SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 7
Descargar para leer sin conexión
1
El conflicto entre el Sacrificio (Ebo) y la Medicina
(Òògùn)
En un menor Odù de Ifá (Òtúrátìkùn) se nos dice que:
Ebo díè, oògùn díè,
Oògùn ló ni ojó kan ìpónjú
Ebo ló ni ojó gbogbo.
Traducción:
Un pequeño sacrificio
Un poco de la medicina
Mientras que el medicamento es para días con problemas
El sacrificio es para todos los días.
Cuando un hombre se enfrenta a un problema, el babalawo
haría prescribir sacrificio por él. Tiene que ser señalado que
quien se niega a llevar a cabo tal sacrificio establecido sin
duda tendrá motivos para lamentar tal acción. La mayoría de
las veces, los recurren a los sacrificios a menudo, cuando los
medicamentos no logran generar los resultados deseados,
sobre todo cuando ese sacrificio tiene que ver con el alivio
inmediato de la mala acción de las brujas y magos.
El valor del Sacrificio
Alágemo ò se é kí bàpò
Ó sòyìn kòkòkò
A dífá fún ebo ti í se omo Ifá
A dífá fún oògùn ti í se omo Òsanyìn.
Traducción:
Un camaleón es difícil de colocar en bolsillo
2
Ha agachado su lomo
Hizo adivinación para ebo, sacrificio; el hijo de Ifá,
hizo adivinación para oògùn, medicina; el hijo de Òsanyìn.
Había una vez, que tanto el sacrificio como la medicina
entraron en una controversia por la supremacía. Ebo era hijo
de Òrúnmìlà mientras Òògùn era el hijo de Òsanyìn. En ese
momento, todas las personas se acercaban para los casos de
enfermedad a ambos y así serían curados en consecuencia.
Sin embargo, mientras que Òògùn era jactancioso, Ebo no lo
era. En un punto en el tiempo, la gente se interesó en saber
que en realidad uno era superior al otro. Un día, dos de ellos
fueron llevados al palacio de Àjàláyé, que era el rey de Oòtù
Ifè en ese momento. Al llegar allí, dos jefes conocidos como
Emesè y Ìlàrí decidieron enviar a dos de ellos al cielo para
determinar la superioridad entre ellos. Se fijó la fecha para el
viaje.
Cuando Ebo llegó a su padre, él narró lo que pasó.
Òrúnmìlà, consultó Ifá y le dijo que hiciera un sacrificio
con los productos alimenticios, maíz tostado, banana, yam y
así sucesivamente. Hizo algunas invocaciones Ifá y
espolvoreo polvo ìyèrè-òsun; sobre el sacrificio. A
continuación, le dio a Ebo para llevar junto con él en su viaje
al cielo.
Mientras tanto, Oògùn también explicó a su padre Òsanyìn
lo que les dijeron en el palacio. Sin embargo, su padre
seguro de él, se jactó de que iba a salir victorioso. Él dio un
montón de pimienta a Òògùn para comer todas las mañanas
mientras que estuviera en el viaje.
3
En la fecha señalada, ambos se embarcaron en el viaje al
cielo. En su camino, el primer río que se encontraba fue un
problema para Òògùn. No podía cruzarlo. Y fue Ebo
quien lo rescató.
Cuando llegaron a la puerta del cielo, se les dijo que
Olódùmarè habría de informarles sobre qué hacer. Después
del tercer día, Olódùmarè les pidió que estén en habitaciones
separadas por nueve días. Mientras que en la habitación, Ebo
tenía ración de comida variable que trajo; Òògùn mientras
tanto comía sólo pimienta. El resultado fue que antes del
noveno día, Òògùn cayó enfermo y por ello no podía
mostrarse a sí mismo para la competencia como Ebo hizo.
Por lo tanto, Olódùmarè declaró a Ebo como el superior.
Olódùmarè agregó: “Ebo kì í jòógùn ó jé” (El sacrificio no
es una medicina). Y es por eso hasta hoy, la importancia del
sacrificio (Ebo) no puede dejar de enfatizarse.
Este Odù Ifá se encuentra en Òwónrín Ojósè.
Rey Olówò y su patrimonio
Ejìnrin wòjò wòjò
Awo ilé Olówò, a dífá fún Olówò
Níjó ti ní be láàrin Ìpónjú
Èjìnrin wòjò wòjò
Traducción:
El sacerdote de Olówò
hizo adivinación Ifá para Olówò
El día en que estaba en medio de la pobreza.
Había una vez, un rey llamado Olówò era tan pobre
en la medida en que estaba bajo la esclavitud de algunos
4
otros tres señores a los que solía servir en la mañana, por la
tarde y, a veces a su conveniencia.
Con el fin de saber lo que podía hacer para liberarse de
los grilletes de la deuda, Olówò consultó un sacerdote Ifá
que prescribió un sacrificio para él. De acuerdo con el Awo
