SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 8
Descargar para leer sin conexión
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
	
  
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
	
  
	
  
	
  
	
  
LESEPROBE:	
  “Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er“	
  von	
  
James	
  Allen	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
	
  
Bezugslinks
Taschenbuch (Amazon.de) http://goo.gl/6kH8yp
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
As A Man Thinketh, So Is He
Trilingual Edition
Wie der Mensch denkt, so ist er
Dreisprachige Ausgabe
Como el hombre piensa, así es
Edición trilingüe
First published in:
Erstmals veröffentlicht:
Publicado en el año:
1902
Author:
Verfasser:
Autor:
James Allen (1864 - 1912)
Idea and translations:
Idee und Übersetzungen:
Idea y traducciones:
Benno Schmid-Wilhelm
Publisher:
Herausgeber:
Editorial:
I-Bux.Com
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
Index – Índice - Inhaltsverzeichnis
About the author
Über den Autor
Acerca del autor 4
Foreword
Vorwort
Prefacio 5
Chapter I - Kapitel I - Capítulo I
Thought and Character
Gedanken und Charakter
Pensamiento y Carácter 6
Chapter II - Kapitel II - Capítulo II
Effect of Thought on Circumstances
Die Auswirkung von Gedanken auf die Umstände
Efecto del pensamiento en las circunstancias 15
Chapter III - Kapitel III - Capítulo III
Effect of Thought on Health and the Body
Die Auswirkungen der Gedanken auf die Gesundheit
und den Körper
Efecto del pensamiento en la salud y en el cuerpo 47
Chapter IV - Kapitel IV - Capítulo IV
Thought and Purpose
Gedanken und Lebensinhalt
Pensamiento y propósito 54
Chapter V - Kapitel V - Capítulo V
The Thought-Factor in Achievement
Der Gedankenfaktor bei der Zielerreichung
El factor pensamiento en el éxito 62
Chapter VI - Kapitel VI - Capítulo VI
Visions and Ideals
Visionen und Ideale
Visión e Ideales 71
Chapter VII - Kapitel VII - Capítulo VII
Serenity
Gelassenheit
Serenidad 82
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
Very little is known about the author, James Allen.
He was born in Leicester, England, in 1864 and worked as a personal
secretary for a large English corporation until 1902.
At the age of 38 he dedicated himself to writing and moved with his wife to
Ilfracombe, England. He penned more than 20 works.
His works have inspired millions of readers to recognise that man’s visions
can become reality through the power of thought.
Über den Verfasser, James Allen, ist nur wenig bekannt. Er wurde 1864 in
Leicester, England, geboren und arbeitete bis 1902 als persönlicher
Sekretär in einem englischen Unternehmen. Im Alter von 38 Jahren fing er
an, sich hauptberuflich der Schriftstellerei zu widmen und zog mit seiner
Frau nach Ilfracombe, England.
Insgesamt hat er über 20 Werke verfasst (einige davon in deutscher
Übersetzung als bei I-Bux.Com erhältlich: Als PDF-E-Books:
http://goo.gl/01p4KP - Als Taschenbücher: „Das Schicksal meistern“:
http://goo.gl/twnQ9T und „Der Weg zum Wohlstand“: http://goo.gl/isSe87).
Seine Bücher haben Millionen von Menschen inspiriert und ihnen
aufgezeigt, dass ihre Visionen durch die Macht ihrer Gedanken Wirklichkeit
werden können.
Acerca del autor, James Allen, poco se sabe.
Nació en Leicester, Inglaterra, en 1864 y trabajó como secretario personal
para una empresa inglesa hasta 1902.
A la edad de 38 años, empezó a escribir y se mudó a Ilfracombe,
Inglaterra, con su esposa.
Publicó una veintena de títulos.
Sus obras han ofrecido inspiración a millones de lectores mostrándoles
que por el poder del pensamiento pueden realizar sus visiones.
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
