SlideShare a Scribd company logo
1 of 17
UTX, a simple glossary format
Yamamoto Yuji
JISC member
UTX Team Leader, AAMT
Representative, CosmosHouse
(Originally delivered on June 25, 2015. Modified in July 9, 2015)
Less is more
Simplification is a sophisticated process
AAMT
(Asia-Pacific Association for MT)
MT users
MT researchersMT manufacturers
http://www.aamt.info/
EAMT
(Europe)
AAMT
(Asia-Pacific)
AMTA
(Americas)
IAMT: International Association for MT
Language/translation
consultant
UTX team leader
SDL Trados official
instructor (fully SDL
Certified)
YAMAMOTO Yuji
(Representative, CosmosHouse)
What is UTX?
UTX stands for Universal Terminological eXchange
Developed by AAMT (Asia-Pacific Association for MT)
Simple glossary format for terminology tools and MT
For creating, sharing, and reusing glossary data
• Easy to create and manage on
a spreadsheet
Simple tab-
delimited
• Quality control via term statusReliable
• MT and termbase tools
Convertible to
other formats
• Manage bilingual glossaries for
both ways
Bidirectional
bi/multilingual
4 merits of the UTX glossary format
UTX is non-expert friendly
• Systematic approach to translation is
not yet fully developed in Japan.
–No translation major in universities.
• There are many individuals and small
LSPs who could benefit from
standardized glossary formats.
• UTX is especially easy to use when you
start creating a glossary.
UTX as a step towards a more
complicated format (TBX)
No glossary TBX
No
glossary
UTX TBX
This is the hard part!
Edit UTX glossaries on Excel
Standardized
term status
UTX facilitates
sharing and reusing of glossaries
Translation Client
Language Service
Provider
Translator A
UTX
glossaries
Translator B
UTX is Rule-based MT friendly
• Statistical MT is less accurate with Japanese.
– difference of language structures.
• In Japan, RbMT packages (Toshiba, Fujitsu,
Cross Language, Kodensha, and more) are
available.
• Some SMT (and hybrid MT) can also use UTX.
UTX can handle conversions to
simple formats
• Some information might be lost, but
still useful.
• Some users/tools don’t need the
awesome power of TBX.
Conversion to/from UTX
MT
dictionaries
Termbases
Excel
UTX
glossaries
TBX
UTX Converter
UTX glossary sample
#UTX 1.11; en-US/zh-CN; 2014-09-25; copyright: AAMT (2012); license: CC-by 3.0
#src tgt src:pos term status
Asia-Pacific Association for
Machine Translation
亚洲太平洋机器翻译协会 properNoun approved
dictionary administrator 字典管理员 noun approved
contributor 用语提交者 noun provisional
domain 领域 noun
glossary 词汇表 noun
bidirectional 双向 adjective approved
merge 合并 verb approved
Source term
(American English)
Part of
speech
Term statusTarget term
(Chinese)
Manage essential glossary data in a standardized format
Information about the glossary (creation date, license, etc.)
Term status provides reliability
Use case examples
• 2.2 million entries (as of 2015) are created by
the Japan Patent Office.
– Chinese-Japanese glossary
• Glossary data for MT/interpretation for
tourism.
Conclusion
1. UTX can help non-experts.
2. A UTX glossary serves as a basis for
a TBX glossary.
3. UTX addresses the need of MT for
non-European languages (Japanese,
Korean, etc.)
• Visit http://www.aamt.info/english/utx/
for the specification and samples (free)
• Or search for “UTX glossary”
• We welcome your feedback!
More info

More Related Content

Viewers also liked

Portfolio Voyager Magazine
Portfolio Voyager MagazinePortfolio Voyager Magazine
Portfolio Voyager MagazineCécile Castilla
 
Resume - Stilwell May 2016
Resume - Stilwell May 2016Resume - Stilwell May 2016
Resume - Stilwell May 2016Anna Stilwell
 
Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016
Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016
Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016Marcelo Alcantara Whately
 
Sustainable Landscape Architecture in The Middle East
Sustainable Landscape Architecture in The Middle East Sustainable Landscape Architecture in The Middle East
Sustainable Landscape Architecture in The Middle East Khaled M. Abdel-Gawad
 

Viewers also liked (8)

Portfolio Voyager Magazine
Portfolio Voyager MagazinePortfolio Voyager Magazine
Portfolio Voyager Magazine
 
Final_Birdlife_IBACaucasus
Final_Birdlife_IBACaucasusFinal_Birdlife_IBACaucasus
Final_Birdlife_IBACaucasus
 
