Más contenido relacionado Similar a Bilan comparatif des médicaments : Changements récents faits par Agrément Canada (20) Más de Canadian Patient Safety Institute (20) Bilan comparatif des médicaments : Changements récents faits par Agrément Canada1. Bilan comparatif des médicaments :
Changements récents faits par Agrément Canada
Des soins de santé plus sécuritaires, maintenant!
Appel National
Le 5 mars 2013
Heather Howley, Spécialiste de la recherche en services de santé
Agrément Canada
Accredited by
Agréé par
© Accreditation Canada/Agrément Canada
3. Pourquoi établir le bilan comparatif des
médicaments?
Prévention des événements indésirables liés
aux médicaments
Reconnu par :
OMS = cinq défis à relever au chapitre de la
sécurité des usagers
ISCP = objectif de base
Territoires de compétence en matière de santé du
Canada = priorité clé en matière de sécurité des
usagers
© Accreditation Canada/Agrément Canada
3
4. Qu’est-ce que le bilan comparatif des
médicaments?
L’établissement du bilan comparatif des
médicaments est un processus qui comporte
trois étapes :
RECUEILLIR le meilleur schéma thérapeutique
possible (MSTP)
COMPARER les médicaments que prend
l’usager à ceux qui lui sont prescrits pour
relever toute anomalie
COMMUNIQUER les anomalies et les régler
© Accreditation Canada/Agrément Canada
4
5. Historique du bilan comparatif des
médicaments
2006 = la POR sur le bilan comparatif des
médicaments a commencé à faire partie du
programme
2008 = les exigences de la POR sur le bilan
comparatif des médicaments sont revues en
raison de défis à relever
2010 – 2012 = adaptation et clarté des POR en ce
qui a trait aux services
© Accreditation Canada/Agrément Canada
5
6. Amélioration du rendement
POR Conformité (%)
2009 2010 2011
Bilan comparatif des médicaments en tant que priorité ---- 61 77
organisationnelle
Bilan comparatif des médicaments à l'admission 46 47 60
Bilan comparatif des médicaments au moment du 44 36 50
transfert ou du congé
© Accreditation Canada/Agrément Canada
6
7. Pourquoi modifier le bilan comparatif
des médicaments
Amélioration du rendement
Soutien accru
Portée plus vaste
Attentes plus élevées = sécurité des usagers
Clarification et remaniement des attentes
© Accreditation Canada/Agrément Canada
7
8. Consultation et révisions
Vaste consultation pour réviser le bilan
comparatif des médicaments (mars à
novembre 2012)
Versions provisoires des POR revues qui ont
été diffusées dans le cadre d’une consultation
à l’échelle nationale (nov. à déc. 2012)
Les changements ont été mis en œuvre à la
suite d’excellents commentaires
© Accreditation Canada/Agrément Canada
8
9. Aperçu des changements :
Attentes plus élevées à l’égard de la mise en
œuvre
Définition plus générale du terme « service »
Approche en deux phases :
Phase 1 : 2014 à 2017, dans un service
Phase 2 : à partir de 2018, dans tous les services
© Accreditation Canada/Agrément Canada
9
10. Aperçu des changements – Structure
des POR
ANCIENNE REVUE
Bilan comparatif des médicaments Le bilan comparatif des
en tant que priorité médicaments : une priorité
organisationnelle (normes sur le stratégique
leadership)
Deux POR : bilan comparatif des Une POR unique : bilan comparatif
médicaments à l’admission et bilan des médicaments aux points de
comparatif des médicaments au transition des soins
moment des transferts ou des
congés
© Accreditation Canada/Agrément Canada
10
11. Le bilan comparatif des médicaments :
une priorité stratégique
L'organisme dispose d'une stratégie pour unir
ses forces à celles des usagers afin de
recueillir des renseignements exacts et
complets sur les médicaments des usagers et
se servir de cette information aux points de
transition des soins.
© Accreditation Canada/Agrément Canada
11
12. BCM : une priorité stratégique
Tests de conformité
1. L’organisme dispose d’une politique et d’une procédure sur le
bilan comparatif des médicaments qui ont pour but de
recueillir et d’utiliser des renseignements exacts et complets
sur les médicaments de l’usager à tous les points de
transition des soins. (Principal)
2. L'organisme définit les rôles et responsabilités de l’ensemble
des intervenants en ce qui concerne l'établissement du bilan
comparatif des médicaments. (Principal)
3. L'organisme dispose d'un plan pour mettre en œuvre le bilan
comparatif et en assurer le maintien. Ce plan précise les
services ou programmes concernés, l'emplacement et les
moments où le bilan comparatif doit être établi. (Principal)
© Accreditation Canada/Agrément Canada
12
13. BCM : une priorité stratégique
Tests de conformité
4. Le plan organisationnel est dirigé et maintenu par
une équipe de coordination interdisciplinaire.
