SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 15
¿QUÉ ES UN CENTRO BILINGÜE?
 ORDEN de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe
 en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de (BOJA 12 de julio
                                  2011).


Art. 3
Tendrán la consideración de Centros Bilingües los centros docentes de E.
Infantil de 2º ciclo, E. Primaria y E. Secundaria que impartan áreas,
materias o módulos profesionales no lingüísticos del currículo... en al
menos, el 50% en una lengua extranjera...

Los Centros Bilingües promoverán la adquisición y el desarrollo de las
competencias lingüísticas del alumnado, en relación con las destrezas de
escuchar, conversar, hablar, leer y escribir, mediante el aprendizaje
integrado de contenidos y lenguas.

Los Centros Plurilingües – Centros Bilingües que incorporan el
aprendizaje de ANL en una L3. (Nunca en el 2º Ciclo de E. Infantil)
CARACTERÍSTICAS DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE
                                      No es una enseñanza por
Se trata de una enseñanza EN          inmersión, L1 no relegada en
dos lenguas y no sólo de una          beneficio de L2, las dos
enseñanza reforzada de la L.E.        lenguas coexisten, en el
                                      seno de cada área.
La segunda lengua L2 es una
lengua de enseñanza-                 La enseñanza de la L2, debe
aprendizaje, una lengua              articularse con la enseñanza de
instrumental, vehicular, al          la L1: dos códigos para
lado de la L1;                       aprender, para una misma
                                     enseñanza.

     La necesidad de articular la L1 con L2 es natural, es un
     instrumento de aprendizaje que no parte de la nada, sino de
     las competencias lingüísticas ya adquiridas por el alumno
     mediante la L1 que le sirve como “vehículo” para la
     reflexión y la comparación, entre ambas lenguas.
¿QUIENES IMPARTEN LAS ANL?
• DEFINITIVOS del CENTRO                    • ¿CÓMO ENTRAR A UN
                                              CENTRO BILINGÜE?
• Nivel Requerido en el
  Idioma: B2 del MCER
• ¿CÓMO SE VERIFICA?                        • Personal llegado por C.G.T.
•   Especialidad/ Habilitación de Inglés,     con perfil Bilingüe.
•   2º N.Avanzado de EOI                    • Personal que accede por
•   Diplomatura                               convocatoria provisional
•   Licenciatura                            • Interinos de las Bolsas
•   Grado                                     Bilingües.
•   (Inglés) B2 (Francés) B2
•   (Alemán) B2
Requisitos de los Centros Bilingües (Capítulo II)




             -Impartir las enseñanzas autorizadas.
             -Disponer de profesorado con nivel B2, C1 o C2 del MCER.
             -Modificar su proyecto educativo, afrontar el nuevo modelo
             metodológico y su modelo de organización y
             funcionamiento adaptándolo a los recogido en los capítulos
             III ( Ordenación y Funciones específicas del profesorado) y
             IV (Organización y Funcionamiento).
Modelo metodológico de un Centro Bilingüe
Exposición    prolongada a un uso auténtico de la L2
Currículo integrado de las lenguas: desarrollo de la competencia
comunicativa global del alumnado (leer, escribir, escuchar, hablar,
conversar)
Explotación    pedagógica de la transferencia lingüística.
Análisis   de las necesidades y destrezas a adquirir.
Proceso    de E/A más reflexivo y autónomo.

                 Actitud   de respeto y valoración de todas las lenguas.
                 Usos   contextualizados de la LE acordes con el alumnado.
                 Importancia    inicial del registro oral.
                 Enseñanza    sistemática de la lengua oral y escrita.
                 Comprensión     del valor connotativo y representativo del lenguaje.
                 Progresiva   utilización creativa de la LE.
Evaluación ( art. 8)
Para la evaluación de las áreas lingüísticas se atenderá al grado de
consecución de los objetivos de aprendizaje establecidos para cada
una de las 5 destrezas según el MCER.
 En la evaluación de ANL primarán los contenidos propios del área
sobre las producciones lingüísticas en L2. Estas serán tenidas en
cuenta, en su caso, para mejorar los resultados obtenidos por el
alumnado, de acuerdo a los criterios ede evaluación establecidos en el
Proyecto Educativo del Centro.
.... se promoverá que el usuario de la lengua que corresponda
demuestre lo que ha aprendido a hacer, a través de un registro de
consecución de objetivos referidos a cada una de las cinco destrezas
Comunicativas.
FUNCIONES ESPECÍFICAS DEL PROFESORADO
                (art 11)