Ifá, Olówò debía hacer uso de cuatro palomas, dieciséis
caracoles, un perro y un plato de pasto y porotos hervidos
(èkuru) para el sacrificio. Se le dijo que tomara el plato de
èkuru lo llevara a un bosque, dejara el plato de èkuru y
ofreciera algunas oraciones. Sobre su camino de regreso, su
perro corrió hacia el bosque y en el curso de buscar el perro,
vio un gran caracol cowry (kínnìwín) cerca del plato de
èkuru. A continuación, lo llevó a casa. Según las
indicaciones de Ifá, Olówò inició la alimentación del caracol
cowry con èkuru. Como resultado de esto, el cauri comenzó
a producir pequeños caracoles (Òwìndìnwìndìn). Esto
continuó diariamente y en poco tiempo, Olówò se había
enriquecido. Se compró nuevos caballos y ropa nueva.
También construyó un palacio prestigioso y se casó con
nuevas esposas.
Como resultado de tan repentina riqueza de Olówò, el rey de
Adó-Èkìtì exigió para Olówò "Kínnìwín", para que él
también pudiera hacerse rico. Pero Olówò se negó. En su
lugar, envió otros regalos para él. Sin embargo, el rey de
Adó-Èkìtì rechazó los regalos y amenazó con declarar la
guerra a Olówò si no lograba liberar el "Kínnìwín Ìyá Ajé"
para él.
Como resultado de este desarrollo feo, Olówò se puso
preocupado, entonces envió a otro conjunto de adivinos en
busca de ayuda. Los sacerdotes fueron:
5
Ejá nlá níí yorí dádá nínú ibú
Òkan ràdàràdà awo ilé Olá daridàrìrì
Ayé padà, a pa òdì àdá dà
Òdì àdá padà o dára igi lóko
Òpé gbégbà rè n lo oko emu
Eye weere n lo bi àti ròjò sílè.
Traducción:
El pez grande muestra la cabeza en la gran extensión de agua
El lento, el Awo en la casa de Oládaridàrìrì
El mundo ha cambiado, por lo tanto, nosotros también
cambiamos al otro lado del partido
El otro lado del partido también ha cambiado a un árbol en la
granja
Òpé, lleva su cuerda de escalada para aprovechar el vino de
palma en el monte
Los pájaros pequeños están en camino para invocar
tormentas
Los sacerdotes anteriores prescriben un sacrificio por Olówò.
Se le dijo que ofreciera siete buitres, siete leopardos, siete
águilas, siete gallinas, siete venados, siete agujas de bronce y
siete mil caracoles de arena. Después, el sacerdote le dio un
"Àse" (comando) hecho de un cuerno de ciervo. Se le dijo
que cargue el arma y todos ellos lo siguió hasta la puerta de
la ciudad.
Nunca antes Olówò y los sacerdotes llegaron a la puerta,
algunos guerreros agregados habían llegado a poner
emboscada a ellos. Una vez allí, Olówò fue instruido para
narrar cómo se produjo su riqueza en el interior del "Àse"
6
dado a él por los sacerdotes. Los siguientes versos Ifá fueron
cantados por él:
A kì í fi gúnnugún bògún ilé
Ariwo gbáà, gbáà ariwo
A kì í fi àkàlàmàgbò bo Ògún Eréjà
Ariwo gbáà, gbáà ariwo
Gbogbo òtòkììlú, kì í péjú jo
Kí won ó fekùn rúbo
Ariwo gbáà, gbàá ariwo
Níjó abéré ide bá bale ni erùpè n bò ó
Ariwo gbáà, gbáà ariwo
Traducción:
Nadie se usa el buitre para apaciguar los hogares de Ògún.
Terrible ruido, el ruido de problemas
Nadie usa el águila para apaciguar Ògún en el mercado
Terrible ruido, el ruido de problemas
Todos los distinguidos miembros de la sociedad
Nunca se reunirán
Para utilizar tigre para el sacrificio
Terrible ruido, el ruido de problemas
Una aguja de latón se llena de polvo el mismo día que cae en
el suelo
Terrible ruido, el ruido de problemas
Después de haber cantado los versos Ifá anteriores, se le dijo
a Olówò que dispare su arma. La bala dio en el jefe de guerra
de Adó y él cayó al suelo. Era, por lo tanto, incapaz de
invadir la ciudad. Como resultado, Olówò seguió disfrutando
de su riqueza y Adó mas tarde se encontró bajo el dominio de
Òwò.
7
Olówò omo amú-iwo, ìgbònrìgbòn
Bàdó tàse, lénu odi Owò
Omo kekere Adó
Taa lò ó sìn?
Ìwo Oba Òwò la ó sìn
Àgbàlagbà Adó, taa le o sìn?
Ìwp Oba Òwò la ó sìn?
Traducción:
Rey Olówò, el hijo de “El que tomo el cuerno de ciervo”
Para maldecir Adó en la puerta de la ciudad de
El pequeño de Adó
¿A quién adorar?
El rey de Òwò, es que todos haremos culto
Ancianos de Adó,
¿A quién adorar '?
Es que es, rey de Olówò que todos vamos a hacer culto.
(Ìrèntégbè)
Oba Araba Ifayemi Elebuibon

Más contenido relacionado

La actualidad más candente (7)

òSanyìn
òSanyìn òSanyìn
òSanyìn
 
Tratado de oddi
Tratado de oddiTratado de oddi
Tratado de oddi
 
òSun
òSunòSun
òSun
 
Tratado de-ogunda-y-sus-omuluos
Tratado de-ogunda-y-sus-omuluosTratado de-ogunda-y-sus-omuluos
Tratado de-ogunda-y-sus-omuluos
 
98775482 ifismo-vol-6-y-7-espanol-completo-osamaro-ibie
98775482 ifismo-vol-6-y-7-espanol-completo-osamaro-ibie98775482 ifismo-vol-6-y-7-espanol-completo-osamaro-ibie
98775482 ifismo-vol-6-y-7-espanol-completo-osamaro-ibie
 
El significado del sacrificio
El significado del sacrificioEl significado del sacrificio
El significado del sacrificio
 
1 ogbe y sus omoluos
1 ogbe y sus omoluos1 ogbe y sus omoluos
1 ogbe y sus omoluos
 

Destacado

guia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-fama
guia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-famaguia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-fama
guia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-fama
marmartinez555
 
Gran tratado-del-ebbo
Gran tratado-del-ebboGran tratado-del-ebbo
Gran tratado-del-ebbo
Mase Lobe
 

Destacado (20)

6 odù de òwónrín
6 odù de òwónrín6 odù de òwónrín
6 odù de òwónrín
 
Sabidurias
SabiduriasSabidurias
Sabidurias
 
95382522 awo-ifa-kan
95382522 awo-ifa-kan95382522 awo-ifa-kan
95382522 awo-ifa-kan
 
Egun bat aitona amonekin
Egun bat aitona amonekinEgun bat aitona amonekin
Egun bat aitona amonekin
 
19053490 obi
19053490 obi19053490 obi
19053490 obi
 
8 odù de òkànràn
8 odù de òkànràn8 odù de òkànràn
8 odù de òkànràn
 
Dafa
DafaDafa
Dafa
 
15 odù de òsé
15 odù de òsé15 odù de òsé
15 odù de òsé
 
15 odù de òsé
15 odù de òsé15 odù de òsé
15 odù de òsé
 
òRìsà e irúnmolè
òRìsà e irúnmolèòRìsà e irúnmolè
òRìsà e irúnmolè
 
Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá
Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá
Ifá y algunos òrìsà en la tierra yorùbá
 
16 odù de òfún
16 odù de òfún16 odù de òfún
16 odù de òfún
 
Ipori
IporiIpori
Ipori
 
òRun esquema
òRun esquemaòRun esquema
òRun esquema
 
guia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-fama
guia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-famaguia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-fama
guia-practica-para-profesionales-de-ifa-chief-fama
 
El gran libro de ifa mini
El gran libro de ifa miniEl gran libro de ifa mini
El gran libro de ifa mini
 