Man is a growth by law, and not a creation by artifice.
Cause and effect are as absolute and undeviating in the hidden realm of
thought as in the world of visible and material things.
A noble and God-like character is not a thing of favour or chance, but is the
natural result of continued effort of right thinking, the effect of long-
cherished association with God-like thoughts. An ignoble and bestial
character, by the same process, is the result of the continued harboring of
groveling thoughts.
Der Mensch ist etwas gesetzmäßig Gewachsenes, nicht etwas künstlich
Geschaffenes.
Ursache und Wirkung sind im unsichtbaren Reich der Gedankenwelt
ebenso absolut und unveräußerlich wie in der Welt der sichtbaren und
materiellen Dinge.
Ein vorbildlicher Charakter nach dem Ebenbild des Schöpfers ist kein
Zufallsprodukt, sondern das natürliche Ergebnis einer ständigen
Rechtschaffenheit im Denken, die Wirkung einer langgehegten Verbindung
mit gottähnlichen Gedanken. Ein niedriger und roher Charakter ist nach
denselben Gesetzmäßigkeiten das Ergebnis permanent unwürdiger
Gedanken.
El desarrollo del hombre está gobernado por leyes, no por artificios.
La ley de causa y efecto es tan absoluta e inevitable en el reino oculto de
los pensamientos como lo es en el mundo de los objetos visibles y
materiales.
Un carácter admirable no es asunto de azar o de favor, sino el resultado
natural de un constante esfuerzo en albergar los pensamientos admirables.
Un carácter innoble y bestial, por el mismo proceso, es el resultado de
pensamientos viles albergados continuamente.
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
Just as a gardener cultivates his plot, keeping it free from weeds and
growing the flowers and fruits which he requires, so may a man tend the
garden of his mind, weeding out all the wrong, useless and impure
thoughts and cultivating toward perfection the flowers and fruit of right,
useful and pure thoughts.
By pursuing this process, a man sooner or later discovers that he is the
master-gardener of his soul, the director of his life. He also reveals, within
himself, the flaws of thought and understands, with increasing accuracy,
how the thought-forces and mind elements operate in the shaping of
character, circumstances and destiny.
So wie ein Gärtner sein Fleckchen pflegt, die Unkräuter jätet und die
gewünschten Blumen und Früchte anpflanzt, kann auch ein Mensch seinen
geistigen Garten pflegen, alle falschen, nutzlosen und unreinen Gedanken
ausreißen und richtige, nützliche und reine Gedanken hegen.
Wenn der Mensch auf diese Weise vorgeht, wird er früher oder später
feststellen, dass er der Chefgärtner seiner Seele ist, der Lenker seines
Lebens. Darüber hinaus wird er in sich selber die Mängel in seinem
Denken aufdecken und immer besser verstehen, wie die gedanklichen
Kräfte darauf hinarbeiten, seinen Charakter, seine Lebensumstände und
sein Schicksal zu formen.
Al igual que un jardinero cultiva su parcela, manteniéndola libre de mala
hierba, cultivando las flores y frutos que requiere, así debe también el
hombre atender el jardín de su mente limpiándola de pensamientos
dañinos, inútiles e impuros y cultivando hasta la perfección las flores y
frutos de pensamientos correctos, útiles y puros.
Sólo siguiendo este proceso, el hombre tarde o temprano descubre que él
es el jardinero maestro de su espíritu, director de su vida.
También descubre en sí mismo las leyes del pensamiento y entiende, cada
vez con mayor precisión, cómo la fuerza del pensamiento y los elementos
de la mente operan en la formación de su carácter, sus circunstancias y su
destino.
Wie	
  der	
  Mensch	
  denkt,	
  so	
  ist	
  er	
   	
   www.i-­‐bux.com	
  
Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe
… Their whims, fancies and ambitions are thwarted at every step, but their
inmost thoughts and desires are fed with their own food, be it foul or clean.
Man is manacled only by himself; thought and action are the jailors of fate -
- they imprison, being base; they are also the angels of freedom -- they
liberate, being noble.
Not what he wished and prayed for does a man get,
but what he justly earns.
His wishes and prayers are only gratified and answered when they
harmonise with his thoughts and actions.
Seine Launen, Anwandlungen und Ambitionen werden zwar immer wieder
durchkreuzt, seine innersten Gedanken und Wünsche werden jedoch mit
ihrer eigenen Nahrung versorgt, sei diese verdorben oder rein. Nur er
selbst fesselt sich; Gedanken und Taten sind die Kerkermeister des
Schicksals: sie kerkern ihn ein, wenn sie niedriger Art sind - sie sind es
auch, die ihm die Freiheit bringen, wenn er edeldenkend ist und
dementsprechend handelt.
Nicht das Erwünschte und Erflehte bekommt der Mensch,
sondern das, was ihm gesetzmäßig zusteht.
Seine Wünsche und Gebete werden nur erhört, wenn sie mit seinem
Denken und Tun im Einklang stehen.
Sus antojos, caprichos y ambiciones se frustran a cada paso, pero sus
mas íntimos pensamientos y deseos se alimentan de sí mismos, sean
estos sucios o limpios. El hombre está maniatado sólo por sí mismo. El
pensamiento y la acción son los carceleros del destino - ellos nos apresan,
si son bajos; ellos son también ángeles de libertad - nos liberan, si son
nobles.
No consigue el hombre aquello que desea y por lo que ora,
sino aquello que con justicia se gana.
Sus deseos y plegarias sólo son gratificados y atendidas, cuando
armonizan con sus pensamientos

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Bewusstsein ist alles
Bewusstsein ist allesBewusstsein ist alles
Bewusstsein ist alles
Benno Schmid-Wilhelm
 
Werde wer du bist anhand der Gita
Werde wer du bist anhand der GitaWerde wer du bist anhand der Gita
Werde wer du bist anhand der Gita
lezfez
 

La actualidad más candente (18)

Was Neville uebers Beten sagte
Was Neville uebers Beten sagteWas Neville uebers Beten sagte
Was Neville uebers Beten sagte
 
Das Wort - Vortrag von Neville Lancelot Goddard
Das Wort - Vortrag von Neville Lancelot GoddardDas Wort - Vortrag von Neville Lancelot Goddard
Das Wort - Vortrag von Neville Lancelot Goddard
 
Bewusstsein ist alles
Bewusstsein ist allesBewusstsein ist alles
Bewusstsein ist alles
 
Leseproben und Bezugslinks von 22 Buechern ueber Persoenlichkeitsentfaltung
Leseproben und Bezugslinks von 22 Buechern ueber PersoenlichkeitsentfaltungLeseproben und Bezugslinks von 22 Buechern ueber Persoenlichkeitsentfaltung
Leseproben und Bezugslinks von 22 Buechern ueber Persoenlichkeitsentfaltung
 
E-Booklet - So klappt es sicher - 3 Erfolgstechniken fuer jeden Tag
E-Booklet - So klappt es sicher - 3 Erfolgstechniken fuer jeden TagE-Booklet - So klappt es sicher - 3 Erfolgstechniken fuer jeden Tag
E-Booklet - So klappt es sicher - 3 Erfolgstechniken fuer jeden Tag
 
23BuecherAufEinenBlick
23BuecherAufEinenBlick23BuecherAufEinenBlick
23BuecherAufEinenBlick
 
Zustand-namens-Jesus
Zustand-namens-JesusZustand-namens-Jesus
Zustand-namens-Jesus
 
Schlafaehnliche Zustand
Schlafaehnliche ZustandSchlafaehnliche Zustand
Schlafaehnliche Zustand
 
Systematisch-erfolgreicher
Systematisch-erfolgreicherSystematisch-erfolgreicher
Systematisch-erfolgreicher
 
Schnellere Wunscherfuellung
Schnellere WunscherfuellungSchnellere Wunscherfuellung
Schnellere Wunscherfuellung
 