Profesorado de AL:
-Abordar la lengua como instrumento para la comunicación, promoviendo el desarrollo de
las destrezas básicas que contribuyen al desarrollo de la competencia lingüística
- Participar en la elaboración o adaptación de materiales para el aprendizaje integrado de
contenidos en Lengua Extranjera
- Elaborar, de manera coordinada, el Currículo Integrado de las Lenguas.
- Promover el uso del PEL
Profesorado de ANL:
-Adaptar el currículo del Área, Materia o Módulo, incorporando aspectos culturales de la
cultura del idioma..
-Participar en la elaboración del Currículo Integrado de las Lenguas.
-Elaborar o adaptar los materiales necesarios para el aprendizaje Integrado de contenidos
(AICLE) en coordinación con el resto del profesorado.
2º CICLO DE E. INFANTIL ( Art. 12)

Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del
alumnado de E. Infantil de forma que en cada curso del Ciclo se imparta
la L2, al menos, una hora y treinta minutos.
Organizar presencia simultánea en el aula del especialista y tutor.
                      EDUCACIÓN PRIMARIA (        Art. 13)

Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del alumnado
de E. P. de manera que en cada curso de la etapa se imparta como ANL en
la L2 el área de C. M.
Además, si disponen de recursos... E. Artística, E. Física y E. para la
Ciudadanía.
                 EDUCACIÓN SECUNDARIA (        Art. 14)

Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del
alumnado de E. Secundaria de manera que al menos se impartan 2 ANL
en L2. El horario de estas materias junto con la L2, deberá suponer el
30% del horario lectivo semanal.
Tendrán carácter preferente las ANL vinculadas a las Ciencias Sociales y
las Ciencias Naturales.
BACHILLERATO ( Art. 15)

Al menos dos materias comunes a lo largo de la etapa, así como Proyecto Integrado I y
/o Proyecto Integrado II


              CICLOS FORMATIVOS BILINGÜES ( Art. 16)

Al menos el 30% de las horas del Ciclo. No contabilizarán los módulos de Idioma,
la FCT, el Proyecto o las horas de libre configuración.


                  CENTROS PLURILINGÜES ( Art. 17)

 Las materias impartidas en L3 serán diferentes a las impartidas en L2 y nunca en
 un número superior.
Algunas cuestiones imprescindibles....
• Conocer y asumir las funciones de un profesor/a ANL en
  un Centro Bilingüe.
• Utilizar la L2 siempre que sea posible y la L1 sólo cuando
  sea necesario.
• Asumir y hacer posible el cambio metodológico
  (competencias comunicativas, trabajo por tareas...)
• Favorecer y facilitar el trabajo conjunto del Equipo
  Bilingüe del Centro liderado por el Coordinador/a.
• Trabajo conjunto y coordinado con el/la Auxiliar de
  Conversación.
Funciones del Auxiliar de Conversación


En relación a las personas a las que afecta: de
colaboración con el alumnado, profesorado y la
comunidad educativa.


En  relación al tipo de actividad: Lingüísticas,
sociolingüísticas, didácticas, interculturales y lúdicas
Funciones Lingüísticas y Sociolingüísticas

Posibilitar la práctica de la conversación oral en la lengua extranjera por la que
ha sido asignado, tanto con el alumnado como con el profesorado implicado en
el proyecto bilingüe.
Proporcionar un modelo de corrección fonética y gramatical de la lengua
extranjera correspondiente.
Proporcionar un modelo sociolingüístico apropiado: registros adecuados al
contexto.


                            Funciones Didácticas

Planificar las clases y llevarlas a cabo junto con el profesorado de forma
bien coordinada y adecuada al tipo de alumnado.
 Colaborar con el profesorado en la localización de materiales y webs de
contenido educativo en la lengua extranjera.
Colaborar con el profesorado en la elaboración o adaptación de materiales
didácticos en la lengua extranjera, especialmente con el profesorado de
asignaturas no lingüísticas.
Funciones Interculturales
 Acercar al alumnado y al profesorado a la cultura del país o países donde se habla la
 lengua meta, mediante la presentación de temas de actualidad y actividades lúdicas.
 Participar y organizar actividades complementarias y extraescolares de tipo
 intercultural o lúdico que impliquen a toda la comunidad educativa.



Otras funciones:
Colaborar en la experimentación del Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL).
Las ANL en las secciones bilingües

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal 2013-2104
Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal  2013-2104Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal  2013-2104
Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal 2013-2104tomasrodriguezreyes
 
Programas Europeos
Programas EuropeosProgramas Europeos
Programas Europeosmluisao
 
Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1grace11
 
ORDEN 24 DE JULIO DE 2006
ORDEN 24 DE JULIO DE 2006ORDEN 24 DE JULIO DE 2006
ORDEN 24 DE JULIO DE 2006IES EUROPA
 
Cil 20 noviembre 2012 cep
Cil 20 noviembre 2012 cepCil 20 noviembre 2012 cep
Cil 20 noviembre 2012 cepPilar Torres
 
MEMORIA INGLES 2008-09
MEMORIA  INGLES 2008-09MEMORIA  INGLES 2008-09
MEMORIA INGLES 2008-09cortesmariaph
 
Curso.fortalezcamos algunos contenidos de español i
Curso.fortalezcamos algunos contenidos de español iCurso.fortalezcamos algunos contenidos de español i
Curso.fortalezcamos algunos contenidos de español iRoberto Pérez
 
Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990
Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990
Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990Clara Cabello
 
Universidade estácio de sá ana esteves
Universidade estácio de sá ana estevesUniversidade estácio de sá ana esteves
Universidade estácio de sá ana estevesAna Cláudia Esteves
 
Enseñanza del español para extranjeros
Enseñanza del español para extranjerosEnseñanza del español para extranjeros
Enseñanza del español para extranjerosInmaculada González
 

La actualidad más candente (18)

Jornadas Foro 07
Jornadas Foro 07Jornadas Foro 07
Jornadas Foro 07
 
Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal 2013-2104
Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal  2013-2104Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal  2013-2104
Proyecto Lingüístico de Centro del IES El Fontanal 2013-2104
 
Programas Europeos
Programas EuropeosProgramas Europeos
Programas Europeos
 
Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1
 
ORDEN 24 DE JULIO DE 2006
ORDEN 24 DE JULIO DE 2006ORDEN 24 DE JULIO DE 2006
ORDEN 24 DE JULIO DE 2006
 
Cil 20 noviembre 2012 cep
Cil 20 noviembre 2012 cepCil 20 noviembre 2012 cep
Cil 20 noviembre 2012 cep
 
Decret 127 2012 plurilingüisme
Decret 127 2012 plurilingüismeDecret 127 2012 plurilingüisme
Decret 127 2012 plurilingüisme
 
Portfolio
PortfolioPortfolio
Portfolio
 
MEMORIA INGLES 2008-09
MEMORIA  INGLES 2008-09MEMORIA  INGLES 2008-09
MEMORIA INGLES 2008-09
 
Curso.fortalezcamos algunos contenidos de español i
Curso.fortalezcamos algunos contenidos de español iCurso.fortalezcamos algunos contenidos de español i
Curso.fortalezcamos algunos contenidos de español i
 
AICLE y multiculturalidad
AICLE y multiculturalidadAICLE y multiculturalidad
AICLE y multiculturalidad
 
Planpara auxiliares
Planpara auxiliaresPlanpara auxiliares
Planpara auxiliares
 
Programación áreas no bilingües
Programación áreas no bilingüesProgramación áreas no bilingües
Programación áreas no bilingües
 
Enseñanza de idiomas
Enseñanza de idiomasEnseñanza de idiomas
Enseñanza de idiomas
 
Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990
Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990
Way toenglish1 prg_did_lomce-canarias_17990
 
Plan bilingüe ceip MJF 2017
Plan bilingüe ceip MJF 2017Plan bilingüe ceip MJF 2017
Plan bilingüe ceip MJF 2017
 
Universidade estácio de sá ana esteves
Universidade estácio de sá ana estevesUniversidade estácio de sá ana esteves
Universidade estácio de sá ana esteves
 
Enseñanza del español para extranjeros
Enseñanza del español para extranjerosEnseñanza del español para extranjeros
Enseñanza del español para extranjeros
 

Similar a Las ANL en las secciones bilingües

Presentacion bilinguismo CEIP Marismas del Tinto
Presentacion bilinguismo CEIP Marismas del TintoPresentacion bilinguismo CEIP Marismas del Tinto
Presentacion bilinguismo CEIP Marismas del TintoCinta Narváez
 
