SlideShare una empresa de Scribd logo
Enseñanza bilingüe en Andalucía
Orden de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía Es una orden integral para la enseñanza bilingüe, que establece o regula los siguientes aspectos: Concepto de centro bilingüe y plurilingüe y autorización. (Capítulo I) Requisitos (Capítulo II) Ordenación de las enseñanzas y evaluación (Capítulo III) Funciones específicas del profesorado (Capítulo III) Organización y funcionamiento (Capítulo IV) Normas para los centros públicos (Capítulo V)
Se mantiene: La ordenación y requisitos de acceso al alumnado. Los métodos pedagógicos: enfoque AICLE. Las funciones específicas del profesorado de Áreas lingüísticas (L1, L2 y en su caso L3) y Áreas no lingüísticas (ANL). Las funciones de la coordinación.
Principales novedades (I) Ámbito: centros públicos y privados. La autorización de la enseñanza bilingüe lo será por etapa educativa y para todo el alumnado, mediante una implantación progresiva de la misma –desaparecen las secciones bilingües-. Como consecuencia de ello: Todos los grupos del mismo curso serán bilingües; Desaparece el sorteo para la selección del alumnado.
Principales novedades (II) Define centro bilingüe como aquel en que determinadas áreas, materias o módulos profesionales se imparten en, al menos, el 50% en una lengua extranjera. Define centro plurilingüe como aquel centro bilingüe en que determinadas áreas, materias o módulos profesionales se imparten en una segunda lengua extranjera. El alumnado de los centros autorizados recibirá enseñanza bilingüe el primer curso tras su autorización –desaparece el año cero-.
Otras novedades:  Establece condiciones mínimas, no máximas, de horario semanal de enseñanza bilingüe por etapa educativa (I): Educación infantil: Al menos una hora y treinta minutos en lengua extranjera. Educación primaria: Área de Conocimiento del medio natural, social y cultural como área obligatoria. Otras áreas posibles si hay recursos para ello serán Educación física, E. artística y Educación para la ciudadanía.
Otras novedades:  Establece condiciones mínimas, no máximas, de horario semanal de enseñanza bilingüe por etapa educativa (I I ): Educación secundaria obligatoria: Dos materias no lingüísticas al menos, que junto con la de la L2, sumen un 30% del horario lectivo -9 horas semanales-: Ciencias Sociales (3 horas), Ciencias Naturales (3 horas) cumple las condiciones porque, sumándole Lengua extranjera (4 horas), suman 10 horas. Educación Plástica y Visual (2 horas) y Educación Física (2 horas) no cumple las condiciones porque, sumándole Lengua extranjera (4 horas), suman 8 horas, no llegan a 9, que es el 30% del horario lectivo semanal.
Establece condiciones mínimas, no máximas, de horario semanal de enseñanza bilingüe por etapa educativa (I I I): Bachillerato: En toda la etapa al menos dos materias comunes más proyecto integrado I o II, o bien ambos. Se pueden concentrar todas las materias en un solo curso aunque se aconseja que el mejor modelo sea impartir las dos materias comunes en 1º y el Proyecto Integrado en 2º para  compensar en este curso el esfuerzo del alumnado para la P.A.U. Formación Profesional Inicial: 30% del horario total del ciclo –no se incluyen  en dicho porcentaje los  módulos de idioma, FCT, Proyecto o módulos de libre designación-. Centros plurilingües: Las ANL que se impartan en una segunda lengua extranjera no serán las mismas que las que se imparten en la primera ni el número de aquellas podrá ser superior a estas.
CENTROS PÚBLICOS: Se autorizarán por planificación educativa, con una condición: que tengan acuerdo previo del Consejo Escolar de cada centro.  Estarán dotados de: Una persona responsable de la  coordinación , que seguirá gozando de una reducción del horario lectivo para el desempeño de su tarea. Horas lectivas semanales  a asignar entre el profesorado que imparte su área, materia o módulo profesional en lengua extranjera,  en las mismas condiciones que hasta ahora : 2 horas para las escuelas infantiles 6 horas para los colegios de primaria y los colegios de infantil y primaria 8 horas para los institutos de educación secundaria 5 horas para los centros integrados de la formación profesional o centros de reconocimiento nacional. Al menos  un auxiliar de conversación  a tiempo parcial o total.
Profesorado  (I) Se definen sus funciones específicas y los requisitos para la ocupación de puestos de carácter bilingüe a partir de la aprobación de la Orden ( tener acreditado B2, C1 o C2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas ). Importante :  el profesorado que participa  en la enseñanza bilingüe  en el centro donde tiene su destino definitivo ,  con nivel B1 en proceso de formación para la adquisición de B2 ,   sigue  en las mismas condiciones que hasta ahora.  Este profesorado impartirá enseñanza bilingüe y será tenido en cuenta para la planificación de plantilla pero no podrá acceder a puestos de carácter bilingüe hasta tanto no reúna los requisitos que arriba se especifican.
Profesorado  (II) Puestos de carácter bilingüe :  Son aquellos puestos que se inician con los códigos 10-, 11-, 12- y que aparecen en el Anexo IV de la citada Orden de 28 de junio. S e adquieren  con carácter  definitivo –por Concurso General de Traslados o por procedimientos de recolocación en el mismo centro- o provisional –por convocatorias de destinos provisionales para profesorado de diferentes colectivos-.
Profesorado (III): Número de profesorado para la enseñanza bilingüe por etapa educativa: Educación infantil:  1 maestra o maestro para 9 grupos. Con menos grupos atiende la introducción de la lengua extranjera el maestro o maestra de lengua extranjera de educación primaria. Educación primaria: 1 maestra o maestro por cada dos grupos bilingües.
