Teogonía

711 visualizaciones

Publicado el

Power point en el que de forma breve se presentan las primeras generaciones de dioses, deidades y héroes. Los nombres se presentan en griego clásico. Se citan algunas de sus características principales.

Publicado en: Educación
0 comentarios
2 recomendaciones
Estadísticas
Notas
  • Sé el primero en comentar

Sin descargas
Visualizaciones
Visualizaciones totales
711
En SlideShare
0
De insertados
0
Número de insertados
2
Acciones
Compartido
0
Descargas
13
Comentarios
0
Recomendaciones
2
Insertados 0
No insertados

No hay notas en la diapositiva.

Teogonía

  1. 1. ΘΕΟΓΟΝΙΑ Jesús Torres me fecit MMXVI
  2. 2. Χάος
  3. 3. Χάος Γαῖα
  4. 4. Οὐρανός Χάος Γαῖα
  5. 5. Οὐρανός Χάος Γαῖα
  6. 6. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες
  7. 7. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες  Gigantes
  8. 8. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas
  9. 9. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  10. 10. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  11. 11. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  12. 12. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  13. 13. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  14. 14. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  15. 15. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  16. 16. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  17. 17. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Construyeron las murallas de Tirinto y Micenas  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  18. 18. Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Construyeron las murallas de Tirinto y Micenas  Provocaban el ruido que salía del corazón de los volcanes  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  19. 19. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Construyeron las murallas de Tirinto y Micenas  Provocaban el ruido que salía del corazón de los volcanes  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  20. 20. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Construyeron las murallas de Tirinto y Micenas  Provocaban el ruido que salía del corazón de los volcanes  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  21. 21. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Construyeron las murallas de Tirinto y Micenas  Provocaban el ruido que salía del corazón de los volcanes  Doce dioses que representan conceptos primordiales  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  22. 22. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Construyeron las murallas de Tirinto y Micenas  Provocaban el ruido que salía del corazón de los volcanes  Doce dioses que representan conceptos primordiales  Gobernaron durante la Edad de Oro  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  23. 23. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες  Gigantes de un solo ojo en mitad de la frente  Temperamento horrible  Forjaron los rayos de Zeus  Fabricaron el tridente de Poseidón  Elaboraron el arco y las flechas de Artemisa  Crearon el casco de invisibilidad de Hades  Construyeron las murallas de Tirinto y Micenas  Provocaban el ruido que salía del corazón de los volcanes  Doce dioses que representan conceptos primordiales  Gobernaron durante la Edad de Oro  Seis de género masculino y seis de género femenino  Gigantes  Tienen 100 brazos y 50 cabezas  Guardan las puertas del Tártaro
  24. 24. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες
  25. 25. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες Βριάρεως
  26. 26. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες Βριάρεως Γύγης
  27. 27. Οὐρανός Χάος Γαῖα Ἑκατόγχειρες Βριάρεως Γύγης Κόττος
  28. 28. Οὐρανός Χάος Γαῖα Κύκλωπες
  29. 29. Οὐρανός Χάος Γαῖα Κύκλωπες Βρόντης
  30. 30. Οὐρανός Χάος Γαῖα Κύκλωπες Βρόντης Ἄργης
  31. 31. Οὐρανός Χάος Γαῖα Κύκλωπες Βρόντης Ἄργης Στερόπης
  32. 32. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα
  33. 33. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Ὠκεανός
  34. 34. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Dios río que circundaba el mundo Ὠκεανός
  35. 35. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Dios río que circundaba el mundo Ὠκεανός
  36. 36. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Ὠκεανός
  37. 37. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Ὠκεανός
  38. 38. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Ὠκεανός
  39. 39. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Ὠκεανός
  40. 40. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Ὠκεανός
  41. 41. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Ὠκεανός
  42. 42. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Dios padre de Prometeo, ancestro de la raza humana Ὠκεανός
  43. 43. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Dios padre de Prometeo, ancestro de la raza humana Ὠκεανός
  44. 44. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Dios padre de Prometeo, ancestro de la raza humana El más joven de los Titanes Ὠκεανός
  45. 45. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Dios padre de Prometeo, ancestro de la raza humana El más joven de los Titanes Acudió a la llamada de su madre para poner fin a su propia esclavitud . Ὠκεανός
  46. 46. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Dios padre de Prometeo, ancestro de la raza humana El más joven de los Titanes Acudió a la llamada de su madre para poner fin a su propia esclavitud  Decidió rebelarse contra Urano y lo emasculó Ὠκεανός
  47. 47. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Dios río que circundaba el mundo Dios de la inteligencia Dios de los rebaños y las manadas Dios del fuego astral Dios padre de Prometeo, ancestro de la raza humana El más joven de los Titanes Acudió a la llamada de su madre para poner fin a su propia esclavitud  Decidió rebelarse contra Urano y lo emasculó  Lo excluyó del poder y se apoderó de su sucesión. Ὠκεανός
  48. 48. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες
  49. 49. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη
  50. 50. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη La de la corona de oro
  51. 51. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη La de la corona de oro
  52. 52. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas
  53. 53. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη Θέμις La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas
  54. 54. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη Θέμις La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas Encarnación del orden divino, las leyes y las costumbres. Madre de las Horas y las Moiras con Zeus
  55. 55. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη Θέμις Θέτις La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas Encarnación del orden divino, las leyes y las costumbres. Madre de las Horas y las Moiras con Zeus
  56. 56. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη Θέμις Θέτις La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas Titánide del mar Encarnación del orden divino, las leyes y las costumbres. Madre de las Horas y las Moiras con Zeus
  57. 57. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη Θέμις Θέτις Θεία La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas Titánide del mar Encarnación del orden divino, las leyes y las costumbres. Madre de las Horas y las Moiras con Zeus
  58. 58. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη Θέμις Θέτις Θεία La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas Titánide del mar Titánide de la vista Encarnación del orden divino, las leyes y las costumbres. Madre de las Horas y las Moiras con Zeus
  59. 59. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη ῬέαΘέμις Θέτις Θεία La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas Titánide del mar Titánide de la vista Encarnación del orden divino, las leyes y las costumbres. Madre de las Horas y las Moiras con Zeus
  60. 60. Οὐρανός Χάος Γαῖα Τιτανίδες Φοίβη Μνημοσύνη ῬέαΘέμις Θέτις Θεία La de la corona de oro Personificación de la memoria y madre de las Musas Se une a Cronos y gobernará el mundo Titánide del mar Titánide de la vista Encarnación del orden divino, las leyes y las costumbres. Madre de las Horas y las Moiras con Zeus
  61. 61. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Ῥέα Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος
  62. 62. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Ῥέα Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος • Urano odia a todos sus hijos
  63. 63. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Ῥέα Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος • Urano odia a todos sus hijos • No permite que vean la luz y los retiene en el Tártaro
  64. 64. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Ῥέα Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος • Urano odia a todos sus hijos • No permite que vean la luz y los retiene en el Tártaro • Gea los induce a buscar venganza
  65. 65. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Ῥέα Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος • Urano odia a todos sus hijos • No permite que vean la luz y los retiene en el Tártaro • Gea los induce a buscar venganza • Solo el hijo pequeño se arma de valor para enfrentarse a su padre
  66. 66. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder
  67. 67. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros
  68. 68. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían
  69. 69. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían • Cronos devora a todos sus hijos excepto al último pues Rea, su esposa, lo engaña y le ofrece una piedra
  70. 70. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían • Cronos devora a todos sus hijos excepto al último pues Rea, su esposa, lo engaña y le ofrece una piedra • Rea lleva al pequeño a Creta donde es amamantado por la cabra Amaltea
  71. 71. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían • Cronos devora a todos sus hijos excepto al último pues Rea, su esposa, lo engaña y le ofrece una piedra • Rea lleva al pequeño a Creta donde es amamantado por la cabra Amaltea • Al hacerse mayor consigue liberar a sus hermanos
  72. 72. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían • Cronos devora a todos sus hijos excepto al último pues Rea, su esposa, lo engaña y le ofrece una piedra • Rea lleva al pequeño a Creta donde es amamantado por la cabra Amaltea • Al hacerse mayor consigue liberar a sus hermanos • Junto a sus hermanos se enfrenta a los Titanes: la Titanomaquia
  73. 73. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían • Cronos devora a todos sus hijos excepto al último pues Rea, su esposa, lo engaña y le ofrece una piedra • Rea lleva al pequeño a Creta donde es amamantado por la cabra Amaltea • Al hacerse mayor consigue liberar a sus hermanos • Junto a sus hermanos se enfrenta a los Titanes: la Titanomaquia • Los Cíclopes y los Hecatonquiros ayudan a los dioses olímpicos contra los Titanes
  74. 74. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían • Cronos devora a todos sus hijos excepto al último pues Rea, su esposa, lo engaña y le ofrece una piedra • Rea lleva al pequeño a Creta donde es amamantado por la cabra Amaltea • Al hacerse mayor consigue liberar a sus hermanos • Junto a sus hermanos se enfrenta a los Titanes: la Titanomaquia • Los Cíclopes y los Hecatonquiros ayudan a los dioses olímpicos contra los Titanes • Tras 10 años de guerra vencen los dioses olímpicos y los varones se reparten el poder
  75. 75. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Cronos derroca a Urano con la ayuda de Gea: lo castra con una hoz de pedernal y se hace con el poder • Libera a los Titanes que estaban encerrados en el Tártaro pero no a los Cíclopes y a los Hecatonquiros • Urano lanza una profecía y anuncia que los hijos de Cronos lo destronarían • Cronos devora a todos sus hijos excepto al último pues Rea, su esposa, lo engaña y le ofrece una piedra • Rea lleva al pequeño a Creta donde es amamantado por la cabra Amaltea • Al hacerse mayor consigue liberar a sus hermanos • Junto a sus hermanos se enfrenta a los Titanes: la Titanomaquia • Los Cíclopes y los Hecatonquiros ayudan a los dioses olímpicos contra los Titanes • Tras 10 años de guerra vencen los dioses olímpicos y los varones se reparten el poder • Encierran a los Titanes en el Tártaro
  76. 76. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα
  77. 77. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ῥέα
  78. 78. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης Ῥέα
  79. 79. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης Ποσειδῶν Ῥέα
  80. 80. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ῥέα
  81. 81. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἥρα Ῥέα
  82. 82. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἥρα Ζεύς Ῥέα
  83. 83. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα
  84. 84. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado
  85. 85. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales
  86. 86. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez
  87. 87. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro
  88. 88. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico
  89. 89. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta
  90. 90. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes
  91. 91. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo
  92. 92. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros
  93. 93. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia
  94. 94. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO
  95. 95. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN
  96. 96. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES
  97. 97. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO
  98. 98. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS
  99. 99. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS • POLIBOTES
  100. 100. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS • POLIBOTES • HIPÓLITO
  101. 101. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS • POLIBOTES • HIPÓLITO • GRATIÓN
  102. 102. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS • POLIBOTES • HIPÓLITO • GRATIÓN • EURITO
  103. 103. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS • POLIBOTES • HIPÓLITO • GRATIÓN • EURITO • CLITIO
  104. 104. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS • POLIBOTES • HIPÓLITO • GRATIÓN • EURITO • CLITIO • AGRIO
  105. 105. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα • Nacen de la sangre de Urano al ser castrado • Aunque de origen divino, son mortales • Solo mueren a manos de un dios y un mortal a la vez • Vengan a los Titanes, encerrados por Zeus en el Tártaro • Son seres enormes, de fuerza invencible y aspecto terrorífico • Tienen espesa cabellera y barba hirsuta • Sus piernas son cuerpos de serpientes • Al nacer lanzan árboles encendidos y enormes rocas contra el Olimpo • Zeus se enfrenta a ellos con sus hermanos, Cíclopes y Hecatonquiros • Se produce la Gigantomaquia • ALCIONEO • PORFIRIÓN • EFIALTES • ENCÉLADO • MIMAS • POLIBOTES • HIPÓLITO • GRATIÓN • EURITO • CLITIO • AGRIO • TOANTE
  106. 106. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα
  107. 107. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ῥέα
  108. 108. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἥρα Ζεύς Ῥέα
  109. 109. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἥρα Ζεύς Ἀθηνᾶ Ῥέα
  110. 110. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἥρα Ζεύς Ἀθηνᾶ Ῥέα
  111. 111. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἥρα Ζεύς Ἥφαιστος Ἀθηνᾶ Ῥέα
  112. 112. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  113. 113. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Σεμέλη Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  114. 114. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Διόνυσος Σεμέλη Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  115. 115. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Διόνυσος Μαῖα Σεμέλη Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  116. 116. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἔρμης Διόνυσος Μαῖα Σεμέλη Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  117. 117. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἔρμης Διόνυσος Λητώ Μαῖα Σεμέλη Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  118. 118. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἄρτεμις Ἔρμης Διόνυσος Λητώ Μαῖα Σεμέλη Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  119. 119. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Θέτις Βριάρεως Γύγης Κόττος Βρόντης Ἄργης Στερόπης Ὠκεανός Κοῖος Κριός Ὑπερίων Ἰαπετός Κρόνος Ἑστιά Ἅιδης ΔημήτηρΠοσειδῶν Ἄρτεμις ἜρμηςἈπόλλων Διόνυσος Λητώ Μαῖα Σεμέλη Ἥρα Ζεύς ἭφαιστοςἌρης Ἀθηνᾶ Ῥέα
  120. 120. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη ΘέτιςῬέα
  121. 121. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΘέτιςῬέα
  122. 122. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι Κλωθώ ΘέτιςῬέα
  123. 123. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι Κλωθώ ΘέτιςῬέα  La hilandera
  124. 124. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι Κλωθώ ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida
  125. 125. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι Κλωθώ ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida  Utiliza una rueca y un huso
  126. 126. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida  Utiliza una rueca y un huso
  127. 127. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida  Utiliza una rueca y un huso  La que echa las suertes
  128. 128. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida  Utiliza una rueca y un huso  La que echa las suertes  Mide con su vara la longitud del hilo de la vida
  129. 129. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida  Utiliza una rueca y un huso  La que echa las suertes  Mide con su vara la longitud del hilo de la vida
  130. 130. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida  Utiliza una rueca y un huso  La que echa las suertes  Mide con su vara la longitud del hilo de la vida  Que no gira, inexorable
  131. 131. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα  La hilandera  Hila la hebra de la vida  Utiliza una rueca y un huso  La que echa las suertes  Mide con su vara la longitud del hilo de la vida  Que no gira, inexorable  Corta el hilo de la vida
  132. 132. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα
  133. 133. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι Καλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα
  134. 134. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι Καλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía épica
  135. 135. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΚλειώΚαλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía épica
  136. 136. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΚλειώΚαλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα historiapoesía épica
  137. 137. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ἘρατώΚλειώΚαλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα historiapoesía épica
  138. 138. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ἘρατώΚλειώΚαλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía lírica historiapoesía épica
  139. 139. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι Ἐρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía lírica historiapoesía épica
  140. 140. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι Ἐρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía lírica músicahistoriapoesía épica
  141. 141. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι Ἐρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía lírica músicahistoriapoesía épica
  142. 142. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι Ἐρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía lírica músicahistoriapoesía épica tragedia
  143. 143. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía lírica músicahistoriapoesía épica tragedia
  144. 144. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía sacra poesía lírica músicahistoriapoesía épica tragedia
  145. 145. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía sacra poesía lírica músicahistoriapoesía épica tragedia
  146. 146. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ ΕὐτέρπηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía sacra poesía lírica músicahistoriapoesía épica tragedia comedia
  147. 147. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ Εὐτέρπη ΤερψιχόρηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía sacra poesía lírica músicahistoriapoesía épica tragedia comedia
  148. 148. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ Εὐτέρπη ΤερψιχόρηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía sacra poesía lírica música poesía coral danza historiapoesía épica tragedia comedia
  149. 149. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ Εὐτέρπη ΤερψιχόρηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Οὐρανία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía sacra poesía lírica música poesía coral danza historiapoesía épica tragedia comedia
  150. 150. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ Εὐτέρπη ΤερψιχόρηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Οὐρανία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος ΘέτιςῬέα poesía sacra poesía lírica música poesía coral danza historiapoesía épica tragedia comedia poesía didáctica
  151. 151. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ Εὐτέρπη ΤερψιχόρηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Οὐρανία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος Θέτις Πηλεύς Ῥέα poesía sacra poesía lírica música poesía coral danza historiapoesía épica tragedia comedia poesía didáctica
  152. 152. Τιτᾶνες Οὐρανός Χάος Γαῖα ΚύκλωπεςἙκατόγχειρες Τιτανίδες Γίγαντες Ἀφροδίτη Μοῦσαι ΠολυμνίαἘρατώ Εὐτέρπη ΤερψιχόρηΚλειώΚαλλιόπη Μελπομένη Θαλία Οὐρανία Θέμις Φοίβη ΘείαΜνημοσύνη Μοῖραι ΛάχεσιςΚλωθώ Ἄτροπος Ἀχιλλεύς Θέτις Πηλεύς Ῥέα poesía sacra poesía lírica música poesía coral danza historiapoesía épica tragedia comedia poesía didáctica

×