Orden 24 julio 2006
Orden 24 julio 2006Orden 24 julio 2006
Orden 24 julio 2006IES EUROPA
 
La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015
La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015
La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015FranciscoJPonceCapitan
 
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016FranciscoJPonceCapitan
 
PresentacióN Ies Pay Arias
PresentacióN Ies Pay AriasPresentacióN Ies Pay Arias
PresentacióN Ies Pay Ariasguest536aa1
 
Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...
Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...
Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...Fernando Trujillo Sáez
 
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015FranciscoJPonceCapitan
 
Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2paconieto
 
Los cambios-programacion
Los cambios-programacionLos cambios-programacion
Los cambios-programacionSusana Okatsu
 
Bilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco LegalBilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco Legaljmaq1997
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País VascoAna Basterra
 
Funcionarioprácticas jerez 2012
Funcionarioprácticas jerez 2012Funcionarioprácticas jerez 2012
Funcionarioprácticas jerez 2012Eufemia Rosso
 
PFP Junta de Andalucia
PFP Junta de AndaluciaPFP Junta de Andalucia
PFP Junta de Andaluciajmaq1997
 
Buenas practicas octubre 2011
Buenas practicas octubre 2011Buenas practicas octubre 2011
Buenas practicas octubre 2011Eufemia Rosso
 
Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.
Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.
Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.mluisao
 
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2) Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2) Mundo Spanish
 

Similar a Las ANL en las secciones bilingües (20)

Presentacion bilinguismo CEIP Marismas del Tinto
Presentacion bilinguismo CEIP Marismas del TintoPresentacion bilinguismo CEIP Marismas del Tinto
Presentacion bilinguismo CEIP Marismas del Tinto
 
Orden 24 julio 2006
Orden 24 julio 2006Orden 24 julio 2006
Orden 24 julio 2006
 
La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015
La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015
La educación bilingüe en Andalucía. Auxiliares de conversación 20142015
 
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016La educación bilingüe en andalucía  auxiliares 20152016
La educación bilingüe en andalucía auxiliares 20152016
 
Pfp Org Y Fun
Pfp Org Y FunPfp Org Y Fun
Pfp Org Y Fun
 
PresentacióN Ies Pay Arias
PresentacióN Ies Pay AriasPresentacióN Ies Pay Arias
PresentacióN Ies Pay Arias
 
Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...
Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...
Cantes de ida y vuelta en los centros bilingües: la función del profesorado d...
 
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
La educación bilingüe en andalucía upo 13112015
 
MCER
MCERMCER
MCER
 
Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2Secciones bilingües. 2
Secciones bilingües. 2
 
Los cambios-programacion
Los cambios-programacionLos cambios-programacion
Los cambios-programacion
 
Bilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco LegalBilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco Legal
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
 
Funcionarioprácticas jerez 2012
Funcionarioprácticas jerez 2012Funcionarioprácticas jerez 2012
Funcionarioprácticas jerez 2012
 
PFP Junta de Andalucia
PFP Junta de AndaluciaPFP Junta de Andalucia
PFP Junta de Andalucia
 
Buenas practicas octubre 2011
Buenas practicas octubre 2011Buenas practicas octubre 2011
Buenas practicas octubre 2011
 
Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.
Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.
Ed. Infantil y Primaria.Rosario León. Implantación del Proyecto Bilingüe.
 
Energie 3 es
Energie 3 esEnergie 3 es
Energie 3 es
 
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2) Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
Máster en Enseñanza del Español a Inmigrantes (L2)
 
Master espanol l2
Master espanol l2Master espanol l2
Master espanol l2
 

Más de Pilar Torres

Evaluación Proyecto Lingüístico de Centro
Evaluación Proyecto Lingüístico de CentroEvaluación Proyecto Lingüístico de Centro
Evaluación Proyecto Lingüístico de CentroPilar Torres
 
Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_
Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_
Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_Pilar Torres
 
Establecer las bases
Establecer las basesEstablecer las bases
Establecer las basesPilar Torres
 
Jornada PLC Febrero 2015
Jornada PLC Febrero 2015Jornada PLC Febrero 2015
Jornada PLC Febrero 2015Pilar Torres
 
Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014
Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014
Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014Pilar Torres
 
Nuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.Clavijo
Nuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.ClavijoNuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.Clavijo
Nuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.ClavijoPilar Torres
 
PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...
PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...
PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...Pilar Torres
 
Diseño pruebas evalución CCBB PICBA
Diseño pruebas evalución CCBB PICBADiseño pruebas evalución CCBB PICBA
Diseño pruebas evalución CCBB PICBAPilar Torres
 
Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014
Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014
Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014Pilar Torres
 
Aprendizaje servicio. ApS
Aprendizaje servicio. ApSAprendizaje servicio. ApS
Aprendizaje servicio. ApSPilar Torres
 
Niveles C y su implantación en Andalucía
Niveles C y su implantación en AndalucíaNiveles C y su implantación en Andalucía
Niveles C y su implantación en AndalucíaPilar Torres
 
La evaluación de las lenguas
La evaluación de las lenguasLa evaluación de las lenguas
La evaluación de las lenguasPilar Torres
 
CIL en el IES Mirador del Genil
CIL en el IES Mirador del GenilCIL en el IES Mirador del Genil
CIL en el IES Mirador del GenilPilar Torres
 
Evaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PEL
Evaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PELEvaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PEL
Evaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PELPilar Torres
 
La implementación del e PEL en el IES Miguel Crespo
La implementación del e PEL en el IES Miguel CrespoLa implementación del e PEL en el IES Miguel Crespo
La implementación del e PEL en el IES Miguel CrespoPilar Torres
 
Presentacion cuadernos digitales ara y edico
Presentacion cuadernos digitales ara y edicoPresentacion cuadernos digitales ara y edico
Presentacion cuadernos digitales ara y edicoPilar Torres
 
Evaluación de programas bilingües andalucía
Evaluación de programas bilingües andalucíaEvaluación de programas bilingües andalucía
Evaluación de programas bilingües andalucíaPilar Torres
 

Más de Pilar Torres (20)

Evaluación Proyecto Lingüístico de Centro
Evaluación Proyecto Lingüístico de CentroEvaluación Proyecto Lingüístico de Centro
Evaluación Proyecto Lingüístico de Centro
 
Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_
Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_
Hablar y escuchar_más_para_aprender_mejor_
 
Establecer las bases
Establecer las basesEstablecer las bases
Establecer las bases
 
Describing photos
Describing photosDescribing photos
Describing photos
 
Jornada PLC Febrero 2015
Jornada PLC Febrero 2015Jornada PLC Febrero 2015
Jornada PLC Febrero 2015
 
Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014
Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014
Nuevo currículo andaluz. Manuel Clavijo. 2014
 
Nuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.Clavijo
Nuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.ClavijoNuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.Clavijo
Nuevo currículo andaluz E.Primaria. Manuel J.Clavijo
 
PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...
PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...
PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO: pautas de diseño y explotación - cep córdoba-...
 
Diseño pruebas evalución CCBB PICBA
Diseño pruebas evalución CCBB PICBADiseño pruebas evalución CCBB PICBA
Diseño pruebas evalución CCBB PICBA
 
Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014
Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014
Picba prácticum primaria Córdoba, 2 abril, 2014
 
Aprendizaje servicio. ApS
Aprendizaje servicio. ApSAprendizaje servicio. ApS
Aprendizaje servicio. ApS
 
Niveles C y su implantación en Andalucía
Niveles C y su implantación en AndalucíaNiveles C y su implantación en Andalucía
Niveles C y su implantación en Andalucía
 
La evaluación de las lenguas
La evaluación de las lenguasLa evaluación de las lenguas
La evaluación de las lenguas
 
Actividades PEL
Actividades PELActividades PEL
Actividades PEL
 
CIL en el IES Mirador del Genil
CIL en el IES Mirador del GenilCIL en el IES Mirador del Genil
CIL en el IES Mirador del Genil
 
Evaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PEL
Evaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PELEvaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PEL
Evaluación de idiomas. Microactividades comunicativas PEL
 
La implementación del e PEL en el IES Miguel Crespo
La implementación del e PEL en el IES Miguel CrespoLa implementación del e PEL en el IES Miguel Crespo
La implementación del e PEL en el IES Miguel Crespo
 
Presentacion cuadernos digitales ara y edico
Presentacion cuadernos digitales ara y edicoPresentacion cuadernos digitales ara y edico
Presentacion cuadernos digitales ara y edico
 