Profesorado (IV): Número de profesorado para la enseñanza bilingüe por etapa educativa: Educación secundaria obligatoria:  2 profesoras o profesores por línea completa Bachillerato: 2 profesoras o profesores por línea completa  NOTA: Para estas etapas educativas se aplica el criterio sobre impartición máxima de enseñanza bilingüe de 2/3 del horario lectivo.
Profesorado (V): Ejemplo de un IES de cuatro unidades por curso: Profesorado: 2-005: 12 h. x 2 prof. 2-008: 12 h. x 2 prof. 1-009: 8 h. x 1 prof. 2-017: 12 h. x 2 prof. EF EF EF EPV ANL 3hx4:12 3hx4:12 3hx4:12 3hx4:12 HORAS 2hx4:8 CCSS 4º ESO 2hx4:8 CCSS 3º ESO 2hx4:8 CCNN 2º ESO 2hx4:8 CCNN 1º ESO HORAS ANL CURSO
Reconocimiento: Alumnado: certificación al finalizar cada etapa educativa y registro en el expediente e historial académico.   Profesorado: certificación anual de participación en la enseñanza bilingüe,  a los efectos de reconocimiento  como mérito específico en las convocatorias y concursos dirigidos al personal docente.
Programa de doble titulación Bachillerato-baccalauréat. Obtención de doble titulación de bachillerato español y francés. Para alumnado que reciba al menos un tercio del horario de bachillerato íntegramente en francés. Prueba externa para la adquisición del Baccalauréat. Reconocimiento al alumnado que obtenga esta doble titulación de nivel B2 de francés. Exención de la prueba de acceso a la universidad. Pueden realizar las pruebas específicas. Materias específicas: Lengua, literatura y cultura francesa I (4 horas) Lengua, literatura y cultura francesa II (4 horas) Historia de España y Francia (4 horas) Filosofía y ciudadanía (3 horas) Historia de la Filosofía (3) Ciencias para el Mundo contemporáneo (3 horas)/ Educación Física (2 horas)
DISPOSICIÓN TRANSITORIA IMPORTANTE Centros bilingües vigentes:  Existe una disposición transitoria para estos centros hasta tanto no impartan la enseñanza bilingüe en la totalidad de los grupos: Admisión: Cuando haya más solicitudes para la enseñanza bilingüe que puestos, se seguirá el mismo procedimiento que el establecido en el Decreto 40/2011, de escolarización, para los casos de empate –artículo 34 del citado Decreto, “sorteo público”. En este curso el número de aplicación ha sido 0,2866-. En su caso, si hay alumnado bilingüe de etapas anteriores, este accede directamente, y el resto de los puestos vacantes se asignan entre el resto del alumnado solicitante según el citado Decreto. Criterios de agrupamiento: los que se hayan aprobado en el proyecto educativo del centro de  conformidad con lo establecido en los Reglamentos Orgánicos de centros .
Ejemplos de admisión en centros cuando existen más solicitudes que puestos escolares: EJEMPLO A:  Supuesto de alumnado que solicita enseñanza bilingüe en un CEIP de tres líneas, dos de ellas bilingües. a) Solicitantes: 63, ordenados alfabéticamente y numerados correlativamente del 1 al 63. b) Puestos bilingües: 50 c) Se multiplica 0,2866 por 63. Da como resultado: 18.0558. d) Se suma 1 a dicho resultado, despojando los decimales: 19. e) Se empieza seleccionando al alumno o alumna que está numerado con el 19 hasta cubrir los 50 puestos escolares (último número de selección el  número 5: se seleccionan del 19 hasta el 63 y se sigue por el inicio de la lista hasta el 5 inclusive).  F) el alumnado ordenado desde el 6 hasta el 18, inclusive, queda en lista de espera. EJEMPLO B: Supuesto de alumnos que solicitan bilingüe en un IES con una sola línea bilingüe y dos no bilingües. a) Solicitan enseñanza bilingüe: 45 alumnos. b) Una línea bilingüe de un IES: 30 puestos escolares. c) Se numeran los solicitantes por orden alfabético. d) Se multiplica 0,2866 por 45. Da como resultado 12.897. e) Se suma 1 a dicho resultado, despojando los decimales: 13. f) Se empieza por seleccionar al alumno que tiene el número 13 en el listado ordenado alfabéticamente hasta llegar a  un máximo de 30 seleccionados,  siendo el último seleccionado  el alumno ordenado con el número 42.   g) El alumnado ordenado desde el número 43 hasta el 12 queda por ese orden en lista de espera.
Ejemplos de admisión en centros cuando existen más solicitudes que puestos escolares: EJEMPLO  C :  EJEMPLO  C: Supuesto de alumnos que solicitan  enseñanza  bilingüe en un IES con una sola línea bilingüe y dos no bilingües , de los cuales 25 certifican enseñanza bilingüe de un colegio  adscrito  de primaria. a) Solicitan enseñanza bilingüe: 45 alumnos. b) Una línea bilingüe de un IES: 30 puestos escolares. c) Los 25 solicitantes que proceden de enseñanza bilingüe de un centro adscrito son seleccionados directamente. Quedan 20 alumnos para cinco plazas. c) Se numera  el resto de  solicitantes  (20)  por orden alfabético. d) Se multiplica 0,2866 por  20 . Da como resultado  5,732 . e) Se suma 1 a dicho resultado, despojando los decimales:  6 . f) Se empieza por seleccionar al alumno que tiene el número  6  en el listado ordenado alfabéticamente hasta  seleccionar a   5 –solicitante número 10 de la lista-. g) A partir del alumno o alumna solicitante número 11 hasta el 20 se elabora la lista de espera.
Orden de 29 de junio de 2011, por la que se establece el procedimiento para la autorización de la enseñanza bilingüe en los centros docentes de titularidad privada. Establece el procedimiento para la autorización de la enseñanza bilingüe en un centro de titularidad privada. Tendrá que cumplir los requisitos que se establecen en el artículo 7 de la Orden de 28 de junio:  Impartir las enseñanzas para las que se autoriza la enseñanza bilingüe. Disponer de profesorado con nivel B2, C1 o C2 según el Marco común europeo de referencia para las lenguas. Modificar su proyecto educativo y su modelo de organización y funcionamiento adaptándolo a los Capítulos III y IV de la citada Orden de 28 de junio. -  Establece el procedimiento para la autorización y también para la extinción de dichas enseñanzas por petición propia o revocación expresa de la administración educativa.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Atletismo Paralímpico
Atletismo ParalímpicoAtletismo Paralímpico
Atletismo Paralímpico
UME JOÃO PAPA SOBRINHO
 
PEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICO
PEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICOPEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICO
PEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICO
Valdeci Correia
 
Agua el juego acuatico
Agua el juego acuaticoAgua el juego acuatico
Agua el juego acuatico
FrAnCy CaRvAjAl QuInTeRo
 
2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica
2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica
2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica
pagarmangar
 
Juegos
JuegosJuegos
Juegos
carolina
 
Badminton Game Information
Badminton Game InformationBadminton Game Information
Badminton Game Information
SquareOffSports
 
class 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawat
class 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawatclass 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawat
class 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawat
Bhawani Pratap Singh Shekhawat
 
Introdução ao estudo do esporte
Introdução ao estudo do esporteIntrodução ao estudo do esporte
Introdução ao estudo do esporte
Rafael Laurindo
 
Funding for sport
Funding for sportFunding for sport
Funding for sport
Albert Portsmouth
 
Projeto copa de futebol do Beatriz
Projeto copa de futebol do Beatriz Projeto copa de futebol do Beatriz
Projeto copa de futebol do Beatriz
escolabeatriz
 
Educação física adaptada
Educação física adaptadaEducação física adaptada
Educação física adaptada
Evandro Felipe
 
Physical education project
Physical education projectPhysical education project
Physical education project
shivang sharma
 
Juegos recreativos para la enseñanza del voleibol
Juegos recreativos para la enseñanza del voleibolJuegos recreativos para la enseñanza del voleibol
Juegos recreativos para la enseñanza del voleibol
Romulo D
 
Queimada Prof Joel
Queimada   Prof  JoelQueimada   Prof  Joel
Queimada Prof Joel
coordenadoria02
 
Metodologia dos esportes coletivos i e ii –
Metodologia dos esportes coletivos i e ii –Metodologia dos esportes coletivos i e ii –
Metodologia dos esportes coletivos i e ii –
Faculdade Metropolitanas Unidas - FMU
 
Basketball
BasketballBasketball
Basketball
J. Priyanka
 
Futebol americano apresentacao
Futebol americano   apresentacaoFutebol americano   apresentacao
Futebol americano apresentacao
CEF10
 
Capoeira
CapoeiraCapoeira
physical education class 12 chapter 1
physical education class 12 chapter 1physical education class 12 chapter 1
physical education class 12 chapter 1
mayankpatel0402
 
Regulamento interclasses
Regulamento interclassesRegulamento interclasses
Regulamento interclasses
José Paulo da Conceição
 

La actualidad más candente (20)

Atletismo Paralímpico
Atletismo ParalímpicoAtletismo Paralímpico
Atletismo Paralímpico
 
PEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICO
PEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICOPEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA  -  SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICO
PEB II - EDUCAÇÃO FÍSICA - SIMULADO DIGITAL PARA CONCURSO PÚBLICO
 
Agua el juego acuatico
Agua el juego acuaticoAgua el juego acuatico
Agua el juego acuatico
 
2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica
2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica
2do. Ciclo Juegos De EducacióN FíSica
 
Juegos
JuegosJuegos
Juegos
 
Badminton Game Information
Badminton Game InformationBadminton Game Information
Badminton Game Information
 
class 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawat
class 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawatclass 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawat
class 11h Ch 9 psychology and sports by bhawani pratap singh shekhawat
 
Introdução ao estudo do esporte
Introdução ao estudo do esporteIntrodução ao estudo do esporte
Introdução ao estudo do esporte
 
Funding for sport
Funding for sportFunding for sport
Funding for sport
 
Projeto copa de futebol do Beatriz
Projeto copa de futebol do Beatriz Projeto copa de futebol do Beatriz
Projeto copa de futebol do Beatriz
 
Educação física adaptada
Educação física adaptadaEducação física adaptada
Educação física adaptada
 