Freiheit
FreiheitFreiheit
Freiheit
 
Holzweg
HolzwegHolzweg
Holzweg
 
Die Kunst der Entspannung
Die Kunst der EntspannungDie Kunst der Entspannung
Die Kunst der Entspannung
 
Richtig-oder-falsch-manifestieren
Richtig-oder-falsch-manifestierenRichtig-oder-falsch-manifestieren
Richtig-oder-falsch-manifestieren
 
Neville4 techniken
Neville4 technikenNeville4 techniken
Neville4 techniken
 
Werde wer du bist anhand der Gita
Werde wer du bist anhand der GitaWerde wer du bist anhand der Gita
Werde wer du bist anhand der Gita
 
Ueber Selbstgespraeche und Vorstellungsbilder verunstalten oder gestalten Sie...
Ueber Selbstgespraeche und Vorstellungsbilder verunstalten oder gestalten Sie...Ueber Selbstgespraeche und Vorstellungsbilder verunstalten oder gestalten Sie...
Ueber Selbstgespraeche und Vorstellungsbilder verunstalten oder gestalten Sie...
 
100 Zitate from The secret
100 Zitate from The secret100 Zitate from The secret
100 Zitate from The secret
 

Destacado

Maquinas y mecanismos. Bloque 4
Maquinas y mecanismos. Bloque 4Maquinas y mecanismos. Bloque 4
Maquinas y mecanismos. Bloque 4
dtellov
 
Mecanismos De Defensa del Ego
Mecanismos De Defensa del EgoMecanismos De Defensa del Ego
Mecanismos De Defensa del Ego
meladnita
 
Construcción de un logo
Construcción de un logoConstrucción de un logo
Construcción de un logo
Mariela Hurtado
 

Destacado (10)

Neville auf den Punkt gebracht
Neville auf den Punkt gebrachtNeville auf den Punkt gebracht
Neville auf den Punkt gebracht
 
Maquinas y mecanismos. Bloque 4
Maquinas y mecanismos. Bloque 4Maquinas y mecanismos. Bloque 4
Maquinas y mecanismos. Bloque 4
 
Mecanismos De Defensa del Ego
Mecanismos De Defensa del EgoMecanismos De Defensa del Ego
Mecanismos De Defensa del Ego
 
What Type Of Crane Do I Need?
What Type Of Crane Do I Need?What Type Of Crane Do I Need?
What Type Of Crane Do I Need?
 
Construcción de un logo
Construcción de un logoConstrucción de un logo
Construcción de un logo
 
QCon Rio - Machine Learning for Everyone
QCon Rio - Machine Learning for EveryoneQCon Rio - Machine Learning for Everyone
QCon Rio - Machine Learning for Everyone
 
How To Write Mechanical Engineering Essay
How To Write Mechanical Engineering EssayHow To Write Mechanical Engineering Essay
How To Write Mechanical Engineering Essay
 
estructuras-de-concreto-i-jorge-segura
 estructuras-de-concreto-i-jorge-segura estructuras-de-concreto-i-jorge-segura
estructuras-de-concreto-i-jorge-segura
 
Historia iii medio
Historia iii medioHistoria iii medio
Historia iii medio
 
Paris ML meetup
Paris ML meetupParis ML meetup
Paris ML meetup
 

Más de Benno Schmid-Wilhelm

Más de Benno Schmid-Wilhelm (20)

Mir ergeht es wohl auf allen Wegen - Robert A. Russell
Mir ergeht es wohl auf allen Wegen - Robert A. RussellMir ergeht es wohl auf allen Wegen - Robert A. Russell
Mir ergeht es wohl auf allen Wegen - Robert A. Russell
 
Der Sprung ins Gewisse
Der Sprung ins GewisseDer Sprung ins Gewisse
Der Sprung ins Gewisse
 
Sprung bonus-punkte
Sprung bonus-punkteSprung bonus-punkte
Sprung bonus-punkte
 
Der Sprung ins Gewisse
Der Sprung ins GewisseDer Sprung ins Gewisse
Der Sprung ins Gewisse
 