(Secondaire)
5. Des preuves écrites démontrent que l’organisme
offre de la formation au personnel et aux
médecins qui sont responsables d'établir le bilan
comparatif des médicaments. (Principal)
6. L'organisme vérifie si le processus
d'établissement du bilan comparatif est respecté,
et il apporte des améliorations au besoin.
(Secondaire)
© Accreditation Canada/Agrément Canada
13
14. Bilan comparatif des médicaments
aux points de transition des soins
De concert avec l’usager, la famille ou le soignant
(selon le cas), l’équipe produit un meilleur schéma
thérapeutique possible (MSTP) et l’utilise pour
faire le bilan comparatif des médicaments...
Cinq versions :
Soins de courte durée
Soins ambulatoires
Soins et services à domicile et en milieu communautaire
Soins de longue durée
Services de toxicomanie et de lutte contre l’obsession
du jeu (pas de changements)
© Accreditation Canada/Agrément Canada
14
15. Ensemble de normes Qmentum Version
Les services ambulatoires de thérapie systémique contre le cancer Soins ambulatoires
Lutte contre l’abus de substances chez les Autochtones Services de toxicomanie
Les services de soins primaires intégrés des Autochtones Soins ambulatoires
Résidences pour personnes âgées Soins de longue durée
Services d’obstétrique Soins de courte durée
Services de chirurgie Soins de courte durée
Services de gestion de cas Soins à domicile
Services de médecine Soins de courte durée
Services de réadaptation Soins de courte durée
Services de réadaptation offerts aux personnes atteintes d’une lésion médullaire Soins de courte durée
Services de santé du Service correctionnel du Canada Soins de courte durée
Services de santé en milieu correctionnel provincial Soins de courte durée
Services de santé mentale Soins de courte durée
Services de santé mentale communautaires et soutien offerts aux clients Soins à domicile
Services de soins de courte durée offerts aux personnes atteintes d’une lésion médullaire Soins de courte durée
Services de soins de longue durée Soins de courte durée
Services de soins intensifs Soins de courte durée
Services de toxicomanie et de lutte contre l’obsession du jeu Services de toxicomanie
Services de traitement du cancer et oncologie Soins de courte durée
Services des urgences Soins de courte durée
Services offerts aux personnes atteintes de lésions cérébrales acquises Soins de courte durée
Services palliatifs et soins de fin de vie Soins de courte durée
Soins ambulatoires Soins ambulatoires
Soins et services à domicile Soins à domicile
© Accreditation Canada/Agrément Canada
15
16. Version des soins de courte durée :
Tests de conformité
1. Au moment de l’admission ou avant celle-ci, l’équipe produit un meilleur
schéma thérapeutique possible (MSTP) de concert avec l’usager, la famille ou
le soignant (et d’autres personnes, selon le cas) et le consigne. (Principal)
2. L’équipe utilise le MSTP pour prescrire les ordonnances de médicaments à
l’admission OU pour comparer le meilleur schéma thérapeutique possible
(MSTP) aux ordonnances de médicaments les plus à jour et décèle, résout et
consigne toute anomalie entre les sources d’information. (Principal)
3. Une liste de médicaments à jour est conservée dans le dossier de l’usager.
(Principal)
4. Le prescripteur utilise le meilleur schéma thérapeutique possible (MSTP) et
les ordonnances de médicaments les plus à jour pour rédiger des
ordonnances de médicaments au moment du transfert ou du congé.
(Principal)
5. L’équipe remet à l’usager, au prestataire de soins de santé de la communauté
et au pharmacien communautaire (selon le cas), une liste complète des
médicaments que l’usager devrait prendre après son congé. (Principal)
*Élément particulier à prendre en considération dans les services des urgences
© Accreditation Canada/Agrément Canada
16
17. Version des soins ambulatoires :
Tests de conformité
1. L’organisme précise pour quels usagers des soins ambulatoires un bilan comparatif des
médicaments doit être établi et il consigne cette information. (Principal)
2. En ce qui a trait aux usagers des soins ambulatoires pour lesquels un bilan comparatif des
médicaments doit être établi, l’organisme précise à quelle fréquence il faut répéter le bilan
comparatif des médicaments et il consigne cette information. (Principal)
3. Avant ou pendant la première visite aux soins ambulatoires, l’équipe produit le meilleur schéma
thérapeutique possible (MSTP) de concert avec l’usager, la famille et le soignant (selon le cas) et
le consigne par écrit au dossier de l’usager. (Principal)
4. Avant ou pendant les visites subséquentes aux soins ambulatoires, l’équipe compare le meilleur
schéma thérapeutique possible (MSTP) à la liste actuelle de médicaments; elle décèle et consigne
toute anomalie entre les deux sources d’information. Cela se fait à la fréquence établie par
l’organisme dans sa documentation. (Principal)
5. L’équipe collabore avec l’usager pour résoudre tout e anomalie entre les sources d’information OU
en informe le prescripteur principal, et elle note les mesures prises pour régler les anomalies.
(Principal)
6. Quand les anomalies sont réglées, l’équipe met la liste de médicaments à jour et la conserve dans
le dossier de l’usager. (Principal)
7. L’équipe remet à l’usager et au prochain prestataire de soins (p. ex., prestataire de soins primaires,
pharmacien communautaire ou prestataire de soins à domicile) la liste complète des médicaments
que l’usager devrait prendre à la fin des services. (Principal)
© Accreditation Canada/Agrément Canada
17
18. Version des soins et services à domicile :
Tests de conformité
1. L’organisme identifie quels types d’usagers ont besoin du bilan comparatif et
consigne l’information. (Principal)
2. Au début des services, l’équipe produit le meilleur schéma thérapeutique
possible (MSTP) de concert avec l’usager, la famille, les prestataires de
soins de santé et les soignants (selon le cas), et le consigne. (Principal)
3. L’équipe collabore avec l’usager pour résoudre toute anomalie entre les
médicaments OU en informe le prescripteur principal, et elle note les
mesures prises pour régler les anomalies. (Principal)
4. Quand les anomalies sont réglées, l’équipe met la liste de médicaments à
jour et la donne à l’usager ou à la famille (ou au prestataire de soins
primaires, s’il y a lieu) avec des renseignements clairs sur les changements
apportés. (Secondaire)
5. L’équipe informe l’usager et la famille de l’importance de montrer la liste
complète des médicaments lors des rencontres avec les prestataires de
soins de santé qui font partie du cercle de soins de l’usager. (Principal)
© Accreditation Canada/Agrément Canada
18
19. Version des soins de longue durée :
Tests de conformité
1. Au moment de l’admission ou avant celle-ci, l’équipe produit le meilleur schéma
thérapeutique possible (MSTP) de concert avec le résident, la famille, les prestataires
de soins et le soignant (selon le cas), et le consigne. (Principal)
2. L’équipe compare le meilleur schéma thérapeutique possible (MSTP) avec les
ordonnances de médicaments rédigées à l’admission, et décèle, règle et consigne
toute anomalie entre les sources d’information. (Principal)
3. L’équipe utilise les ordonnances établies à l’admission à l’aide du bilan comparatif des
médicaments pour produire une liste de médicaments à jour qui est versée dans le
dossier du résident. (Principal)
4. Au moment de la réadmission après un séjour dans un autre milieu de soins (p. ex.,
en soins de courte durée) ou avant la réadmission, l’équipe compare les ordonnances
de médicaments rédigées au congé à la liste des médicaments à jour; elle décèle,
règle et consigne toute anomalie entre les deux. (Principal)
5. L’équipe remet au résident et au prochain prestataire de soins (p. ex., un autre
établissement de soins de longue durée ou un prestataire de soins dans la
communauté), selon le cas, la liste complète des médicaments que le résident devrait
prendre à sa sortie du milieu de soins de longue durée. (Principal)
© Accreditation Canada/Agrément Canada
19
20. Mise en œuvre
Les POR revues s’appliqueront aux visites d’agrément
à compter de 2014.
La mise en œuvre dans un service (définition
générale) est prévue pour les visites effectuées de
2014 à 2017.
Pour les services qui utilisent des normes comportant une
POR applicable au bilan comparatif des médicaments.
La mise en œuvre dans tous les services est prévue
pour les visites d’agrément à partir de 2018.
Pour les services qui utilisent des normes comportant une
POR applicable au bilan comparatif des médicaments.
© Accreditation Canada/Agrément Canada
20
21. Ressources
Agrément Canada
Document d’information
Foire aux questions
Webémission
Série de webinaires
Spécialiste en agrément
MedRec@accreditation.ca
Trousses de départ de la campagne Des soins
de santé plus sécuritaires maintenant!
© Accreditation Canada/Agrément Canada
21
22. Proud to be a
Top 25 Employer
in 2010, 2011, and 2012.
Fier de faire partie des
25 meilleurs employeurs
en 2010, 2011 et 2012.
© Accreditation Canada/Agrément Canada
© Accreditation Canada/Agrément Canada 22