J Morgan_Resume
J Morgan_ResumeJ Morgan_Resume
J Morgan_Resume
 
2016 Updated Resume
2016 Updated Resume2016 Updated Resume
2016 Updated Resume
 
Resume - Stilwell May 2016
Resume - Stilwell May 2016Resume - Stilwell May 2016
Resume - Stilwell May 2016
 
Iverson Resume 2016 Pro
Iverson Resume 2016 ProIverson Resume 2016 Pro
Iverson Resume 2016 Pro
 
Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016
Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016
Coluna Sabor da Carne, revista DBO maio/2016
 
Sustainable Landscape Architecture in The Middle East
Sustainable Landscape Architecture in The Middle East Sustainable Landscape Architecture in The Middle East
Sustainable Landscape Architecture in The Middle East
 

Similar to UTX Introduction (ISO-TC37 Matsue) -20150709-Yamamoto (distributable)

Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiITIRussia
 
Egls sapporo meeting
Egls sapporo meetingEgls sapporo meeting
Egls sapporo meetingMakoto Murata
 
Automatic Term Recognition with Apache Solr
Automatic Term Recognition with Apache SolrAutomatic Term Recognition with Apache Solr
Automatic Term Recognition with Apache SolrJIE GAO
 
Translation Management System - Effection Contribution from a writer
Translation Management System -  Effection Contribution from a writerTranslation Management System -  Effection Contribution from a writer
Translation Management System - Effection Contribution from a writerAarthi Kirubaharan
 
Introducing cat tools
Introducing cat toolsIntroducing cat tools
Introducing cat toolsAdrian Brand
 
Promoting Science and Technology Exchange using Machine Translation
Promoting Science and Technology Exchange using Machine TranslationPromoting Science and Technology Exchange using Machine Translation
Promoting Science and Technology Exchange using Machine TranslationToshiaki Nakazawa
 
Grapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech Synthesis
Grapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech SynthesisGrapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech Synthesis
Grapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech SynthesisIJERA Editor
 
Putting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into PracticePutting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into PracticeXMetaL
 
What is machine translation
What is machine translationWhat is machine translation
What is machine translationStephen Peacock
 
Machine Translation Approaches and Design Aspects
Machine Translation Approaches and Design AspectsMachine Translation Approaches and Design Aspects
Machine Translation Approaches and Design AspectsIOSR Journals
 
Tm challenges
Tm challengesTm challenges
Tm challengesITIRussia
 
computer assisted translation programme.pptx
computer assisted translation programme.pptxcomputer assisted translation programme.pptx
computer assisted translation programme.pptxssuser3183f9
 
Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO RIILP
 
Mx trans pack_instructions
Mx trans pack_instructionsMx trans pack_instructions
Mx trans pack_instructionsMX Community
 
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aatAAT Taiwan
 
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aatAAT Taiwan
 

Similar to UTX Introduction (ISO-TC37 Matsue) -20150709-Yamamoto (distributable) (20)

Terminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 itiTerminology management as fitness v.2 iti
Terminology management as fitness v.2 iti
 
Egls sapporo meeting
Egls sapporo meetingEgls sapporo meeting
Egls sapporo meeting
 
Automatic Term Recognition with Apache Solr
Automatic Term Recognition with Apache SolrAutomatic Term Recognition with Apache Solr
Automatic Term Recognition with Apache Solr
 
Translation Management System - Effection Contribution from a writer
Translation Management System -  Effection Contribution from a writerTranslation Management System -  Effection Contribution from a writer
Translation Management System - Effection Contribution from a writer
 
Becta Vms
Becta VmsBecta Vms
Becta Vms
 
Introducing cat tools
Introducing cat toolsIntroducing cat tools
Introducing cat tools
 
Promoting Science and Technology Exchange using Machine Translation
Promoting Science and Technology Exchange using Machine TranslationPromoting Science and Technology Exchange using Machine Translation
Promoting Science and Technology Exchange using Machine Translation
 
Grapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech Synthesis
Grapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech SynthesisGrapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech Synthesis
Grapheme-To-Phoneme Tools for the Marathi Speech Synthesis
 
Heartsome Portfolio
Heartsome PortfolioHeartsome Portfolio
Heartsome Portfolio
 
Putting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into PracticePutting DITA Localization into Practice
Putting DITA Localization into Practice
 
What is machine translation
What is machine translationWhat is machine translation
What is machine translation
 
Machine Translation Approaches and Design Aspects
Machine Translation Approaches and Design AspectsMachine Translation Approaches and Design Aspects
Machine Translation Approaches and Design Aspects
 