Die-6-Schreckgepenster-der-Angst
Die-6-Schreckgepenster-der-AngstDie-6-Schreckgepenster-der-Angst
Die-6-Schreckgepenster-der-Angst
 
Geld-will-unbedingt zu mir
Geld-will-unbedingt zu mirGeld-will-unbedingt zu mir
Geld-will-unbedingt zu mir
 
Arbeitsheft-Hamblin
Arbeitsheft-HamblinArbeitsheft-Hamblin
Arbeitsheft-Hamblin
 
Im-Zentrum-des-Seins
Im-Zentrum-des-SeinsIm-Zentrum-des-Seins
Im-Zentrum-des-Seins
 
Wer-erhalten-will-muss-geben
Wer-erhalten-will-muss-gebenWer-erhalten-will-muss-geben
Wer-erhalten-will-muss-geben
 
Fuelle-der-macht
Fuelle-der-machtFuelle-der-macht
Fuelle-der-macht
 
Inkubieren-Sie-den-Traum
Inkubieren-Sie-den-TraumInkubieren-Sie-den-Traum
Inkubieren-Sie-den-Traum
 
Vom-Endzustand-ausgehen
Vom-Endzustand-ausgehenVom-Endzustand-ausgehen
Vom-Endzustand-ausgehen
 
Affirmationen-von-Joseph-Murphy
Affirmationen-von-Joseph-MurphyAffirmationen-von-Joseph-Murphy
Affirmationen-von-Joseph-Murphy
 
Wie-wir-unsere-Vorstellungsbilder-verwirklichen
Wie-wir-unsere-Vorstellungsbilder-verwirklichenWie-wir-unsere-Vorstellungsbilder-verwirklichen
Wie-wir-unsere-Vorstellungsbilder-verwirklichen
 
Seien Sie immer guter Dinge
Seien Sie immer guter DingeSeien Sie immer guter Dinge
Seien Sie immer guter Dinge
 
Das allersonderbarste Geheimnis
Das allersonderbarste GeheimnisDas allersonderbarste Geheimnis
Das allersonderbarste Geheimnis
 
The-wonders-of-the-disciplined-imagination
The-wonders-of-the-disciplined-imaginationThe-wonders-of-the-disciplined-imagination
The-wonders-of-the-disciplined-imagination
 
Dorothea synopsis
Dorothea synopsisDorothea synopsis
Dorothea synopsis
 
Ab jetzt gelingt's
Ab jetzt gelingt'sAb jetzt gelingt's
Ab jetzt gelingt's
 
Anfangen und durchhalten
Anfangen und durchhaltenAnfangen und durchhalten
Anfangen und durchhalten
 

