilmente a través de los siglos y conozco el lenguaje de las piedras. Ven conmigo a conocer…. Úbeda. And the beautiful Arab art, and gothic and ba- roque. And the beautiful landscape… and the beautiful history! Ubeda has everything… it has more than 48 monuments impossible not to see and more than 100 buildings that are well worth a visit! Ubeda is so rich! DIDACTIC GUIDE HISTORICAL CENTRE OF ubeda … a treasure map … a time travel … a compass for adventure lovers Discover the World Heritage Cities by the hand of STONES FAIRY. “I travel nimbly through the centuries and know the language of the stones Come with me to discover...Úbeda.
  • 5. 5
  • 6. Antes de la visita Before the visit EL TEST: ¿Qué sabes de ÚBEDA? THE TEST: What do you know about Úbeda? 6 Test your knowledge. “I´m ready, are you?” 1. According to the legend, Ubeda was founded by… a. The Carthaginian Anibal. b. Tubal, Noah´s descendant. c. Abderramán II. d. Ubedin the Great, in the 2th Century b.C. 2. Ubeda belongs to… a. T he province of Granada. b. Castile- La Mancha. c. The province of Jaen, in Andalusia. d. Ubeda belongs to no one! 3. El Carmen orchard… a. Has 5,000 olive trees b. Is a mistake, it is called Carmen´s orchard. c. Extends from the Sadujela fountain. d. Has walls and gardens on the terrace. Pon a prueba tus conocimientos. “Yo estoy preparada ¿y tú?” 1. Según la leyenda, Úbeda la fundó… a. El cartaginés Anibal. b. Túbal, descendiente de Noé. c. Abderramán II. d. Ubedín el Grande, en el siglo II a.C. 2. Úbeda pertenece a… a. La provincia de Granada. b. A Castilla-La Mancha. c. A la provincia de Jaén, en Andalucía. d. ¡Úbeda no pertenece a nadie! 3. El Huerto del Carmen… a. Es un huerto con cinco mil olivos. b. Es error: se dice Huerto de “la” Carmen. c. Se extiende desde la fuente de la Sadujela. d. Tiene murallas y jardines en terraza.
  • 7. 7 4. La iglesia de San Millán se encuentra… a. En el barrio de la Cogolla. b. En el barrio de los alfareros. c. En el barrio de los carpinteros. d. En el barrio de los fontaneros. 5. Úbeda es Patrimonio de la Humanidad desde… a. El año 2003, junto a la vecina Baeza. b. No es patrimonio de la humanidad. c. Su fundación en época romana. d. El año 1233, gracias a Fernando III. SOLUCIONES SOLUCIONES1b,2c,3d,4b,5a. 1b,2c,3d,4b,5a. RESPUESTAS ACERTADAS: Entre 0 y 2: ¡Vas a aprender muchas, pero que muchas cosas en tu visita…! Entre 3 y 4: ¡Bien! Eres una persona ins- truida. ¡Sigue así! 5 respuestas acertadas: Tú ya has estado aquí antes, ¿verdad? ANSWER KEY: 0 to 2: You are going to learn so many things during your visit! 3 to 4: Well done! You are already a ski- lled person. Keep going! 5 correct answers:… You have already been here before, right? 4. San Millan´s Church is located in… a. The Cogolla neighbourhood. b. The potters neighbourhood. c. The carpenters neighbourhood. d. The plumbers neighbourhood. 5. Ubeda has been UNESCO World Heritage since… a. The year 2003, along with Baeza. b. It is not World Heritage. c. Its foundation in Roman times. d. The year 1233, thanks to Fernando III.
  • 9. 9 Una encrucijada en un mar de olivos Crossroads in a olive trees sea En la comarca de la Loma, entre los valles del Guadalquivir y del Gualimar, cobijada por los Parques Naturales de Cazorla y Mágina, Úbeda se ubica en el centro de la provincia de Jaén… Un lugar estratégico para que, desde la antigüedad, haya sido lugar de paso, y de comercio, y de intercambio de culturas… ¡Lo que hace el saber estar en el lugar adecuado! Ubeda is located in the area of La Loma, between the Guadalquivir and Guadalimar valleys, protec- ted by Cazorla and Magina Na- tural Parks, and in the middle of the province of Jaen... A strategic place that, since the antiquity, has been an important road for trade and cultural exchange. It is good to be in the right place! Cordoba Madrid 314km.
  • 10. 10 LA UNESCO Y EL PATRIMONIO MUNDIAL The unesco and the world heritage The monuments, the streets, the old buildings are testimony of the different cultures that built them. They should be protected to remember our origins and to better understand who we are. For this reason, the UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) has decided to catalogue and protect cultural and natural places of outstanding value in the world, gathering them in the World Heritage List. When this guide was being written there were 1031 protected sites in the world. Among them, the Egyptian Pyramids, the Venice Canals and the Great Wall of China. There are 44 places declared World Heritage Site by the UNESCO in Spain. We should take care of these sites to let future generations enjoy them and know their history. The goal is not to be on the list Be declared UNESCO World Heritage Site is a privilege but, more than anything else, it is a permanent commitment. World Heritage in Danger Some World Heritage Sites have been seriously damaged by wars, abandonment, natural disasters, uncontrolled urbanization or mass tourism. We must prevent this from happening. “Your collaboration is very important” Los monumentos, las calles, los edificios antiguos nos hablan de las distintas culturas que los construyeron. Es importante conservarlos para conocer de dónde venimos y, de esta manera, comprender mejor quiénes somos. Por este motivo la UNESCO (Organización de las Na- ciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultu- ra) ha decidido catalogar y proteger los lugares de la tierra que tienen un valor cultural o natural excepcional, creando la Lista de Patrimonio de la Humanidad. En el momento de escribir esta guía, en el mundo hay 1031 bienes protegidos. Entre ellos están las Pirámides de Egipto, los Canales de Venecia y la Gran Muralla China. En España hay 44 bienes declarados Patrimonio Mundial. Debemos cuidarlos para que las generaciones futuras puedan también disfrutar de ellos y conocer la historia. Estar en la lista no es la finalidad Ser Patrimonio de la Humanidad es un privilegio, pero es sobre todo un compromiso permanente. Patrimonio en peligro Las guerras, el abandono, los desastres naturales, la urbanización despiadada o el turismo incontrolado han dañado seriamente algunos de estos lugares y monu- mentos excepcionales. Debemos impedir que esto ocurra. “Tu colaboración es muy importante”
  • 11. 11
  • 12. 12
  • 13. ubeda. Patrimonio mundial Úbeda World Heritage 13 Úbeda es Patrimonio Mundial desde el año 2003. El nombramiento se hizo junto a la ciudad de Baeza. Úbeda es merecedora de este reconocimiento por su patrimonio artístico e histórico. Ubeda has been World Heritage since 2003. Its designation was made along with Baeza. Ubeda deserves this title because of its artistic and historic heritage.
  • 14. 14 todos dejaron su huella! Everybody left their trace! ¿Cuántas épocas y culturas podrás diferenciar en este mapa? Recorriendo sus calles sobre el papel, descubrirás el trazo que dibujaron ro- manos, visigodos, árabes y castellanos… ! How many periods and cultures are you able to find on this map? Walking through its streets, you will discover the traces of Romans, Visigo- ths, Arabs, Castilians…
  • 15. 15
  • 16. 16 Una piccola Italia Hace 5000 años del asentamiento primero. Siglos después llegaron griegos y cartagineses. Aunque fue el Imperio Romano el que se impu- so finalmente, dándole el nombre de “Bétula”. Cuando Abderramán II gobernaba en Al-Án- dalus, sobre el asentamiento romano los ára- bes fundaron la ciudad de “Ubaddat al-Arab”. Desde ese momento, se convirtió en una de las ciudades más relevantes de la región por su industria y artesanía alfarera. La ciudad comerciaba con todo el Islam. Eran famosos sus “ubedíes”: una estera de esparto teji- da y bordada a mano que tuvo que causar furor en su época. ,, ,, Ubaddat al-Arab sufrió luchas continuas du- rante la Baja Edad Media. En el año 1233, la ciudad capituló ante Fernando III de Cas- tilla, lo que permitió que en la nueva Úbeda convivieran, durante años, diferentes culturas: árabes, judíos y cristianos… ¡Menos mal que capitularon! Poco más de un siglo después, surgieron ri- validades entre bandos locales. Las familias Traperas, Arandas, Cuevas, Molinas estaban en continua lucha… la ciudad no conocería la paz hasta el siglo XVI. A partir de entonces Úbeda brilló con todo su esplendor.
  • 17. 17 An Italian piccola The first settlement was built 5000 years ago. Greeks and Carthaginians came centuries la- ter. But it was the Roman Empire that finally imposed its power, naming the city “Betula”. When Abderraman II governed Al-Andalus, Arabs founded the city of “Ubaddat al-Arab” over the Roman settlement. From that moment on, it became one of the most important cities in the region thanks to its industry and pottery. The city traded with all the Islam. Its “ubedies” were famous: hand-made spheres of knitted and embroidered esparto grass which must have been a success in this period. ,, ,, Ubaddat al-Arab had constant battles during the Early Middle Ages. In the 1233, the city capitulated to Fernando III of Castile, this fact allowed the coexistence of different cultures du- ring years: Arabs, Jews and Christians… luckily they capitulated! More than a century later, some rivalries emer- ged between local families. The Traperas, Aran- das, Cuevas and Molina families maintained a constant fight… the peace only arrived in the 16th Century. From that moment on, Ubeda reached its maximum splendour.
  • 18. 18
  • 19. 19
  • 20. 20 Murallas, puertas y torres! Wall, gates and towers! La muralla The wall… Con su ajetreo histórico, es lógico que los ubetenses edificaran una muralla tan impre- sionante. Levantada en torno al siglo X, hoy no la puedes ver tal y cómo fue. Pero tu perspicacia de historiador sabrá completar lo que falta y descubrirla entre los muchos edificios adosados a ella. ! La Puerta del Losal Losal Gate Se construyó en el siglo XV. De estilo mudéjar, consta de un doble arco de herradura apun- tado, con columnas octogonales. Está unida, mediante un arco, a la muralla y al torreón que la defendía. Las puertas no sólo se cerraban en época de luchas: también se utilizaban como “aduana” para los productos que salían o entraban de la ciudad, o para controlar la expansión de epidemias… ¡como la temida peste! Ubeda has always been a place with much bustle, so it is logic that its people build such an astonishing wall. Built around the 10th Century, the wall we can see today is a little bit diffe- rent than it was before. But, as a perspicacious historian, you will be able to complete what is missing and discover it among the many buil- dings attached. It was built in the 15th Century and has a mudejar style, consists of a horseshoe-pointed double arch, with octagonal columns. Another arch connect it to the wall, as well as to its defensive turret. Gates were not only closed during fights, but were also used as “customs” for those products that came in or out of the city, or for controlling the expansion of epidemic diseases… such as the feared plague! puertas Gates…
  • 21. 21 La de las Arcas... Coffer Tower… Conocida también como “El Castellón”. Es una torre albarrana, de forma octogonal. En ella se guardaba la tesorería del Consejo Mu- nicipal. Also called “El Castellón”. It is an Albarran tower, with octagonal shape. It was used to save the municipal council treasury. ...o la torre del Reloj ... or Watch Tower Que contiene las campanas municipales y que se corona con un bello templete de estilo renacentista. Siempre investigando. En la Torre de los Caballeros es visitable. En ella encontrarás un centro de interpretación de la Muralla y la Úbeda Medieval… ¡El lugar perfecto para seguir aprendiendo! That contains the municipal bells, it is crowned by a beautiful renaissance decoration. Always researching. In Los Caballeros- knights- tower you will find an interpretative centre of the Wall and the Medieval Ubeda… the perfect place to keep learning! Torres... Towers…
  • 22. 22 Plaza de Vázquez Molina Vázquez Molina Square Construida donde estuvo el alcázar medieval, supone el mejor ejemplo de la arquitectura re- nacentista en España. Es fiel reflejo de la prosperidad de la ciudad. ¡Seguro que no tardas en imaginarte a todos los campesinos y comerciantes de hace medio mile- nio, hablando y riendo por todos sus rincones! En torno a esta magnífica plaza podrás cono- cer muchos edificios… Built in the location of the medieval alcazar, it is the best example of the renaissance architecture in Spain. It is a good testimony of the prosperity of the city. Surely it does not take you much time to imagine all the peasants and merchants from half a millennium ago, chatting and laughing in every corner! Surrounding this magnificent square, you can visit many buildings… Plazas y palacios! Squares and Palaces! ! El palacio del deán ortega Dean Ortega Palace Con su patio en el que se mezcla el Renaci- miento y la herencia árabe de la ciudad. It has a patio where renaissance and Arab inheritance of the city are blended. Palacio del Marqués de Mancera Marqués de Mancera Palace Que fue propiedad del Virrey de Perú Pedro de Toledo. Its owner was Pedro de Toledo, the viceroy of Peru.
  • 23. 23 Palacio de las cadenas Chains Palace Contruido en el siglo XVI, de estilo renacen- tista, sus atlantes y cariátides se asoman a la plaza. ¡No te puedes perder los frescos de estilo italia- no que decoran sus estancias!... Si no sabes cómo entrar… ¡Pregunta en el Ayuntamiento! Te lleva- rás una sorpresa… Built in the 16th Century, it has a renaissance style. Its atlantes and caryatids lean out to the square. You cannot miss the Italian-style frescos that decorate its rooms!... If you do not know how to go in… Ask in the council building! You will have a big surprise…
  • 24. 24 La plaza 1 de mayo The First of May Square Conocida como “Paseo Mercado”, desde la Edad Media fue el centro neurálgico de la ciu- dad. El aspecto con el que la ves ahora data del siglo XIX, cuando fue remodelada. Investigando: En esta plaza descubrirás una escultura labrada en mármol. Es un homenaje a un famosísimo místico español que murió en esta ciudad… ¿sabes de quién se trata? Known as “the market walk”, since the Middle Ages, this square was the heart of the city. It preserves the aspect it had in the 19th Century, when was remodelled. Researching: in this square you will discover a sculpture carved in marble. It was a tribute to a very famous Spanish mystic who died in this city… do you who is he? El Palacio del Concejo The Council Palace Del que han desaparecido los soportales que lo rodeaban. En tiempos fue el ayuntamiento de la ciudad, y hoy, tiene la función de conser- vatorio… ¡Sin duda que su arcada doble no da la nota! The arcades surrounding it have disappeared. In the past, it was the city council and today is the conservatory… no doubt that its double arcade do not stand out!
  • 25. 25 El Antiguo Pósito The old Posito Aunque se construyó en el siglo XVI, conservamos su fachada, del siglo XVIII. Es una fachada verdaderamente dieciochesca, con sus tres plantas levantadas con sólidos sillares. Although it was built in the 16th Century, still preserves its facade from the 18th Century. It is a good representation of the art of this Century, with its three floors made of solid ashlars. O La cárcel del Obispo The bishop´s prison Con su inequívoco escudo episcopal en la fa- chada. A partir del siglo XVIII sirvió de prisión para religiosos. Hoy es la sede del Juzgado. Muchos edificios se levantaban sobre cons- trucciones antiguas. Bajo la Cárcel del Obispo se encontró una necrópolis de la Edad de Bronce. ¡Podrás admirar sus piezas en el Museo Arqueo- lógico de Úbeda! With its representative episcopal shield on its facade. From the 18th Century on it was used as a prison for the religious. Today it is the court headquarter. Many buildings were built over old construc- tions. Underneath the bishop´s prison, a Bronze Age necropolis was found. You can see its arte- facts in the Archaeological Museum of Ubeda.
  • 26. 26 IGLESIAS! Churchs! No todo va a ser defenderse y comerciar, también en la ciudad edificaron lugares… ¡donde edificar el espíritu! Cause not everything was defence and trade, also in the city people built places for… “Building” the spirit! Esta basílica se construyó sobre la mezqui- ta mayor en época musulmana: espiritualidad erigida sobre espiritualidad. No tiene pérdida: las dos espadañas de su fachada son incon- fundibles. Se deterioró mucho en la última guerra civil española, pero se restauró entre el siglo XX y el XXI… ¡Así luce de bonita! This basilica was built over the main mosque of Muslim period: spirituality raised over spiritua- lity. It is easy to find: the two bell gables on its facade are distinct. It was really damaged in the last Spanish civil war, but it was restored in the 20th and 21st Centuries… and now it looks beautiful! ! Santa María de los Reales Alcázares Santa María de los Reales Alcázares
  • 27. 27 Rápidamente identificarás su fachada labrada en piedra caliza en la que se deja ver la orna- mentación plateresca y su torre rematada en forma de cebolla. En principio, formaba parte de un conjunto en el que se incluía el palacio, la universidad y el hospital. Una vez dentro, has de visitar su Retablo Ma- yor, obra de Alonso Berruguete. La iglesia posee la única escultura que se con- serva en España del famosísimo Miguel Ángel… ¡Sí, el mismo que el del “David de Miguel Ángel”! Si no la ves no tienes más que preguntar por “San Juanito”. On its limestone facade you can see the pla- teresque ornamentation and its tower, whose top has an onion shape. It was part of the ensemble, consisting of the palace, the univer- sity and the hospital. Inside, you can visit its altarpiece, painted by Alonso de Berruguete. The church possesses the only sculpture of the famous Michelangelo in Spain… yes, he is the same of the “David of Michelangelo”! If you cannot find it, the only thing you need to do is to ask for “San Juanito”. Sacra Capilla del Salvador Salvador Sacred Chapel
  • 28. 28 Poderosos...y humildes! Powerful … and humble ones! ! Barrio de los alfareros Potters neighbourhood Este barrio fue un arrabal de la ciudad, fuera del recinto amurallado. Rodeado de huertas, se extendía por una ladera, en la que se loca- lizaban las alfarerías y tejares. Contó con su propia muralla defensiva – tan humilde como el barrio - con sus puertas y postigos. This neighbourhood was an arrabal (a kind of suburb) outside the walled area. Surrounded by orchards, it extended over a hillside where pottery and loom factories were located. It had its own defensive wall- as humble as the neigh- bourhood- with its gates and wickets. En la historia de cada ciudad no sólo cuentan los grandes edificios. También los barrios más humildes alimentan, y dan vida y cultura a todas las poblaciones. The history of a city is not only defined by the great buildings, but also by the most humble neigh- bourhoods that feed… and give life and culture to their populations.
  • 29. 29 Con los cinco sentidos With the five senses ¿ Quieres aprender los oficios de los habitantes de este barrio?... entonces no dejes de ir al “Museo de lo Cotidiano” ¡Allí te lo enseñarán todo! Do you want to learn the jobs of this neighbourhood citizens?... then you have to go to the “day-to-day museum” You will learn everything in there! Mucho hay que ver en Úbeda, y mucho lo que no podrás ver… ¡Porque caminas por en- cima! Los Reales Alcázares fueron demolidos en 1507. Ahora sólo quedan restos arqueológi- cos sepultados bajo un metro y medio de tierra. Pero para todo buen historiador, tan impor- tante es lo que ves… ¡Como lo que hubo! ¡Como lo que permanece oculto y está a la espera de ser descubierto! Pasos perdidos... Pasos por descubrir! Lost steps… steps to be discovered! There are lots of things to visit in Ubeda, and also many things that you won´t see… because you are walking over them! The “Reales Alcaza- res” were demolished in 1507. Now we only have archaeological ruins underneath a meter and a half of soil. But, for a good historian, the things you can see are as important as the things that existed in the past! What it is hidden, is waiting to be discovered!
  • 30. 30 Personajes Personages Andrés de Vandelvira (1505-1575) El arquitecto Andrés de Vandelvira tuvo mucho que ver en la belleza de la ciudad. Apo- yado siempre por el emperador Carlos V, con él, Úbeda se puebla de palacios y edificios que siguen la corriente humanista. ¡Cualquiera que se viera en la Úbeda de entonces pensaría que se encontraba en un rincón de Italia! The architect Andrés de Vandelvira had a great influence on the beauty of the city. Always supported by the emperor Charles V, many palaces and buildings started to be built in Úbeda following the humanist movement. Anyone living in Ubeda during that period must have thought that was in Italy! Beltrán de la Cueva (1440?-1492) Privado del monarca Enrique IV, le acusaron de mantener relaciones ilícitas con la reina y de ser él el padre de la princesa Juana, a la que llamaban, “La Beltraneja”. Premier of the King Enrique IV, he was accused of maintaining illicit relations with the queen and being the princess Juana “La Beltraneja” father.
  • 31. 31 Francisco de los Cobos (1477-1547) De origen social humilde, fue secretario del emperador Carlos V. Seguramente fue el que más impulsó el embellecimiento de Úbeda gracias a su cercanía y mediación con el monarca… ¡Fue el mecenas de Úbeda! Coming from a humble family, he was the secretary of the emperor Charles V. Probably he contributed a lot to the improvement of Ubeda, thanks to his close relation with the monarch… he was the patron of Ubeda!
  • 32. 32 Para entendernos To get it right Alcázar: Fortaleza, recinto fortificado. Atlante: En arquitectura, cada una de las es- tatuas de hombres que, en lugar de columnas, sustentan sobre sus hombros o cabeza los ar- quitrabes de las obras. Arrabal: Barrio fuera del recinto de la pobla- ción a que pertenece. Capitular: Pactar, hacer algún ajuste o con- cierto. Cariátide: Estatua de mujer que hace oficio de columna o pilastra. Episcopal: Perteneciente o relativo al obispo.  Espadaña: Campanario de una sola pared, en la que están abiertos los huecos para colo- car las campanas. Mudéjar: En arquitectura, estilo caracterizado por la conservación de elementos del arte cris- tiano y el empleo de la ornamentación árabe. Necrópolis: Cementerio en que abundan los monumentos fúnebres. Judería: Barrio de los judíos. Ornamentación plateresca: Arquitectura: de- coración que sigue el estilo plateresco. Privado: Primer ministro del rey. Sillar: Piedras labrada, por lo común en for- ma de paralelepípedo rectángulo, que forma parte de una construcción. Torre albarrana: La que, levantada fuera de los muros de un lugar fortificado, servía para defensa y atalaya. Ubetense: Natural de Úbeda
  • 33. 33 Alcazar: fortress, walled area. Atlanles: statue of a man that replaces the co- lumn and hold over his shoulders or head the architraves of the buildings. Arrabal: neighbourhood outside the area of the town that it belongs to. Capitulate: pact, make an adjustment or con- cert. Caryatid: statue of a woman that acts as a column or pilaster. Episcopal: related to a bishop.   Bell Gable: one-wall belfry, it has holes to pla- ce the bells. Mudejar: (architecture) style characterized by the preservation of Christian art elements and the use of Arab ornamentation. Necropolis: cemetery full of funereal monu- ments. Juderia: Jewish Quarter. Plateresque ornamentation: (Architecture) de- coration of plateresque style. Premier: King´s prime minister. Ashlar: carved stone, usually with a rectangu- lar shape, which is part of a construction. Albarran Tower: built outside the walls of a fortified place, it serves for defence and as a watchtower. Ubetense: people from Ubeda.
  • 34. Alcalá de Henares La Universidad y el Recinto Histórico de Alcalá de Henares se declararon Patrimonio Mundial en 1998. The University and Historic Precinct of Alcalá de Henares were declared World Heritage in 1998. Ávila La Ciudad Vieja de Ávila fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial en 1985, en 2007 se incorporan a la declaración sus iglesias extramuros. The Old Town of Ávila was enrolled in the World Heritage List in 1985, in 2007 its extra-muros churches were added to this declaration. Baeza El Conjunto Monumental Renacentista de Baeza fue declarado Patrimonio Mundial en el año 2003. The Renaissance Monumental Ensemble of Baeza was declared World Heritage in the year 2003. Cáceres La Ciudad Vieja de Cáceres fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial en 1986. The Old Town of Cáceres was enrolled in the World Heritage List in 1986. Córdoba En 1984 se inscribe en la Lista de Patrimonio Mundial la Mezquita de Córdoba y en 1994 se amplió la declaración al Centro Histórico de Córdoba. En 2012 La fiesta de los patios de Córdoba fue declarada Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. The Mosque of Córdoba was enrolled in the World Heritage List in 1984 and the declaration was extended to the Historic Centre of Córdoba in 1994. In 2012 The festival of los patios of Córdoba was declared Intangible Cultural Heritage of Humanity. Cuenca En 1996 la Ciudad Histórica amurallada de Cuenca fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial. In 1996 the Historic Walled Town of Cuenca was enrolled in the World Heritage List. Ibiza/Eivissa Ibiza, Biodiversidad y Cultura, se inscribió en la lista de Patrimonio Mundial como un bien mixto en 1999. Ibiza, Biodiversity and Culture was enrolled in the World Heritage List as a mixed site in 1999. Mérida El Conjunto Arqueológico de Mérida fue inscrito en la Lista de Patrimonio Mundial en el año 1993. The Archaeological Ensemble of Mérida was enrolled in the World Heritage List in the year 1993. Salamanca La Ciudad Vieja de Salamanca fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial en 1988. The Old Town of Salamanca was enrolled in the World Heritage List in 1988. San Cristóbal de la Laguna San Cristóbal de La Laguna fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial en 1999. San Cristóbal de la Laguna was enrolled in the World Heritage List in 1999. Santiago de Compostela La Ciudad Vieja de Santiago de Compostela fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial en 1985. The Old Town of Santiago de Compostela was enrolled in the World Heritage List in 1985. Segovia La Ciudad Vieja de Segovia y su Acueducto fueron inscritos en la Lista de Patrimonio Mundial en 1985. The Old Town of Segovia and its Aqueduct was enrolled in the World Heritage List in 1985. Tarragona En el año 2000 se inscribe en la Lista de Patrimonio Mun- dial el Conjunto arqueológico de Tarraco. En 2010 Los “castells” fueron declarados Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. In the year 2000 the Archaeological Ensemble of Tarraco was enrolled in the World Heritage List. In 2010 The “castells” were declared Intangible Cultural Heritage of Humanity. Toledo La Ciudad Histórica de Toledo fue inscrita en la Lista de Patrimonio Mundial en 1986. The Historic City of Toledo was enrolled in the World Heritage List in 1986. Úbeda El Conjunto Monumental Renacentista de Úbeda fue declarado Patrimonio Mundial en el año 2003. The Renaissance Monumental Ensemble of Úbeda was declared World Heritage in the year 2003.
  • 35. El emblema del Patrimonio Mundial The World Heritage emblem El cuadro ilustra la creatividad humana, el círculo representa la naturaleza. El emblema es redondo como el mundo y simboliza la protección del Patrimonio. The square illustrates the human creativity, and the circle represents the nature. The emblem is round as the world and symbolizes the protection of the world heritage.