Cc.bb evaluación
Cc.bb evaluaciónCc.bb evaluación
Cc.bb evaluación
 
Evaluación de programas bilingües andalucía
Evaluación de programas bilingües andalucíaEvaluación de programas bilingües andalucía
Evaluación de programas bilingües andalucía
 

Las ANL en las secciones bilingües

  • 1.
  • 2. ¿QUÉ ES UN CENTRO BILINGÜE? ORDEN de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de (BOJA 12 de julio 2011). Art. 3 Tendrán la consideración de Centros Bilingües los centros docentes de E. Infantil de 2º ciclo, E. Primaria y E. Secundaria que impartan áreas, materias o módulos profesionales no lingüísticos del currículo... en al menos, el 50% en una lengua extranjera... Los Centros Bilingües promoverán la adquisición y el desarrollo de las competencias lingüísticas del alumnado, en relación con las destrezas de escuchar, conversar, hablar, leer y escribir, mediante el aprendizaje integrado de contenidos y lenguas. Los Centros Plurilingües – Centros Bilingües que incorporan el aprendizaje de ANL en una L3. (Nunca en el 2º Ciclo de E. Infantil)
  • 3. CARACTERÍSTICAS DE LA ENSEÑANZA BILINGÜE No es una enseñanza por Se trata de una enseñanza EN inmersión, L1 no relegada en dos lenguas y no sólo de una beneficio de L2, las dos enseñanza reforzada de la L.E. lenguas coexisten, en el seno de cada área. La segunda lengua L2 es una lengua de enseñanza- La enseñanza de la L2, debe aprendizaje, una lengua articularse con la enseñanza de instrumental, vehicular, al la L1: dos códigos para lado de la L1; aprender, para una misma enseñanza. La necesidad de articular la L1 con L2 es natural, es un instrumento de aprendizaje que no parte de la nada, sino de las competencias lingüísticas ya adquiridas por el alumno mediante la L1 que le sirve como “vehículo” para la reflexión y la comparación, entre ambas lenguas.
  • 4. ¿QUIENES IMPARTEN LAS ANL? • DEFINITIVOS del CENTRO • ¿CÓMO ENTRAR A UN CENTRO BILINGÜE? • Nivel Requerido en el Idioma: B2 del MCER • ¿CÓMO SE VERIFICA? • Personal llegado por C.G.T. • Especialidad/ Habilitación de Inglés, con perfil Bilingüe. • 2º N.Avanzado de EOI • Personal que accede por • Diplomatura convocatoria provisional • Licenciatura • Interinos de las Bolsas • Grado Bilingües. • (Inglés) B2 (Francés) B2 • (Alemán) B2
  • 5. Requisitos de los Centros Bilingües (Capítulo II) -Impartir las enseñanzas autorizadas. -Disponer de profesorado con nivel B2, C1 o C2 del MCER. -Modificar su proyecto educativo, afrontar el nuevo modelo metodológico y su modelo de organización y funcionamiento adaptándolo a los recogido en los capítulos III ( Ordenación y Funciones específicas del profesorado) y IV (Organización y Funcionamiento).
  • 6. Modelo metodológico de un Centro Bilingüe Exposición prolongada a un uso auténtico de la L2 Currículo integrado de las lenguas: desarrollo de la competencia comunicativa global del alumnado (leer, escribir, escuchar, hablar, conversar) Explotación pedagógica de la transferencia lingüística. Análisis de las necesidades y destrezas a adquirir. Proceso de E/A más reflexivo y autónomo. Actitud de respeto y valoración de todas las lenguas. Usos contextualizados de la LE acordes con el alumnado. Importancia inicial del registro oral. Enseñanza sistemática de la lengua oral y escrita. Comprensión del valor connotativo y representativo del lenguaje. Progresiva utilización creativa de la LE.
  • 7. Evaluación ( art. 8) Para la evaluación de las áreas lingüísticas se atenderá al grado de consecución de los objetivos de aprendizaje establecidos para cada una de las 5 destrezas según el MCER. En la evaluación de ANL primarán los contenidos propios del área sobre las producciones lingüísticas en L2. Estas serán tenidas en cuenta, en su caso, para mejorar los resultados obtenidos por el alumnado, de acuerdo a los criterios ede evaluación establecidos en el Proyecto Educativo del Centro. .... se promoverá que el usuario de la lengua que corresponda demuestre lo que ha aprendido a hacer, a través de un registro de consecución de objetivos referidos a cada una de las cinco destrezas Comunicativas.