Physical education project
Physical education projectPhysical education project
Physical education project
 
Juegos recreativos para la enseñanza del voleibol
Juegos recreativos para la enseñanza del voleibolJuegos recreativos para la enseñanza del voleibol
Juegos recreativos para la enseñanza del voleibol
 
Queimada Prof Joel
Queimada   Prof  JoelQueimada   Prof  Joel
Queimada Prof Joel
 
Metodologia dos esportes coletivos i e ii –
Metodologia dos esportes coletivos i e ii –Metodologia dos esportes coletivos i e ii –
Metodologia dos esportes coletivos i e ii –
 
Basketball
BasketballBasketball
Basketball
 
Futebol americano apresentacao
Futebol americano   apresentacaoFutebol americano   apresentacao
Futebol americano apresentacao
 
Capoeira
CapoeiraCapoeira
Capoeira
 
physical education class 12 chapter 1
physical education class 12 chapter 1physical education class 12 chapter 1
physical education class 12 chapter 1
 
Regulamento interclasses
Regulamento interclassesRegulamento interclasses
Regulamento interclasses
 

Destacado

Norht American Visiting Teachers at Greta 2011
Norht American Visiting Teachers at Greta 2011Norht American Visiting Teachers at Greta 2011
Norht American Visiting Teachers at Greta 2011
José Antonio Alcalde López
 
Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011
Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011
Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011
José Antonio Alcalde López
 
Minerales y fósiles
Minerales y fósilesMinerales y fósiles
Minerales y fósiles
marialud
 
Proyecto innovación bilingüe 2013
Proyecto innovación bilingüe 2013Proyecto innovación bilingüe 2013
Proyecto innovación bilingüe 2013
myenglishcorner
 
Mito caverna 2010
Mito caverna 2010Mito caverna 2010
Mito caverna 2010
IES Torreón del Alcázar
 
Simbología Alegoria de la Caverna
Simbología Alegoria de la CavernaSimbología Alegoria de la Caverna
Simbología Alegoria de la Caverna
Profesora Alejandra Placencia
 
Agustín de Hipona
Agustín de HiponaAgustín de Hipona
Agustín de Hipona
minervagigia
 
La filosofía de Platón
La filosofía de PlatónLa filosofía de Platón
La filosofía de Platón
adelablancabarrios
 

Destacado (8)

Norht American Visiting Teachers at Greta 2011
Norht American Visiting Teachers at Greta 2011Norht American Visiting Teachers at Greta 2011
Norht American Visiting Teachers at Greta 2011
 
Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011
Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011
Auxiliares de conversación CPR2 Murcia julio 2011
 
Minerales y fósiles
Minerales y fósilesMinerales y fósiles
Minerales y fósiles
 
Proyecto innovación bilingüe 2013
Proyecto innovación bilingüe 2013Proyecto innovación bilingüe 2013
Proyecto innovación bilingüe 2013
 
Mito caverna 2010
Mito caverna 2010Mito caverna 2010
Mito caverna 2010
 
Simbología Alegoria de la Caverna
Simbología Alegoria de la CavernaSimbología Alegoria de la Caverna
Simbología Alegoria de la Caverna
 
Agustín de Hipona
Agustín de HiponaAgustín de Hipona
Agustín de Hipona
 
La filosofía de Platón
La filosofía de PlatónLa filosofía de Platón
La filosofía de Platón
 

Similar a Enseñanza bilingüe en andalucía

Enseñanza bilingüe en Andalucía
Enseñanza bilingüe en AndalucíaEnseñanza bilingüe en Andalucía
Enseñanza bilingüe en Andalucía
saracor
 
Enseñanza bilingüe en andalucía
Enseñanza bilingüe en andalucíaEnseñanza bilingüe en andalucía
Enseñanza bilingüe en andalucía
educacionenmalagavalores
 
Presentacion bilingüe
Presentacion bilingüePresentacion bilingüe
Presentacion bilingüe
Carmen Hernández Torres
 
Instrucciones 1314 _biling_
Instrucciones 1314 _biling_Instrucciones 1314 _biling_
Instrucciones 1314 _biling_
Mª Isabel Pérez Ortega
 
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
FranciscoJPonceCapitan
 
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...
mluisao
 
Jornadas Foro 07
Jornadas Foro 07Jornadas Foro 07
Jornadas Foro 07
Inmaculada González
 
Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016
FranciscoJPonceCapitan
 
PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018
PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018
PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018
convivealburquerque
 
enseñanzas de adultos
enseñanzas de adultosenseñanzas de adultos
enseñanzas de adultos
pepa27
 
Colegio Mediterraneo Sección Bilingüe
Colegio  Mediterraneo  Sección BilingüeColegio  Mediterraneo  Sección Bilingüe
Colegio Mediterraneo Sección Bilingüe
Ampas
 
Modelo bilingüísmo cam
Modelo bilingüísmo camModelo bilingüísmo cam
Modelo bilingüísmo cam
ArceOrientacionmadrid
 
Implantación LOMCE IES Pedro Duque
Implantación LOMCE IES Pedro DuqueImplantación LOMCE IES Pedro Duque
Implantación LOMCE IES Pedro Duque
tomyros
 
Ámbitos materias espa_bach_fn
Ámbitos materias espa_bach_fnÁmbitos materias espa_bach_fn
Ámbitos materias espa_bach_fn
Juan José Nieto Rubia
 
Practica 4 Sociologia
Practica 4 Sociologia Practica 4 Sociologia
Practica 4 Sociologia
JavierRecio
 
Pfp Org Y Fun
Pfp Org Y FunPfp Org Y Fun
Pfp Org Y Fun
Inmaculada González
 
Ámbitos materias espa_bach_fnp
Ámbitos materias espa_bach_fnpÁmbitos materias espa_bach_fnp
Ámbitos materias espa_bach_fnp
Juan José Nieto Rubia
 
2º de eso
2º de eso2º de eso
2º de eso
Ies Margaritasalas
 
Admisión 1º eso
Admisión 1º esoAdmisión 1º eso
Admisión 1º eso
iesquevedo
 
Alternativas Finalizar Cuarto de ESO
Alternativas Finalizar Cuarto de ESOAlternativas Finalizar Cuarto de ESO
Alternativas Finalizar Cuarto de ESO
Departamento de Orientación IES Domenico Scarlatti
 

Similar a Enseñanza bilingüe en andalucía (20)

Enseñanza bilingüe en Andalucía
Enseñanza bilingüe en AndalucíaEnseñanza bilingüe en Andalucía
Enseñanza bilingüe en Andalucía
 
Enseñanza bilingüe en andalucía
Enseñanza bilingüe en andalucíaEnseñanza bilingüe en andalucía
Enseñanza bilingüe en andalucía
 
Presentacion bilingüe
Presentacion bilingüePresentacion bilingüe
Presentacion bilingüe
 
Instrucciones 1314 _biling_
Instrucciones 1314 _biling_Instrucciones 1314 _biling_
Instrucciones 1314 _biling_
 
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
Organización y funcionamiento de la enseñanza bilingüe 2013-2014. Sevilla, se...
 
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...
IV Jornadas Provinciales para Centros Bilingües. HUELVA. Aspectos Organizativ...
 
Jornadas Foro 07
Jornadas Foro 07Jornadas Foro 07
Jornadas Foro 07
 
Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016Los centros bilingües curso 2015-2016
Los centros bilingües curso 2015-2016
 
PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018
PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018
PRESENTACIÓN FAMILIAS 2º eso orientalburquerque curso 2017-2018
 
enseñanzas de adultos
enseñanzas de adultosenseñanzas de adultos
enseñanzas de adultos
 
Colegio Mediterraneo Sección Bilingüe
Colegio  Mediterraneo  Sección BilingüeColegio  Mediterraneo  Sección Bilingüe
Colegio Mediterraneo Sección Bilingüe
 
Modelo bilingüísmo cam
Modelo bilingüísmo camModelo bilingüísmo cam
Modelo bilingüísmo cam
 
Implantación LOMCE IES Pedro Duque
Implantación LOMCE IES Pedro DuqueImplantación LOMCE IES Pedro Duque
Implantación LOMCE IES Pedro Duque
 
Ámbitos materias espa_bach_fn
Ámbitos materias espa_bach_fnÁmbitos materias espa_bach_fn
Ámbitos materias espa_bach_fn
 
Practica 4 Sociologia
Practica 4 Sociologia Practica 4 Sociologia
Practica 4 Sociologia
 
Pfp Org Y Fun
Pfp Org Y FunPfp Org Y Fun
Pfp Org Y Fun
 
Ámbitos materias espa_bach_fnp
Ámbitos materias espa_bach_fnpÁmbitos materias espa_bach_fnp
Ámbitos materias espa_bach_fnp
 
2º de eso
2º de eso2º de eso
2º de eso
 
Admisión 1º eso
Admisión 1º esoAdmisión 1º eso
Admisión 1º eso
 
Alternativas Finalizar Cuarto de ESO
Alternativas Finalizar Cuarto de ESOAlternativas Finalizar Cuarto de ESO
Alternativas Finalizar Cuarto de ESO
 

Más de CEP Huelva Isla Cristina

Boletin 4
Boletin 4Boletin 4
Boletin 3
Boletin 3Boletin 3
Ponencia secundaria bachiller (1)
Ponencia secundaria bachiller (1)Ponencia secundaria bachiller (1)
Ponencia secundaria bachiller (1)
CEP Huelva Isla Cristina
 
Proyecto específico de formación plc
Proyecto específico de formación plcProyecto específico de formación plc
Proyecto específico de formación plc
CEP Huelva Isla Cristina
 
Programa p 1 plc
Programa p 1 plcPrograma p 1 plc
Programa p 1 plc
CEP Huelva Isla Cristina
 
Las funciones del auxiliar de conversación
Las funciones del auxiliar de conversaciónLas funciones del auxiliar de conversación
Las funciones del auxiliar de conversación
CEP Huelva Isla Cristina
 
Triptico i encuentro arce
Triptico i encuentro arceTriptico i encuentro arce
Triptico i encuentro arce
CEP Huelva Isla Cristina
 
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acciónEnseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
CEP Huelva Isla Cristina
 
El Proyecto Lingüístico de Centro
El Proyecto Lingüístico de CentroEl Proyecto Lingüístico de Centro
El Proyecto Lingüístico de Centro
CEP Huelva Isla Cristina
 
Programar por Tareas en las Áreas Lingüísticas
Programar por Tareas en las Áreas LingüísticasProgramar por Tareas en las Áreas Lingüísticas
Programar por Tareas en las Áreas Lingüísticas
CEP Huelva Isla Cristina
 