Tm challenges
Tm challengesTm challenges
Tm challenges
 
computer assisted translation programme.pptx
computer assisted translation programme.pptxcomputer assisted translation programme.pptx
computer assisted translation programme.pptx
 
Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO Gianluca Giulinin - FAO
Gianluca Giulinin - FAO
 
Mx trans pack_instructions
Mx trans pack_instructionsMx trans pack_instructions
Mx trans pack_instructions
 
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
 
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
(Final) cidoc 2009 chinese lang translation of the aat
 
INTERPRETER.ppt
INTERPRETER.pptINTERPRETER.ppt
INTERPRETER.ppt
 
Deborah Aleyne Lapeyre - XML: Why and How JATS
Deborah Aleyne Lapeyre - XML: Why and How JATSDeborah Aleyne Lapeyre - XML: Why and How JATS
Deborah Aleyne Lapeyre - XML: Why and How JATS
 

UTX Introduction (ISO-TC37 Matsue) -20150709-Yamamoto (distributable)

  • 1. UTX, a simple glossary format Yamamoto Yuji JISC member UTX Team Leader, AAMT Representative, CosmosHouse (Originally delivered on June 25, 2015. Modified in July 9, 2015)
  • 2. Less is more Simplification is a sophisticated process
  • 3. AAMT (Asia-Pacific Association for MT) MT users MT researchersMT manufacturers http://www.aamt.info/ EAMT (Europe) AAMT (Asia-Pacific) AMTA (Americas) IAMT: International Association for MT
  • 4. Language/translation consultant UTX team leader SDL Trados official instructor (fully SDL Certified) YAMAMOTO Yuji (Representative, CosmosHouse)
  • 5. What is UTX? UTX stands for Universal Terminological eXchange Developed by AAMT (Asia-Pacific Association for MT) Simple glossary format for terminology tools and MT For creating, sharing, and reusing glossary data
  • 6. • Easy to create and manage on a spreadsheet Simple tab- delimited • Quality control via term statusReliable • MT and termbase tools Convertible to other formats • Manage bilingual glossaries for both ways Bidirectional bi/multilingual 4 merits of the UTX glossary format
  • 7. UTX is non-expert friendly • Systematic approach to translation is not yet fully developed in Japan. –No translation major in universities. • There are many individuals and small LSPs who could benefit from standardized glossary formats. • UTX is especially easy to use when you start creating a glossary.
  • 8. UTX as a step towards a more complicated format (TBX) No glossary TBX No glossary UTX TBX This is the hard part!
  • 9. Edit UTX glossaries on Excel Standardized term status
  • 10. UTX facilitates sharing and reusing of glossaries Translation Client Language Service Provider Translator A UTX glossaries Translator B
  • 11. UTX is Rule-based MT friendly • Statistical MT is less accurate with Japanese. – difference of language structures. • In Japan, RbMT packages (Toshiba, Fujitsu, Cross Language, Kodensha, and more) are available. • Some SMT (and hybrid MT) can also use UTX.
  • 12. UTX can handle conversions to simple formats • Some information might be lost, but still useful. • Some users/tools don’t need the awesome power of TBX.
  • 14. UTX glossary sample #UTX 1.11; en-US/zh-CN; 2014-09-25; copyright: AAMT (2012); license: CC-by 3.0 #src tgt src:pos term status Asia-Pacific Association for Machine Translation 亚洲太平洋机器翻译协会 properNoun approved dictionary administrator 字典管理员 noun approved contributor 用语提交者 noun provisional domain 领域 noun glossary 词汇表 noun bidirectional 双向 adjective approved merge 合并 verb approved Source term (American English) Part of speech Term statusTarget term (Chinese) Manage essential glossary data in a standardized format Information about the glossary (creation date, license, etc.) Term status provides reliability
  • 15. Use case examples • 2.2 million entries (as of 2015) are created by the Japan Patent Office. – Chinese-Japanese glossary • Glossary data for MT/interpretation for tourism.
  • 16. Conclusion 1. UTX can help non-experts. 2. A UTX glossary serves as a basis for a TBX glossary. 3. UTX addresses the need of MT for non-European languages (Japanese, Korean, etc.)
  • 17. • Visit http://www.aamt.info/english/utx/ for the specification and samples (free) • Or search for “UTX glossary” • We welcome your feedback! More info

Editor's Notes

  1. (Originally delivered June 25, 2015. Modified in July 9, 2015)
  2. For individual and smaller companies.
  3. UTX is a standardized glossary format that facilitates sharing and reusing of glossaries across various users.
  4. 10/15/2012 6:10 PM created