El video discute el uso correcto de los plurales de "grand-père" y "grand-mère" en francés. Explica que aunque tradicionalmente se usaba "grand" para el masculino y "grande" para el femenino, actualmente se aceptan tanto "grands-pères/grands-mères" como "grand-père/grande-mère" debido a un cambio en las normas en 1901.
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Plural de grand-mère en francés: ¿grands-mères o grande-mère
1. vsimo
regardelevent2eso.blogspot.com.es
VIDÉO “MERCI PROFESSEUR!” de TV5
EMISSION « PLURIEL DE GRAND-PÈRE, GRAND-PARENT »
Indica si las siguientes frases son verdaderas o falsas, según lo que se explica en el vídeo.
a) El elemento “grand” lleva siempre una “s” en plural: “grands-pères”, “grands-parents”
VRAI FAUX
b) En la frase “C’est « grand-mère » qui soulève une difficulté : son usage est flottant » (0:35 a 0 :40), la palabra
« flottant » significa « invariable »
VRAI FAUX
c) « L’Académie Française » recomienda que el plural de « grand-mère » sea « grands-mères »
VRAI FAUX
d) En francés se dice « grand-père » porque es masculino y « grande-mère » porque es femenino
VRAI FAUX
e) Desde siempre, en francés se ha utilizado la palabra « grand » para el masculino y “grande” para el femenino.
VRAI FAUX
f) Es un error pensar que la palabra “grand” es invariable en género y en número en “grand-père” y en “grand-
mère”
VRAI FAUX
g) En la palabra « grand-mère », el elemento « grand » está en femenino según el uso del francés antiguo.
VRAI FAUX
h) La confusión se produce porque una norma del 26/02/1901 recomendaba a los correctores de exámenes y
oposiciones no contar como falta gramatical “grand-mères”.
VRAI FAUX
i) En definitiva, en francés lo correcto es decir « grand-père” y “grande-mère”
VRAI FAUX
j) En definitiva, en francés lo correcto es decir « grands-pères” y “grands-mères”
VRAI FAUX