Canto a los orishas con sus traducciones en pdf
Canto a los orishas con sus traducciones en pdfCanto a los orishas con sus traducciones en pdf
Canto a los orishas con sus traducciones en pdf
 
467 diccionario espa+¦ol-yoruba
467 diccionario espa+¦ol-yoruba467 diccionario espa+¦ol-yoruba
467 diccionario espa+¦ol-yoruba
 
Gran tratado-del-ebbo
Gran tratado-del-ebboGran tratado-del-ebbo
Gran tratado-del-ebbo
 
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & TricksHow to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
How to Make Awesome SlideShares: Tips & Tricks
 

Similar a Elconflictoentreelsacrificio 160604173918

5tradicional irosun
5tradicional  irosun5tradicional  irosun
5tradicional irosun
Mase Lobe
 
255024367 16-mejis-ori
255024367 16-mejis-ori255024367 16-mejis-ori
255024367 16-mejis-ori
juanplg
 
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
 Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Sociedad Yoruba Mexico
 
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los AncestrosEgungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Biblioteca Leonel Gámez
 
Egungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los AncestrosEgungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Aguila News
 
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los AncestrosEgungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Águila de Ifá
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Biblioteca Leonel Gámez
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Sociedad Yoruba Mexico
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Aguila News
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Águila de Ifá
 

Similar a Elconflictoentreelsacrificio 160604173918 (20)

Ika y sus omuluos
Ika y sus omuluosIka y sus omuluos
Ika y sus omuluos
 
Tratado de-ika
Tratado de-ikaTratado de-ika
Tratado de-ika
 
Qué es ifá
Qué es ifáQué es ifá
Qué es ifá
 
5tradicional irosun
5tradicional  irosun5tradicional  irosun
5tradicional irosun
 
5 odù de ìrosùn
5 odù de ìrosùn5 odù de ìrosùn
5 odù de ìrosùn
 
16 mejis de ori
16 mejis de ori16 mejis de ori
16 mejis de ori
 
255024367 16-mejis-ori
255024367 16-mejis-ori255024367 16-mejis-ori
255024367 16-mejis-ori
 
Tratado de iwori
Tratado de iworiTratado de iwori
Tratado de iwori
 
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
 Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
 
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los AncestrosEgungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
 
Egungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los AncestrosEgungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o eegun Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
 
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los AncestrosEgungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
Egungún o Eegun: La Divinidad de los Ancestros
 
101604278 tratado-del-obi
101604278 tratado-del-obi101604278 tratado-del-obi
101604278 tratado-del-obi
 
Tratado enciclopedico de ifa
Tratado enciclopedico de ifaTratado enciclopedico de ifa
Tratado enciclopedico de ifa
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
 
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
Orishas que Hablan por Ifá y la Búsqueda del Caracol de Oggún: Dos Tareas Tit...
 
Eji ogbe
Eji ogbeEji ogbe
Eji ogbe
 
Signos de IFÁ en la cosmogonia_de_ifa.doc
Signos de IFÁ en la cosmogonia_de_ifa.docSignos de IFÁ en la cosmogonia_de_ifa.doc
Signos de IFÁ en la cosmogonia_de_ifa.doc
 

Último

SISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docx
SISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docxSISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docx
SISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docx
gesicavillanuevaqf
 

Último (20)

Época colonial: vestimenta, costumbres y juegos de la época
Época colonial: vestimenta, costumbres y juegos de la épocaÉpoca colonial: vestimenta, costumbres y juegos de la época
Época colonial: vestimenta, costumbres y juegos de la época
 
Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024
Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024
Revista Faro Normalista 6, 18 de mayo 2024
 
Evaluación de los Factores Internos de la Organización
Evaluación de los Factores Internos de la OrganizaciónEvaluación de los Factores Internos de la Organización
Evaluación de los Factores Internos de la Organización
 
Resumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos Escolares
Resumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos EscolaresResumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos Escolares
Resumen Acuerdo 05 04 24.pdf por el que se rigen los Consejos Técnicos Escolares
 
PLAN DE GESTION DEL RIESGO 2023 - 2024.docx
PLAN DE GESTION DEL RIESGO  2023 - 2024.docxPLAN DE GESTION DEL RIESGO  2023 - 2024.docx
PLAN DE GESTION DEL RIESGO 2023 - 2024.docx
 