  • 8. FUNCIONES ESPECÍFICAS DEL PROFESORADO (art 11) Profesorado de AL: -Abordar la lengua como instrumento para la comunicación, promoviendo el desarrollo de las destrezas básicas que contribuyen al desarrollo de la competencia lingüística - Participar en la elaboración o adaptación de materiales para el aprendizaje integrado de contenidos en Lengua Extranjera - Elaborar, de manera coordinada, el Currículo Integrado de las Lenguas. - Promover el uso del PEL Profesorado de ANL: -Adaptar el currículo del Área, Materia o Módulo, incorporando aspectos culturales de la cultura del idioma.. -Participar en la elaboración del Currículo Integrado de las Lenguas. -Elaborar o adaptar los materiales necesarios para el aprendizaje Integrado de contenidos (AICLE) en coordinación con el resto del profesorado.
  • 9. 2º CICLO DE E. INFANTIL ( Art. 12) Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del alumnado de E. Infantil de forma que en cada curso del Ciclo se imparta la L2, al menos, una hora y treinta minutos. Organizar presencia simultánea en el aula del especialista y tutor. EDUCACIÓN PRIMARIA ( Art. 13) Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del alumnado de E. P. de manera que en cada curso de la etapa se imparta como ANL en la L2 el área de C. M. Además, si disponen de recursos... E. Artística, E. Física y E. para la Ciudadanía. EDUCACIÓN SECUNDARIA ( Art. 14) Los Centros Bilingües establecerán el horario lectivo semanal del alumnado de E. Secundaria de manera que al menos se impartan 2 ANL en L2. El horario de estas materias junto con la L2, deberá suponer el 30% del horario lectivo semanal. Tendrán carácter preferente las ANL vinculadas a las Ciencias Sociales y las Ciencias Naturales.
  • 10. BACHILLERATO ( Art. 15) Al menos dos materias comunes a lo largo de la etapa, así como Proyecto Integrado I y /o Proyecto Integrado II CICLOS FORMATIVOS BILINGÜES ( Art. 16) Al menos el 30% de las horas del Ciclo. No contabilizarán los módulos de Idioma, la FCT, el Proyecto o las horas de libre configuración. CENTROS PLURILINGÜES ( Art. 17) Las materias impartidas en L3 serán diferentes a las impartidas en L2 y nunca en un número superior.
  • 11. Algunas cuestiones imprescindibles.... • Conocer y asumir las funciones de un profesor/a ANL en un Centro Bilingüe. • Utilizar la L2 siempre que sea posible y la L1 sólo cuando sea necesario. • Asumir y hacer posible el cambio metodológico (competencias comunicativas, trabajo por tareas...) • Favorecer y facilitar el trabajo conjunto del Equipo Bilingüe del Centro liderado por el Coordinador/a. • Trabajo conjunto y coordinado con el/la Auxiliar de Conversación.
  • 12. Funciones del Auxiliar de Conversación En relación a las personas a las que afecta: de colaboración con el alumnado, profesorado y la comunidad educativa. En relación al tipo de actividad: Lingüísticas, sociolingüísticas, didácticas, interculturales y lúdicas
  • 13. Funciones Lingüísticas y Sociolingüísticas Posibilitar la práctica de la conversación oral en la lengua extranjera por la que ha sido asignado, tanto con el alumnado como con el profesorado implicado en el proyecto bilingüe. Proporcionar un modelo de corrección fonética y gramatical de la lengua extranjera correspondiente. Proporcionar un modelo sociolingüístico apropiado: registros adecuados al contexto. Funciones Didácticas Planificar las clases y llevarlas a cabo junto con el profesorado de forma bien coordinada y adecuada al tipo de alumnado. Colaborar con el profesorado en la localización de materiales y webs de contenido educativo en la lengua extranjera. Colaborar con el profesorado en la elaboración o adaptación de materiales didácticos en la lengua extranjera, especialmente con el profesorado de asignaturas no lingüísticas.
  • 14. Funciones Interculturales Acercar al alumnado y al profesorado a la cultura del país o países donde se habla la lengua meta, mediante la presentación de temas de actualidad y actividades lúdicas. Participar y organizar actividades complementarias y extraescolares de tipo intercultural o lúdico que impliquen a toda la comunidad educativa. Otras funciones: Colaborar en la experimentación del Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL).