Se ha denunciado esta presentación.
Se está descargando tu SlideShare. ×

Bot × 翻訳 次世代グローバルチャット

Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio
Anuncio

Eche un vistazo a continuación

1 de 26 Anuncio

Más Contenido Relacionado

Presentaciones para usted (20)

A los espectadores también les gustó (20)

Anuncio

Más reciente (20)

Anuncio

Bot × 翻訳 次世代グローバルチャット

  1. 1. BOT × 翻訳 次世代グローバルチャット 2016/05/11 @tominaga443 Tech-Circle#15 BOT Mashup World
  2. 2. 自己紹介 名前: とみながよしみ 仕事: クラウド関連の技術検証 4月から自然言語処理なども着手 著書: AWSエキスパート養成読本(技術評論社) Dockerコンテナ実践検証(インプレス) Twitter, Github, Qiita, … @tominaga443
  3. 3. 本日お話しすること  自己紹介 30s  何をつくったか 30s  デモ 120s  中身の解説 90s  所感 30s
  4. 4. Bot × 翻訳
  5. 5. 誰でも思いつく
  6. 6. = 需要がある イコール
  7. 7. じゃぁ、作ろう!
  8. 8. もうあった
  9. 9. でも、やります!
  10. 10. デモ、やります!
  11. 11. デモ デモ画面
  12. 12. デモ 名前からユーザの言語を自動特定
  13. 13. デモ メッセージを相手の言語に翻訳して通知
  14. 14. デモ メッセージを相手の言語に翻訳して通知
  15. 15. デモ 相手の言語に依存せずユーザに合った言語に翻訳
  16. 16. 構成 Microsoft Translator Text API ユーザ情報 翻訳 メッセージ 翻訳済みメッセージ Line Bot
  17. 17. 今回のMVP
  18. 18. Microsoft Translator Text API  2,000,000文字/月 無料  Python用SDKあり  翻訳前言語の指定不要  http://www.microsoft.com/translator/
  19. 19. ここが次世代
  20. 20. × 翻訳 ○ 通訳
  21. 21. BOTを意識させなければ
  22. 22. 相手に合った言語で 会話できる (ように見える)
  23. 23. 課題  代理でPOSTできない(BotよりAddon向き?)  複数POSTに分かれた文章の扱い方は未踏
  24. 24. Thank You!!

×