A propósito de la globalización y la financiarización del mundo
A propósito de la globalización y la financiarización del mundoA propósito de la globalización y la financiarización del mundo
A propósito de la globalización y la financiarización del mundo
 
Comunidades Virtuales de Aprendizaje Caracteristicas.pptx
Comunidades Virtuales de Aprendizaje Caracteristicas.pptxComunidades Virtuales de Aprendizaje Caracteristicas.pptx
Comunidades Virtuales de Aprendizaje Caracteristicas.pptx
 
Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024
Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024
Tema 8 Estructura y composición de la Tierra 2024
 
11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx
11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx
11.NEOLIBERALISMO: que es, ventajas, desventajas, consecuenciaspptx
 
CONCLUSIONES DESCRIPTIVAS TIC que ayudaran a tus registrosdocx
CONCLUSIONES DESCRIPTIVAS TIC que ayudaran a tus registrosdocxCONCLUSIONES DESCRIPTIVAS TIC que ayudaran a tus registrosdocx
CONCLUSIONES DESCRIPTIVAS TIC que ayudaran a tus registrosdocx
 
Lección 1: Los complementos del Verbo ...
Lección 1: Los complementos del Verbo ...Lección 1: Los complementos del Verbo ...
Lección 1: Los complementos del Verbo ...
 
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
Seguridad y virus informáticos 12°B 2024
 
ENUNCIADOS CUESTIONARIO S9 GEOLOGIA Y MINERALOGIA - GENERAL.docx
ENUNCIADOS CUESTIONARIO S9 GEOLOGIA Y MINERALOGIA - GENERAL.docxENUNCIADOS CUESTIONARIO S9 GEOLOGIA Y MINERALOGIA - GENERAL.docx
ENUNCIADOS CUESTIONARIO S9 GEOLOGIA Y MINERALOGIA - GENERAL.docx
 
el poder del estado en el siglo XXI.pptx
el poder del estado en el siglo XXI.pptxel poder del estado en el siglo XXI.pptx
el poder del estado en el siglo XXI.pptx
 
a propósito del estado su relevancia y definiciones
a propósito del estado su relevancia y definicionesa propósito del estado su relevancia y definiciones
a propósito del estado su relevancia y definiciones
 
a propósito de la globalización y sus efectos
a propósito de la globalización y sus efectosa propósito de la globalización y sus efectos
a propósito de la globalización y sus efectos
 
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
IMPLICACIONES BIOÉTICAS ANTE EL TRANSHUMANISMO A PARTIR DEL PENSAMIENTO FILOS...
 
SISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docx
SISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docxSISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docx
SISTEMA RESPIRATORIO DEL CUERPO HUMANO triptico.docx
 
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdfMETODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
METODOS DE EXTRACCIÓN E IDENTIFICACIÓN - 2024.pdf
 
TRABAJO CON TRES O MAS FRACCIONES PARA NIÑOS
TRABAJO CON TRES O MAS FRACCIONES PARA NIÑOSTRABAJO CON TRES O MAS FRACCIONES PARA NIÑOS
TRABAJO CON TRES O MAS FRACCIONES PARA NIÑOS
 

Elconflictoentreelsacrificio 160604173918

  • 1. 1 El conflicto entre el Sacrificio (Ebo) y la Medicina (Òògùn) En un menor Odù de Ifá (Òtúrátìkùn) se nos dice que: Ebo díè, oògùn díè, Oògùn ló ni ojó kan ìpónjú Ebo ló ni ojó gbogbo. Traducción: Un pequeño sacrificio Un poco de la medicina Mientras que el medicamento es para días con problemas El sacrificio es para todos los días. Cuando un hombre se enfrenta a un problema, el babalawo haría prescribir sacrificio por él. Tiene que ser señalado que quien se niega a llevar a cabo tal sacrificio establecido sin duda tendrá motivos para lamentar tal acción. La mayoría de las veces, los recurren a los sacrificios a menudo, cuando los medicamentos no logran generar los resultados deseados, sobre todo cuando ese sacrificio tiene que ver con el alivio inmediato de la mala acción de las brujas y magos. El valor del Sacrificio Alágemo ò se é kí bàpò Ó sòyìn kòkòkò A dífá fún ebo ti í se omo Ifá A dífá fún oògùn ti í se omo Òsanyìn. Traducción: Un camaleón es difícil de colocar en bolsillo
  • 2. 2 Ha agachado su lomo Hizo adivinación para ebo, sacrificio; el hijo de Ifá, hizo adivinación para oògùn, medicina; el hijo de Òsanyìn. Había una vez, que tanto el sacrificio como la medicina entraron en una controversia por la supremacía. Ebo era hijo de Òrúnmìlà mientras Òògùn era el hijo de Òsanyìn. En ese momento, todas las personas se acercaban para los casos de enfermedad a ambos y así serían curados en consecuencia. Sin embargo, mientras que Òògùn era jactancioso, Ebo no lo era. En un punto en el tiempo, la gente se interesó en saber que en realidad uno era superior al otro. Un día, dos de ellos fueron llevados al palacio de Àjàláyé, que era el rey de Oòtù Ifè en ese momento. Al llegar allí, dos jefes conocidos como Emesè y Ìlàrí decidieron enviar a dos de ellos al cielo para determinar la superioridad entre ellos. Se fijó la fecha para el viaje. Cuando Ebo llegó a su padre, él narró lo que pasó. Òrúnmìlà, consultó Ifá y le dijo que hiciera un sacrificio con los productos alimenticios, maíz tostado, banana, yam y así sucesivamente. Hizo algunas invocaciones Ifá y espolvoreo polvo ìyèrè-òsun; sobre el sacrificio. A continuación, le dio a Ebo para llevar junto con él en su viaje al cielo. Mientras tanto, Oògùn también explicó a su padre Òsanyìn lo que les dijeron en el palacio. Sin embargo, su padre seguro de él, se jactó de que iba a salir victorioso. Él dio un montón de pimienta a Òògùn para comer todas las mañanas mientras que estuviera en el viaje.
  • 3. 3 En la fecha señalada, ambos se embarcaron en el viaje al cielo. En su camino, el primer río que se encontraba fue un problema para Òògùn. No podía cruzarlo. Y fue Ebo quien lo rescató. Cuando llegaron a la puerta del cielo, se les dijo que Olódùmarè habría de informarles sobre qué hacer. Después del tercer día, Olódùmarè les pidió que estén en habitaciones separadas por nueve días. Mientras que en la habitación, Ebo tenía ración de comida variable que trajo; Òògùn mientras tanto comía sólo pimienta. El resultado fue que antes del noveno día, Òògùn cayó enfermo y por ello no podía mostrarse a sí mismo para la competencia como Ebo hizo. Por lo tanto, Olódùmarè declaró a Ebo como el superior. Olódùmarè agregó: “Ebo kì í jòógùn ó jé” (El sacrificio no es una medicina). Y es por eso hasta hoy, la importancia del sacrificio (Ebo) no puede dejar de enfatizarse. Este Odù Ifá se encuentra en Òwónrín Ojósè. Rey Olówò y su patrimonio Ejìnrin wòjò wòjò Awo ilé Olówò, a dífá fún Olówò Níjó ti ní be láàrin Ìpónjú Èjìnrin wòjò wòjò Traducción: El sacerdote de Olówò hizo adivinación Ifá para Olówò El día en que estaba en medio de la pobreza. Había una vez, un rey llamado Olówò era tan pobre en la medida en que estaba bajo la esclavitud de algunos