Competencias Y Tareas en las áreas lingüísticas
Competencias Y Tareas en las áreas lingüísticasCompetencias Y Tareas en las áreas lingüísticas
Competencias Y Tareas en las áreas lingüísticas
CEP Huelva Isla Cristina
 
ExpresióN Escrita
ExpresióN EscritaExpresióN Escrita
ExpresióN Escrita
CEP Huelva Isla Cristina
 
Comprensión Lectora
Comprensión LectoraComprensión Lectora
Comprensión Lectora
CEP Huelva Isla Cristina
 
Expresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividadesExpresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividades
CEP Huelva Isla Cristina
 
Principio De CooperacióN (Grice, 1975)
Principio De CooperacióN (Grice, 1975)Principio De CooperacióN (Grice, 1975)
Principio De CooperacióN (Grice, 1975)
CEP Huelva Isla Cristina
 
ExpresióN Oral
ExpresióN OralExpresióN Oral
ExpresióN Oral
CEP Huelva Isla Cristina
 
EvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las Lenguas
EvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las LenguasEvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las Lenguas
EvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las Lenguas
CEP Huelva Isla Cristina
 
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
CEP Huelva Isla Cristina
 

Más de CEP Huelva Isla Cristina (18)

Boletin 4
Boletin 4Boletin 4
Boletin 4
 
Boletin 3
Boletin 3Boletin 3
Boletin 3
 
Ponencia secundaria bachiller (1)
Ponencia secundaria bachiller (1)Ponencia secundaria bachiller (1)
Ponencia secundaria bachiller (1)
 
Proyecto específico de formación plc
Proyecto específico de formación plcProyecto específico de formación plc
Proyecto específico de formación plc
 
Programa p 1 plc
Programa p 1 plcPrograma p 1 plc
Programa p 1 plc
 
Las funciones del auxiliar de conversación
Las funciones del auxiliar de conversaciónLas funciones del auxiliar de conversación
Las funciones del auxiliar de conversación
 
Triptico i encuentro arce
Triptico i encuentro arceTriptico i encuentro arce
Triptico i encuentro arce
 
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acciónEnseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
 
El Proyecto Lingüístico de Centro
El Proyecto Lingüístico de CentroEl Proyecto Lingüístico de Centro
El Proyecto Lingüístico de Centro
 
Programar por Tareas en las Áreas Lingüísticas
Programar por Tareas en las Áreas LingüísticasProgramar por Tareas en las Áreas Lingüísticas
Programar por Tareas en las Áreas Lingüísticas
 
Competencias Y Tareas en las áreas lingüísticas
Competencias Y Tareas en las áreas lingüísticasCompetencias Y Tareas en las áreas lingüísticas
Competencias Y Tareas en las áreas lingüísticas
 
ExpresióN Escrita
ExpresióN EscritaExpresióN Escrita
ExpresióN Escrita
 
Comprensión Lectora
Comprensión LectoraComprensión Lectora
Comprensión Lectora
 
Expresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividadesExpresión Oral. Tipología de actividades
Expresión Oral. Tipología de actividades
 
Principio De CooperacióN (Grice, 1975)
Principio De CooperacióN (Grice, 1975)Principio De CooperacióN (Grice, 1975)
Principio De CooperacióN (Grice, 1975)
 
ExpresióN Oral
ExpresióN OralExpresióN Oral
ExpresióN Oral
 
EvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las Lenguas
EvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las LenguasEvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las Lenguas
EvolucióN De Los Enfoques En La EnseñAnza De Las Lenguas
 
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
Comprensión oral. Cómo desarrollar la capacidad de escuchar en el aula
 

Enseñanza bilingüe en andalucía

  • 2. Orden de 28 de junio de 2011, por la que se regula la enseñanza bilingüe en los centros docentes de la Comunidad Autónoma de Andalucía Es una orden integral para la enseñanza bilingüe, que establece o regula los siguientes aspectos: Concepto de centro bilingüe y plurilingüe y autorización. (Capítulo I) Requisitos (Capítulo II) Ordenación de las enseñanzas y evaluación (Capítulo III) Funciones específicas del profesorado (Capítulo III) Organización y funcionamiento (Capítulo IV) Normas para los centros públicos (Capítulo V)
  • 3. Se mantiene: La ordenación y requisitos de acceso al alumnado. Los métodos pedagógicos: enfoque AICLE. Las funciones específicas del profesorado de Áreas lingüísticas (L1, L2 y en su caso L3) y Áreas no lingüísticas (ANL). Las funciones de la coordinación.
  • 4. Principales novedades (I) Ámbito: centros públicos y privados. La autorización de la enseñanza bilingüe lo será por etapa educativa y para todo el alumnado, mediante una implantación progresiva de la misma –desaparecen las secciones bilingües-. Como consecuencia de ello: Todos los grupos del mismo curso serán bilingües; Desaparece el sorteo para la selección del alumnado.
  • 5. Principales novedades (II) Define centro bilingüe como aquel en que determinadas áreas, materias o módulos profesionales se imparten en, al menos, el 50% en una lengua extranjera. Define centro plurilingüe como aquel centro bilingüe en que determinadas áreas, materias o módulos profesionales se imparten en una segunda lengua extranjera. El alumnado de los centros autorizados recibirá enseñanza bilingüe el primer curso tras su autorización –desaparece el año cero-.
  • 6. Otras novedades: Establece condiciones mínimas, no máximas, de horario semanal de enseñanza bilingüe por etapa educativa (I): Educación infantil: Al menos una hora y treinta minutos en lengua extranjera. Educación primaria: Área de Conocimiento del medio natural, social y cultural como área obligatoria. Otras áreas posibles si hay recursos para ello serán Educación física, E. artística y Educación para la ciudadanía.
  • 7. Otras novedades: Establece condiciones mínimas, no máximas, de horario semanal de enseñanza bilingüe por etapa educativa (I I ): Educación secundaria obligatoria: Dos materias no lingüísticas al menos, que junto con la de la L2, sumen un 30% del horario lectivo -9 horas semanales-: Ciencias Sociales (3 horas), Ciencias Naturales (3 horas) cumple las condiciones porque, sumándole Lengua extranjera (4 horas), suman 10 horas. Educación Plástica y Visual (2 horas) y Educación Física (2 horas) no cumple las condiciones porque, sumándole Lengua extranjera (4 horas), suman 8 horas, no llegan a 9, que es el 30% del horario lectivo semanal.
  • 8. Establece condiciones mínimas, no máximas, de horario semanal de enseñanza bilingüe por etapa educativa (I I I): Bachillerato: En toda la etapa al menos dos materias comunes más proyecto integrado I o II, o bien ambos. Se pueden concentrar todas las materias en un solo curso aunque se aconseja que el mejor modelo sea impartir las dos materias comunes en 1º y el Proyecto Integrado en 2º para compensar en este curso el esfuerzo del alumnado para la P.A.U. Formación Profesional Inicial: 30% del horario total del ciclo –no se incluyen en dicho porcentaje los módulos de idioma, FCT, Proyecto o módulos de libre designación-. Centros plurilingües: Las ANL que se impartan en una segunda lengua extranjera no serán las mismas que las que se imparten en la primera ni el número de aquellas podrá ser superior a estas.
  • 9. CENTROS PÚBLICOS: Se autorizarán por planificación educativa, con una condición: que tengan acuerdo previo del Consejo Escolar de cada centro. Estarán dotados de: Una persona responsable de la coordinación , que seguirá gozando de una reducción del horario lectivo para el desempeño de su tarea. Horas lectivas semanales a asignar entre el profesorado que imparte su área, materia o módulo profesional en lengua extranjera, en las mismas condiciones que hasta ahora : 2 horas para las escuelas infantiles 6 horas para los colegios de primaria y los colegios de infantil y primaria 8 horas para los institutos de educación secundaria 5 horas para los centros integrados de la formación profesional o centros de reconocimiento nacional. Al menos un auxiliar de conversación a tiempo parcial o total.
  • 10. Profesorado (I) Se definen sus funciones específicas y los requisitos para la ocupación de puestos de carácter bilingüe a partir de la aprobación de la Orden ( tener acreditado B2, C1 o C2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas ). Importante : el profesorado que participa en la enseñanza bilingüe en el centro donde tiene su destino definitivo , con nivel B1 en proceso de formación para la adquisición de B2 , sigue en las mismas condiciones que hasta ahora. Este profesorado impartirá enseñanza bilingüe y será tenido en cuenta para la planificación de plantilla pero no podrá acceder a puestos de carácter bilingüe hasta tanto no reúna los requisitos que arriba se especifican.
  • 11. Profesorado (II) Puestos de carácter bilingüe : Son aquellos puestos que se inician con los códigos 10-, 11-, 12- y que aparecen en el Anexo IV de la citada Orden de 28 de junio. S e adquieren con carácter definitivo –por Concurso General de Traslados o por procedimientos de recolocación en el mismo centro- o provisional –por convocatorias de destinos provisionales para profesorado de diferentes colectivos-.
  • 12. Profesorado (III): Número de profesorado para la enseñanza bilingüe por etapa educativa: Educación infantil: 1 maestra o maestro para 9 grupos. Con menos grupos atiende la introducción de la lengua extranjera el maestro o maestra de lengua extranjera de educación primaria. Educación primaria: 1 maestra o maestro por cada dos grupos bilingües.
