Aprovechando el uso de varios “conectores”, CLS –Argus ofrece
mecanismos para enlazar directamente con los sistemas de gestión de
contenidos y de documentos de tal forma que se extraigan y se
devuelvan los textos traducidos automáticamente.
2. Características de la plataforma para la automatización de
procesos lingüísticos (CLS-Argus)
Enlace directo con la creación y organización de sistemas
complejos de información (páginas web, bases de datos, etc.)
Apto para la traducción de textos y publicaciones con plazos muy
cortos (ej. Análisis de mercado, boletines, informes períodicos,
etc.)
Dichos textos han sido creados mediante un sistema de gestión
de contenidos (CMS) y son administrados conjuntamente por un
sistema de gestión de documentos (DMS)
Empresas de gran envergadura suelen funcionar con más de un
sistema de gestión de contenidos y de documentos.
www.cls-communication.com
3. Traducción tradicional en sistemas de CMS / DMS
Tradicionalmente, los sistemas ofrecen la posibilidad de traducción de textos
dentro del propio programa utilizando un editor de textos especial.
Desventajas:
Funcionalidad limitada y no contiene textos originales que se puedan
sobrescribir
No existe la posibilidad de utilizar memorias de traducción para
optimizar la calidad y los plazos de traducción
Procesos de pre y postproducción carecen de automatización
Incoherencia terminológica
Limitaciones de acceso; problemática surgida en la asignación a
traductores externos, formación de traductores en uso del sistema, etc.
www.cls-communication.com
4. Traducción adaptada a la plataforma CLS-Argus
Muchos sistemas de gestión de contenidos y documentos (CMS /
DMS), tal como Vignette, Tridion, Documentum, Obtree, Siebel o IBM
poseen interfaces adaptables donde se posibilita la importación y
exportación de texto.
Aprovechando el uso de varios “conectores”, CLS –Argus ofrece
mecanismos para enlazar directamente con los sistemas de gestión de
contenidos y de documentos de tal forma que se extraigan y se
devuelvan los textos traducidos automáticamente.
El método de transmisión de archivos se acordará con el Cliente
siempre respetando los más estrictos niveles de seguridad. CLS-Argus
es compatible con todas las tecnologías actualmente utilizadas en el
mercado.
www.cls-communication.com
5. Plataforma CLS-Argus
Customer CLS
CMS DMS Interfaces
Systems
(no CLS software needed)
MIS
Database
Documentum Data customer
running
warehouse information
Webservice tasks
HTTPS SOAP
system
IBM
DMS/CMS SSH
File copy
CLS-ARGUS CLS
Dispatcher Workflow
Trados
Vignette Lotus Notes
preparation
Firewall Firewall automated
customer CLS
SQL-Server
ADO Machine
Tridion
translation
Database pretranslation
Customer view: Customer
Argus eProcurement
other - push source documents profiles eInvoicing
DMS CMS - pull translated documents
www.cls-communication.com
6. Funcionalidades clave de CLS-Argus
Aceptación automática de textos provenientes del sistema de gestión de
contenidos.
Filtración de las características del texto enviado a traducir (tipo de texto,
combinación de idioma, etc.) para asignación automática a traductor más
apto.
Transmisión automática al “workflow” interno de CLS Communication.
Tras su traducción, el texto es devuelto automáticamente al interfaz del
sistema de gestión de contenidos
El sistema permite un seguimiento de las variables y crea estadísticas visibles
a CLS y el Cliente respecto a volúmenes, tiempos de respuesta, etc.
Facturación automátizada vía eProcurement / eInvoicing
www.cls-communication.com
7. Características técnicas de CLS-Argus
Compatible con la mayoría de interfaces estándares (web services,
SSH, etc.)
Estándares de seguridad provenientes de banca
Proceso fiable con posibilidades de monitorizar y controlar las
transacciones
Sistema de alertas tanto para CLS como para el Cliente
Se evita la necesidad de un interfaz de usuario
Proceso rápido de implementación de CLS-Argus (3 semanas de
media)
www.cls-communication.com
8. Ventajas resultantes de CLS-Argus
Facilidad de uso
Implementación rápida y de bajo coste
Transmisión de contenidos rápida, segura y fiable
Cumple con la normativa internacional (SOX …)
Soluciones eBusiness aplicables tanto a casos de gran escala (gran número de
pedidos) o menor escala (menor número de pedidos)
Elimina tareas administrativas al cliente
Procesos y conexiones directos “machine-to-machine” (M2M)
Monitorización de resultados
Compatible con sistemas de e-Procurement / e-Invoicing para procesos
automatizados de facturación
Sistema escalable para procesar grandes volúmenes de datos
www.cls-communication.com