Wie der Mensch denkt, so ist er

  • 1. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe  
  • 2. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe         LESEPROBE:  “Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er“  von   James  Allen                   Bezugslinks Taschenbuch (Amazon.de) http://goo.gl/6kH8yp
  • 3. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe As A Man Thinketh, So Is He Trilingual Edition Wie der Mensch denkt, so ist er Dreisprachige Ausgabe Como el hombre piensa, así es Edición trilingüe First published in: Erstmals veröffentlicht: Publicado en el año: 1902 Author: Verfasser: Autor: James Allen (1864 - 1912) Idea and translations: Idee und Übersetzungen: Idea y traducciones: Benno Schmid-Wilhelm Publisher: Herausgeber: Editorial: I-Bux.Com
  • 4. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe Index – Índice - Inhaltsverzeichnis About the author Über den Autor Acerca del autor 4 Foreword Vorwort Prefacio 5 Chapter I - Kapitel I - Capítulo I Thought and Character Gedanken und Charakter Pensamiento y Carácter 6 Chapter II - Kapitel II - Capítulo II Effect of Thought on Circumstances Die Auswirkung von Gedanken auf die Umstände Efecto del pensamiento en las circunstancias 15 Chapter III - Kapitel III - Capítulo III Effect of Thought on Health and the Body Die Auswirkungen der Gedanken auf die Gesundheit und den Körper Efecto del pensamiento en la salud y en el cuerpo 47 Chapter IV - Kapitel IV - Capítulo IV Thought and Purpose Gedanken und Lebensinhalt Pensamiento y propósito 54 Chapter V - Kapitel V - Capítulo V The Thought-Factor in Achievement Der Gedankenfaktor bei der Zielerreichung El factor pensamiento en el éxito 62 Chapter VI - Kapitel VI - Capítulo VI Visions and Ideals Visionen und Ideale Visión e Ideales 71 Chapter VII - Kapitel VII - Capítulo VII Serenity Gelassenheit Serenidad 82
  • 5. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe Very little is known about the author, James Allen. He was born in Leicester, England, in 1864 and worked as a personal secretary for a large English corporation until 1902. At the age of 38 he dedicated himself to writing and moved with his wife to Ilfracombe, England. He penned more than 20 works. His works have inspired millions of readers to recognise that man’s visions can become reality through the power of thought. Über den Verfasser, James Allen, ist nur wenig bekannt. Er wurde 1864 in Leicester, England, geboren und arbeitete bis 1902 als persönlicher Sekretär in einem englischen Unternehmen. Im Alter von 38 Jahren fing er an, sich hauptberuflich der Schriftstellerei zu widmen und zog mit seiner Frau nach Ilfracombe, England. Insgesamt hat er über 20 Werke verfasst (einige davon in deutscher Übersetzung als bei I-Bux.Com erhältlich: Als PDF-E-Books: http://goo.gl/01p4KP - Als Taschenbücher: „Das Schicksal meistern“: http://goo.gl/twnQ9T und „Der Weg zum Wohlstand“: http://goo.gl/isSe87). Seine Bücher haben Millionen von Menschen inspiriert und ihnen aufgezeigt, dass ihre Visionen durch die Macht ihrer Gedanken Wirklichkeit werden können. Acerca del autor, James Allen, poco se sabe. Nació en Leicester, Inglaterra, en 1864 y trabajó como secretario personal para una empresa inglesa hasta 1902. A la edad de 38 años, empezó a escribir y se mudó a Ilfracombe, Inglaterra, con su esposa. Publicó una veintena de títulos. Sus obras han ofrecido inspiración a millones de lectores mostrándoles que por el poder del pensamiento pueden realizar sus visiones.
  • 6. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe Man is a growth by law, and not a creation by artifice. Cause and effect are as absolute and undeviating in the hidden realm of thought as in the world of visible and material things. A noble and God-like character is not a thing of favour or chance, but is the natural result of continued effort of right thinking, the effect of long- cherished association with God-like thoughts. An ignoble and bestial character, by the same process, is the result of the continued harboring of groveling thoughts. Der Mensch ist etwas gesetzmäßig Gewachsenes, nicht etwas künstlich Geschaffenes. Ursache und Wirkung sind im unsichtbaren Reich der Gedankenwelt ebenso absolut und unveräußerlich wie in der Welt der sichtbaren und materiellen Dinge. Ein vorbildlicher Charakter nach dem Ebenbild des Schöpfers ist kein Zufallsprodukt, sondern das natürliche Ergebnis einer ständigen Rechtschaffenheit im Denken, die Wirkung einer langgehegten Verbindung mit gottähnlichen Gedanken. Ein niedriger und roher Charakter ist nach denselben Gesetzmäßigkeiten das Ergebnis permanent unwürdiger Gedanken. El desarrollo del hombre está gobernado por leyes, no por artificios. La ley de causa y efecto es tan absoluta e inevitable en el reino oculto de los pensamientos como lo es en el mundo de los objetos visibles y materiales. Un carácter admirable no es asunto de azar o de favor, sino el resultado natural de un constante esfuerzo en albergar los pensamientos admirables. Un carácter innoble y bestial, por el mismo proceso, es el resultado de pensamientos viles albergados continuamente.
  • 7. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe Just as a gardener cultivates his plot, keeping it free from weeds and growing the flowers and fruits which he requires, so may a man tend the garden of his mind, weeding out all the wrong, useless and impure thoughts and cultivating toward perfection the flowers and fruit of right, useful and pure thoughts. By pursuing this process, a man sooner or later discovers that he is the master-gardener of his soul, the director of his life. He also reveals, within himself, the flaws of thought and understands, with increasing accuracy, how the thought-forces and mind elements operate in the shaping of character, circumstances and destiny. So wie ein Gärtner sein Fleckchen pflegt, die Unkräuter jätet und die gewünschten Blumen und Früchte anpflanzt, kann auch ein Mensch seinen geistigen Garten pflegen, alle falschen, nutzlosen und unreinen Gedanken ausreißen und richtige, nützliche und reine Gedanken hegen. Wenn der Mensch auf diese Weise vorgeht, wird er früher oder später feststellen, dass er der Chefgärtner seiner Seele ist, der Lenker seines Lebens. Darüber hinaus wird er in sich selber die Mängel in seinem Denken aufdecken und immer besser verstehen, wie die gedanklichen Kräfte darauf hinarbeiten, seinen Charakter, seine Lebensumstände und sein Schicksal zu formen. Al igual que un jardinero cultiva su parcela, manteniéndola libre de mala hierba, cultivando las flores y frutos que requiere, así debe también el hombre atender el jardín de su mente limpiándola de pensamientos dañinos, inútiles e impuros y cultivando hasta la perfección las flores y frutos de pensamientos correctos, útiles y puros. Sólo siguiendo este proceso, el hombre tarde o temprano descubre que él es el jardinero maestro de su espíritu, director de su vida. También descubre en sí mismo las leyes del pensamiento y entiende, cada vez con mayor precisión, cómo la fuerza del pensamiento y los elementos de la mente operan en la formación de su carácter, sus circunstancias y su destino.
  • 8. Wie  der  Mensch  denkt,  so  ist  er     www.i-­‐bux.com   Dreisprachige Ausgabe – Trilingual Edition - Edición trilingüe … Their whims, fancies and ambitions are thwarted at every step, but their inmost thoughts and desires are fed with their own food, be it foul or clean. Man is manacled only by himself; thought and action are the jailors of fate - - they imprison, being base; they are also the angels of freedom -- they liberate, being noble. Not what he wished and prayed for does a man get, but what he justly earns. His wishes and prayers are only gratified and answered when they harmonise with his thoughts and actions. Seine Launen, Anwandlungen und Ambitionen werden zwar immer wieder durchkreuzt, seine innersten Gedanken und Wünsche werden jedoch mit ihrer eigenen Nahrung versorgt, sei diese verdorben oder rein. Nur er selbst fesselt sich; Gedanken und Taten sind die Kerkermeister des Schicksals: sie kerkern ihn ein, wenn sie niedriger Art sind - sie sind es auch, die ihm die Freiheit bringen, wenn er edeldenkend ist und dementsprechend handelt. Nicht das Erwünschte und Erflehte bekommt der Mensch, sondern das, was ihm gesetzmäßig zusteht. Seine Wünsche und Gebete werden nur erhört, wenn sie mit seinem Denken und Tun im Einklang stehen. Sus antojos, caprichos y ambiciones se frustran a cada paso, pero sus mas íntimos pensamientos y deseos se alimentan de sí mismos, sean estos sucios o limpios. El hombre está maniatado sólo por sí mismo. El pensamiento y la acción son los carceleros del destino - ellos nos apresan, si son bajos; ellos son también ángeles de libertad - nos liberan, si son nobles. No consigue el hombre aquello que desea y por lo que ora, sino aquello que con justicia se gana. Sus deseos y plegarias sólo son gratificados y atendidas, cuando armonizan con sus pensamientos