  • 13. Profesorado (IV): Número de profesorado para la enseñanza bilingüe por etapa educativa: Educación secundaria obligatoria: 2 profesoras o profesores por línea completa Bachillerato: 2 profesoras o profesores por línea completa NOTA: Para estas etapas educativas se aplica el criterio sobre impartición máxima de enseñanza bilingüe de 2/3 del horario lectivo.
  • 14. Profesorado (V): Ejemplo de un IES de cuatro unidades por curso: Profesorado: 2-005: 12 h. x 2 prof. 2-008: 12 h. x 2 prof. 1-009: 8 h. x 1 prof. 2-017: 12 h. x 2 prof. EF EF EF EPV ANL 3hx4:12 3hx4:12 3hx4:12 3hx4:12 HORAS 2hx4:8 CCSS 4º ESO 2hx4:8 CCSS 3º ESO 2hx4:8 CCNN 2º ESO 2hx4:8 CCNN 1º ESO HORAS ANL CURSO
  • 15. Reconocimiento: Alumnado: certificación al finalizar cada etapa educativa y registro en el expediente e historial académico. Profesorado: certificación anual de participación en la enseñanza bilingüe, a los efectos de reconocimiento como mérito específico en las convocatorias y concursos dirigidos al personal docente.
  • 16. Programa de doble titulación Bachillerato-baccalauréat. Obtención de doble titulación de bachillerato español y francés. Para alumnado que reciba al menos un tercio del horario de bachillerato íntegramente en francés. Prueba externa para la adquisición del Baccalauréat. Reconocimiento al alumnado que obtenga esta doble titulación de nivel B2 de francés. Exención de la prueba de acceso a la universidad. Pueden realizar las pruebas específicas. Materias específicas: Lengua, literatura y cultura francesa I (4 horas) Lengua, literatura y cultura francesa II (4 horas) Historia de España y Francia (4 horas) Filosofía y ciudadanía (3 horas) Historia de la Filosofía (3) Ciencias para el Mundo contemporáneo (3 horas)/ Educación Física (2 horas)
  • 17. DISPOSICIÓN TRANSITORIA IMPORTANTE Centros bilingües vigentes:  Existe una disposición transitoria para estos centros hasta tanto no impartan la enseñanza bilingüe en la totalidad de los grupos: Admisión: Cuando haya más solicitudes para la enseñanza bilingüe que puestos, se seguirá el mismo procedimiento que el establecido en el Decreto 40/2011, de escolarización, para los casos de empate –artículo 34 del citado Decreto, “sorteo público”. En este curso el número de aplicación ha sido 0,2866-. En su caso, si hay alumnado bilingüe de etapas anteriores, este accede directamente, y el resto de los puestos vacantes se asignan entre el resto del alumnado solicitante según el citado Decreto. Criterios de agrupamiento: los que se hayan aprobado en el proyecto educativo del centro de conformidad con lo establecido en los Reglamentos Orgánicos de centros .
  • 18. Ejemplos de admisión en centros cuando existen más solicitudes que puestos escolares: EJEMPLO A: Supuesto de alumnado que solicita enseñanza bilingüe en un CEIP de tres líneas, dos de ellas bilingües. a) Solicitantes: 63, ordenados alfabéticamente y numerados correlativamente del 1 al 63. b) Puestos bilingües: 50 c) Se multiplica 0,2866 por 63. Da como resultado: 18.0558. d) Se suma 1 a dicho resultado, despojando los decimales: 19. e) Se empieza seleccionando al alumno o alumna que está numerado con el 19 hasta cubrir los 50 puestos escolares (último número de selección el  número 5: se seleccionan del 19 hasta el 63 y se sigue por el inicio de la lista hasta el 5 inclusive). F) el alumnado ordenado desde el 6 hasta el 18, inclusive, queda en lista de espera. EJEMPLO B: Supuesto de alumnos que solicitan bilingüe en un IES con una sola línea bilingüe y dos no bilingües. a) Solicitan enseñanza bilingüe: 45 alumnos. b) Una línea bilingüe de un IES: 30 puestos escolares. c) Se numeran los solicitantes por orden alfabético. d) Se multiplica 0,2866 por 45. Da como resultado 12.897. e) Se suma 1 a dicho resultado, despojando los decimales: 13. f) Se empieza por seleccionar al alumno que tiene el número 13 en el listado ordenado alfabéticamente hasta llegar a un máximo de 30 seleccionados, siendo el último seleccionado el alumno ordenado con el número 42.  g) El alumnado ordenado desde el número 43 hasta el 12 queda por ese orden en lista de espera.
  • 19. Ejemplos de admisión en centros cuando existen más solicitudes que puestos escolares: EJEMPLO C : EJEMPLO C: Supuesto de alumnos que solicitan enseñanza bilingüe en un IES con una sola línea bilingüe y dos no bilingües , de los cuales 25 certifican enseñanza bilingüe de un colegio adscrito de primaria. a) Solicitan enseñanza bilingüe: 45 alumnos. b) Una línea bilingüe de un IES: 30 puestos escolares. c) Los 25 solicitantes que proceden de enseñanza bilingüe de un centro adscrito son seleccionados directamente. Quedan 20 alumnos para cinco plazas. c) Se numera el resto de solicitantes (20) por orden alfabético. d) Se multiplica 0,2866 por 20 . Da como resultado 5,732 . e) Se suma 1 a dicho resultado, despojando los decimales: 6 . f) Se empieza por seleccionar al alumno que tiene el número 6 en el listado ordenado alfabéticamente hasta seleccionar a 5 –solicitante número 10 de la lista-. g) A partir del alumno o alumna solicitante número 11 hasta el 20 se elabora la lista de espera.
  • 20. Orden de 29 de junio de 2011, por la que se establece el procedimiento para la autorización de la enseñanza bilingüe en los centros docentes de titularidad privada. Establece el procedimiento para la autorización de la enseñanza bilingüe en un centro de titularidad privada. Tendrá que cumplir los requisitos que se establecen en el artículo 7 de la Orden de 28 de junio: Impartir las enseñanzas para las que se autoriza la enseñanza bilingüe. Disponer de profesorado con nivel B2, C1 o C2 según el Marco común europeo de referencia para las lenguas. Modificar su proyecto educativo y su modelo de organización y funcionamiento adaptándolo a los Capítulos III y IV de la citada Orden de 28 de junio. - Establece el procedimiento para la autorización y también para la extinción de dichas enseñanzas por petición propia o revocación expresa de la administración educativa.