Este documento define lo que es un centro bilingüe y describe sus características clave. Un centro bilingüe imparte al menos el 50% de su currículo (excepto en el segundo ciclo de educación infantil) en una lengua extranjera. Los centros bilingües promueven el desarrollo de competencias lingüísticas en los estudiantes a través del aprendizaje integrado de contenidos y lenguas.
2. ¿QUÉ ES UN CENTRO BILINGÜE?
ORDEN de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe
en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de (BOJA 12 de julio
2011).
Art. 3
Tendrán la consideración de Centros Bilingües los centros docentes de E.
Infantil de 2º ciclo, E. Primaria y E. Secundaria que impartan áreas,
materias o módulos profesionales no lingüísticos del currículo... en al
menos, el 50% en una lengua extranjera...
Los Centros Bilingües promoverán la adquisición y el desarrollo de las
competencias lingüísticas del alumnado, en relación con las destrezas de
escuchar, conversar, hablar, leer y escribir, mediante el aprendizaje
integrado de contenidos y lenguas.
Los Centros Plurilingües – Centros Bilingües que incorporan el
aprendizaje de ANL en una L3. (Nunca en el 2º Ciclo de E. Infantil)
3. CARACTERÍSTICAS DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE
No es una enseñanza por
Se trata de una enseñanza EN inmersión, L1 no relegada en
dos lenguas y no sólo de una beneficio de L2, las dos
enseñanza reforzada de la L.E. lenguas coexisten, en el
seno de cada área.
La segunda lengua L2 es una
lengua de enseñanza- La enseñanza de la L2, debe
aprendizaje, una lengua articularse con la enseñanza de
instrumental, vehicular, al la L1: dos códigos para
lado de la L1; aprender, para una misma
enseñanza.
La necesidad de articular la L1 con L2 es natural, es un
instrumento de aprendizaje que no parte de la nada, sino de
las competencias lingüísticas ya adquiridas por el alumno
mediante la L1 que le sirve como “vehículo” para la
reflexión y la comparación, entre ambas lenguas.
4. ¿QUIENES IMPARTEN LAS ANL?
• DEFINITIVOS del CENTRO • ¿CÓMO ENTRAR A UN
CENTRO BILINGÜE?
• Nivel Requerido en el
Idioma: B2 del MCER
• ¿CÓMO SE VERIFICA? • Personal llegado por C.G.T.
• Especialidad/ Habilitación de Inglés, con perfil Bilingüe.
• 2º N.Avanzado de EOI • Personal que accede por
• Diplomatura convocatoria provisional
• Licenciatura • Interinos de las Bolsas
• Grado Bilingües.
• (Inglés) B2 (Francés) B2
• (Alemán) B2
5. Requisitos de los Centros Bilingües (Capítulo II)
-Impartir las enseñanzas autorizadas.
-Disponer de profesorado con nivel B2, C1 o C2 del MCER.
-Modificar su proyecto educativo, afrontar el nuevo modelo
metodológico y su modelo de organización y
funcionamiento adaptándolo a los recogido en los capítulos
III ( Ordenación y Funciones específicas del profesorado) y
IV (Organización y Funcionamiento).
6. Modelo metodológico de un Centro Bilingüe
Exposición prolongada a un uso auténtico de la L2
Currículo integrado de las lenguas: desarrollo de la competencia
comunicativa global del alumnado (leer, escribir, escuchar, hablar,
conversar)
Explotación pedagógica de la transferencia lingüística.
Análisis de las necesidades y destrezas a adquirir.
Proceso de E/A más reflexivo y autónomo.
Actitud de respeto y valoración de todas las lenguas.
Usos contextualizados de la LE acordes con el alumnado.
Importancia inicial del registro oral.
Enseñanza sistemática de la lengua oral y escrita.
Comprensión del valor connotativo y representativo del lenguaje.
Progresiva utilización creativa de la LE.
7. Evaluación ( art. 8)
Para la evaluación de las áreas lingüísticas se atenderá al grado de
consecución de los objetivos de aprendizaje establecidos para cada
una de las 5 destrezas según el MCER.
En la evaluación de ANL primarán los contenidos propios del área
sobre las producciones lingüísticas en L2. Estas serán tenidas en
cuenta, en su caso, para mejorar los resultados obtenidos por el
alumnado, de acuerdo a los criterios ede evaluación establecidos en el
Proyecto Educativo del Centro.