  • 4. 4 otros tres señores a los que solía servir en la mañana, por la tarde y, a veces a su conveniencia. Con el fin de saber lo que podía hacer para liberarse de los grilletes de la deuda, Olówò consultó un sacerdote Ifá que prescribió un sacrificio para él. De acuerdo con el Awo Ifá, Olówò debía hacer uso de cuatro palomas, dieciséis caracoles, un perro y un plato de pasto y porotos hervidos (èkuru) para el sacrificio. Se le dijo que tomara el plato de èkuru lo llevara a un bosque, dejara el plato de èkuru y ofreciera algunas oraciones. Sobre su camino de regreso, su perro corrió hacia el bosque y en el curso de buscar el perro, vio un gran caracol cowry (kínnìwín) cerca del plato de èkuru. A continuación, lo llevó a casa. Según las indicaciones de Ifá, Olówò inició la alimentación del caracol cowry con èkuru. Como resultado de esto, el cauri comenzó a producir pequeños caracoles (Òwìndìnwìndìn). Esto continuó diariamente y en poco tiempo, Olówò se había enriquecido. Se compró nuevos caballos y ropa nueva. También construyó un palacio prestigioso y se casó con nuevas esposas. Como resultado de tan repentina riqueza de Olówò, el rey de Adó-Èkìtì exigió para Olówò "Kínnìwín", para que él también pudiera hacerse rico. Pero Olówò se negó. En su lugar, envió otros regalos para él. Sin embargo, el rey de Adó-Èkìtì rechazó los regalos y amenazó con declarar la guerra a Olówò si no lograba liberar el "Kínnìwín Ìyá Ajé" para él. Como resultado de este desarrollo feo, Olówò se puso preocupado, entonces envió a otro conjunto de adivinos en busca de ayuda. Los sacerdotes fueron:
  • 5. 5 Ejá nlá níí yorí dádá nínú ibú Òkan ràdàràdà awo ilé Olá daridàrìrì Ayé padà, a pa òdì àdá dà Òdì àdá padà o dára igi lóko Òpé gbégbà rè n lo oko emu Eye weere n lo bi àti ròjò sílè. Traducción: El pez grande muestra la cabeza en la gran extensión de agua El lento, el Awo en la casa de Oládaridàrìrì El mundo ha cambiado, por lo tanto, nosotros también cambiamos al otro lado del partido El otro lado del partido también ha cambiado a un árbol en la granja Òpé, lleva su cuerda de escalada para aprovechar el vino de palma en el monte Los pájaros pequeños están en camino para invocar tormentas Los sacerdotes anteriores prescriben un sacrificio por Olówò. Se le dijo que ofreciera siete buitres, siete leopardos, siete águilas, siete gallinas, siete venados, siete agujas de bronce y siete mil caracoles de arena. Después, el sacerdote le dio un "Àse" (comando) hecho de un cuerno de ciervo. Se le dijo que cargue el arma y todos ellos lo siguió hasta la puerta de la ciudad. Nunca antes Olówò y los sacerdotes llegaron a la puerta, algunos guerreros agregados habían llegado a poner emboscada a ellos. Una vez allí, Olówò fue instruido para narrar cómo se produjo su riqueza en el interior del "Àse"
  • 6. 6 dado a él por los sacerdotes. Los siguientes versos Ifá fueron cantados por él: A kì í fi gúnnugún bògún ilé Ariwo gbáà, gbáà ariwo A kì í fi àkàlàmàgbò bo Ògún Eréjà Ariwo gbáà, gbáà ariwo Gbogbo òtòkììlú, kì í péjú jo Kí won ó fekùn rúbo Ariwo gbáà, gbàá ariwo Níjó abéré ide bá bale ni erùpè n bò ó Ariwo gbáà, gbáà ariwo Traducción: Nadie se usa el buitre para apaciguar los hogares de Ògún. Terrible ruido, el ruido de problemas Nadie usa el águila para apaciguar Ògún en el mercado Terrible ruido, el ruido de problemas Todos los distinguidos miembros de la sociedad Nunca se reunirán Para utilizar tigre para el sacrificio Terrible ruido, el ruido de problemas Una aguja de latón se llena de polvo el mismo día que cae en el suelo Terrible ruido, el ruido de problemas Después de haber cantado los versos Ifá anteriores, se le dijo a Olówò que dispare su arma. La bala dio en el jefe de guerra de Adó y él cayó al suelo. Era, por lo tanto, incapaz de invadir la ciudad. Como resultado, Olówò seguió disfrutando de su riqueza y Adó mas tarde se encontró bajo el dominio de Òwò.
  • 7. 7 Olówò omo amú-iwo, ìgbònrìgbòn Bàdó tàse, lénu odi Owò Omo kekere Adó Taa lò ó sìn? Ìwo Oba Òwò la ó sìn Àgbàlagbà Adó, taa le o sìn? Ìwp Oba Òwò la ó sìn? Traducción: Rey Olówò, el hijo de “El que tomo el cuerno de ciervo” Para maldecir Adó en la puerta de la ciudad de El pequeño de Adó ¿A quién adorar? El rey de Òwò, es que todos haremos culto Ancianos de Adó, ¿A quién adorar '? Es que es, rey de Olówò que todos vamos a hacer culto. (Ìrèntégbè) Oba Araba Ifayemi Elebuibon