Se ha denunciado esta presentación.
Utilizamos tu perfil de LinkedIn y tus datos de actividad para personalizar los anuncios y mostrarte publicidad más relevante. Puedes cambiar tus preferencias de publicidad en cualquier momento.

Grammar translation method presentation

Teaching method

  • Inicia sesión para ver los comentarios

Grammar translation method presentation

  2. 2. HISTORY<br />18th and 19th centuries: “faculty psychology approach”.<br />“ Mental discipline was essential for strengthening the powers of the mind”<br />
  3. 3. First known as PRUSSIAN METHOD in U.S.A.<br />Western world CLASSICAL METHOD.<br />Used in the teaching of classical languages as Latin and Greek.<br />
  4. 4. In the nineteenth century the CLASSICAL METHOD came to be known as the GRAMMAR TRANSLATION METHOD.<br />Western World Schools: Learning foreign language= learning of Latin or Greek.<br />Main objective: Help students to read and appreciate foreign language literature gaining reading proficiency<br />
  5. 5. PRINCIPLES<br />
  6. 6. GOAL OF TEACHER<br />Learning a foreign language is to be able to read literature written in the target language.<br />Good mental exercise.<br />
  7. 7. LANGUAGE´S PERSPECTIVE<br />Literary language is superior to spoken language<br />
  8. 8. ROLE OF STUDENT´S NATIVE LANGUAGE<br />Meaning of the target language is presented through the translation into student´s native language.<br />Classes are taught in the mother tongue.<br />
  9. 9. AREAS OF LANGUAGE EMPHASIZED<br />Vocabulary and grammar are presented in an isolated way. <br />Taught through bilingual word lists, dictionary study and memorization.<br />Little or no attention is given to pronunciation <br />SKILLS: Reading and writing are the major focus; little or no systematic attention is paid to speaking or listening.<br />
  10. 10. TEACHING/LEARNING PROCESS<br />Students are taught to translate from one language to another - accuracy.<br />They study grammar deductively .<br />
  11. 11. TEACHER – STUDENT INTERACTION<br />The teacher is the authority in the classroom.<br />
  12. 12. ASSESMENT<br />Evaluation is accomplished through written texts - translation.<br />Questions are about the foreign culture or questions that ask students to apply grammar rules.<br />
  13. 13. TECHNIQUES<br />
  14. 14. TRANSLATION OF A LITERARY PASSAGE<br />Figurative vs literal meaning. Accuracy in translation.<br />
  15. 15. READING COMPREHENSION QUESTIONS<br />Questions about the information contained in the passage.<br /> Questions for making inferences.<br />Questions to relate the passage to their own experience<br />
  16. 16. ANTONYMS / SYNONYMS<br />
  17. 17. COGNATES<br />To recognize sound patterns between the languages.<br />
  18. 18. DEDUCTIVE APPLICATION OF THE RULE<br />Grammar rules and exceptions are presented with examples.<br />They are asked to apply the rule when they understand it.<br />
  19. 19. FILL – IN – THE - BLANKS<br />To complete sentences with words missing.<br />
  20. 20. MEMORIZATION<br />Words and grammatical rules<br />
  21. 21. USE WORDS IN SENTENCES<br />They make up sentences in which they use the new vocabulary they learn.<br />
  22. 22. COMPOSITION<br />To write about a topic in the target language based on some aspect of the reading passage<br />
  23. 23. CONCLUSIONS<br />
  24. 24. Disadvantages<br />It makes few demands on teachers.<br />It does virtually nothing to enhance a student`s communicative ability in the language.<br />Students have little motivation to go beyond grammar analogies, translations an exercises.<br />It does not emphasize in the skills required for learning integrally a second language that is still alive.<br />
  25. 25. Advantages<br />Translation is the easiest way of explaining meanings or words and phrases from one language into another.<br />Students will not have much difficulty in responding to questions on the mother tongue. Communication between the teacher and the learner does not cause linguistic problems. <br />