.... se promoverá que el usuario de la lengua que corresponda
demuestre lo que ha aprendido a hacer, a través de un registro de
consecución de objetivos referidos a cada una de las cinco destrezas
Comunicativas.
8. FUNCIONES ESPECÍFICAS DEL PROFESORADO
(art 11)
Profesorado de AL:
-Abordar la lengua como instrumento para la comunicación, promoviendo el desarrollo de
las destrezas básicas que contribuyen al desarrollo de la competencia lingüística
- Participar en la elaboración o adaptación de materiales para el aprendizaje integrado de
contenidos en Lengua Extranjera
- Elaborar, de manera coordinada, el Currículo Integrado de las Lenguas.
- Promover el uso del PEL
Profesorado de ANL:
-Adaptar el currículo del Área, Materia o Módulo, incorporando aspectos culturales de la
cultura del idioma..
-Participar en la elaboración del Currículo Integrado de las Lenguas.
-Elaborar o adaptar los materiales necesarios para el aprendizaje Integrado de contenidos
(AICLE) en coordinación con el resto del profesorado.
9. 2º CICLO DE E. INFANTIL ( Art. 12)
Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del
alumnado de E. Infantil de forma que en cada curso del Ciclo se imparta
la L2, al menos, una hora y treinta minutos.
Organizar presencia simultánea en el aula del especialista y tutor.
EDUCACIÓN PRIMARIA ( Art. 13)
Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del alumnado
de E. P. de manera que en cada curso de la etapa se imparta como ANL en
la L2 el área de C. M.
Además, si disponen de recursos... E. Artística, E. Física y E. para la
Ciudadanía.
EDUCACIÓN SECUNDARIA ( Art. 14)
Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del
alumnado de E. Secundaria de manera que al menos se impartan 2 ANL
en L2. El horario de estas materias junto con la L2, deberá suponer el
30% del horario lectivo semanal.
Tendrán carácter preferente las ANL vinculadas a las Ciencias Sociales y
las Ciencias Naturales.
10. BACHILLERATO ( Art. 15)
Al menos dos materias comunes a lo largo de la etapa, así como Proyecto Integrado I y
/o Proyecto Integrado II
CICLOS FORMATIVOS BILINGÜES ( Art. 16)
Al menos el 30% de las horas del Ciclo. No contabilizarán los módulos de Idioma,
la FCT, el Proyecto o las horas de libre configuración.
CENTROS PLURILINGÜES ( Art. 17)
Las materias impartidas en L3 serán diferentes a las impartidas en L2 y nunca en
un número superior.
11. Algunas cuestiones imprescindibles....
• Conocer y asumir las funciones de un profesor/a ANL en
un Centro Bilingüe.
• Utilizar la L2 siempre que sea posible y la L1 sólo cuando
sea necesario.
• Asumir y hacer posible el cambio metodológico
(competencias comunicativas, trabajo por tareas...)
• Favorecer y facilitar el trabajo conjunto del Equipo
Bilingüe del Centro liderado por el Coordinador/a.
• Trabajo conjunto y coordinado con el/la Auxiliar de
Conversación.
12. Funciones del Auxiliar de Conversación
En relación a las personas a las que afecta: de
colaboración con el alumnado, profesorado y la
comunidad educativa.
En relación al tipo de actividad: Lingüísticas,
sociolingüísticas, didácticas, interculturales y lúdicas
13. Funciones Lingüísticas y Sociolingüísticas
Posibilitar la práctica de la conversación oral en la lengua extranjera por la que
ha sido asignado, tanto con el alumnado como con el profesorado implicado en
el proyecto bilingüe.
Proporcionar un modelo de corrección fonética y gramatical de la lengua
extranjera correspondiente.
Proporcionar un modelo sociolingüístico apropiado: registros adecuados al
contexto.
Funciones Didácticas
Planificar las clases y llevarlas a cabo junto con el profesorado de forma
bien coordinada y adecuada al tipo de alumnado.
Colaborar con el profesorado en la localización de materiales y webs de
contenido educativo en la lengua extranjera.
Colaborar con el profesorado en la elaboración o adaptación de materiales
didácticos en la lengua extranjera, especialmente con el profesorado de
asignaturas no lingüísticas.
14. Funciones Interculturales
Acercar al alumnado y al profesorado a la cultura del país o países donde se habla la
lengua meta, mediante la presentación de temas de actualidad y actividades lúdicas.
Participar y organizar actividades complementarias y extraescolares de tipo
intercultural o lúdico que impliquen a toda la comunidad educativa.
Otras funciones:
Colaborar en la experimentación del Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL).