2. Welcome from the team
Bienvenue, de la part de l’équipe
Gina PeckAnne MacLaurin Virginia Flintoft Alexandru Titeu
Hélène Riverin Dr. Michael Gardam Leah Gitterman
3. Where are you joining from? Use your pointer
Où êtes-vous joindrez à partir? Utilisez votre pointeur
4. Discuter des détails de la vérification
nationale sur l’hygiène des mains
Revoir les procédures d’observation en
hygiène des mains
Conseils pour la collecte de données pour la
vérification nationale sur l’hygiène des
mains
Objectifs de l’appel
d’aujourd’hui
6. OBSERVATION ET ANALYSE DE
L’HYGIÈNE DES MAINS
Leah Gitterman
University Health Network
Prévention et contrôle des infections
7. Observation directe
Les 4 moments
Observer ouvertement, mais sans s’immiscer
dans le travail en cours
Observation anonyme
Transmettre les données au personnel de la
première ligne
Moyens d’observer l’hygiène
des mains
8. Moment : fait référence aux 4 moments où
les prestataires de soins de santé doivent
impérativement se laver les mains
Occasion : nécessité de se laver les mains
Terminologie
Zimmerman et. al. Healthcare Papers 2013
9. Comment distinguerez-vous les différents
types de prestataires de soins de santé?
Présentez-vous au personnel de l’unité
Familiarisez-vous avec le déroulement du
travail du personnel
N’hésitez pas à répondre aux questions du
personnel et des patients
Préparation de la vérification
10. Nous suggérons d’observer au plus 3 prestataires
de soins de santé à la fois
Chaque séance d’observation dure environ 20
minutes (cette durée peut varier)
Essayez de vérifier à différentes heures et différents
quarts de travail
Préparation de la vérification
11. Utilisation du formulaire
• Chaque colonne sert à inscrire les occasions de se laver les mains d’un
seul prestataire de soins de santé. Utilisez une colonne pour chaque
prestataire de soins de santé observé.
Remarque : L’outil d’observation en soins de longue durée utilise le terme
“Category” au lieu de HCP (prestataire de soins de santé).
• Dès que vous observez la première indication que l’hygiène des mains est
requise, indiquez l’information correspondante dans la première section
numérotée correspondant aux occasions dans la colonne du prestataire de
soins de santé observé.
12. Avant le premier contact avec
le patient ou son
environnement (BEF-
PAT/ENV)
• Si le prestataire touche l’environnement du patient puis
touche le patient ou
• Si le prestataire touche directement le patient après avoir
touché l’environnement de l’hôpital (=toute surface autre
que l’environnement du patient) ou l’environnement d’un
autre patient
• Si le prestataire pénètre dans l’environnement du patient
et touche seulement cet environnement (sans toucher le
patient) puis quitte l’environnement du patient.
13. Avant une procédure
aseptique (BEF-ASP)
• Soins des plaies, changement de pansement,
examen des plaies
• Manipulation d’un dispositif effractif (par
exemple, préparation d’un dispositif de perfusion,
insertion d’un dispositif piquant dans l’ouverture
d’un sac pour intraveineuse, rinçage d’une
intraveineuse, ajustement du point d’injection,
administration de médicament par une chambre
sous-cutanée, changement des cathéters).
14. Après une exposition à des
liquides corporels (AFT-BFL)
Après avoir touché du sang ou des produits
sanguins, vidé un sac d’urine ou avoir aspiré
des sécrétions nasales ou orales.
15. Assurez-vous que le personnel sait ce que vous
vérifiez
Soyez ouvert et honnête quant au processus
Dites-le dès le début si vous prévoyez utiliser une
rétroaction «instantanée»
Partagez régulièrement les données
Soyez cohérent!
Conseils
16. Après un contact patient/environnement
du patient
• Le prestataire de soins de santé quitte un patient
et son environnement pour aller travailler dans
l’hôpital ou avec un autre patient.
• Le prestataire quitte l’environnement du patient
après avoir touché des objets dans cet
environnement (sans toucher le patient) pour
aller travailler dans l’hôpital ou avec un autre
patient.
17. Par exemple, le prestataire de soins de santé
entre dans une chambre, se lave les mains
avec de l’alcool puis fait une procédure
aseptique. Inscrivez BEF-PAT/ENV et BEF-
ASP
Documentez si de l’alcool ou de l’eau et du
savon ont été utilisés.
Inscrivez toutes les occasions et le type
d’hygiène des mains effectué
18. Indiquez si des gants ont été utilisés et si l’hygiène des
mains a été faite de manière appropriée avant et après
Référez-vous à la politique de votre établissement en
matière de bagues, bracelets et ongles
Si la vérification commence, essayez de ne pas vous
concentrer sur la durée de l’hygiène des mains; ajoutez cet
élément quand le processus de vérification fonctionnera très
bien.
Gants, ongles, bracelets,
bagues, durée
19.
20. L’infirmière ouvre la porte, utilise un
désinfectant pour les mains à base
d’alcool, entre dans la chambre, va
vers le patient et se présente.
Elle change d’endroit la table de
chevet.
Elle aide le patient à sortir son bras des
draps.
Scénario 1
21. Messages clés :
• L’infirmière effectue l’hygiène de ses mains en
s’approchant de l’environnement du patient.
• Elle se met un désinfectant avant de toucher les
surfaces et objets. Comme ceux-ci font partie
de l’environnement du patient, il n’est pas
nécessaire qu’elle fasse d’autres hygiènes des
mains avant de toucher le patient.
• L’indication demeure : «avant le premier
contact avec le patient ou l’environnement du
patient».
Scénario 1
22. •L’infirmière utilise un désinfectant à base
d’alcool dans le corridor.
•Elle est en chemin vers la chambre quand elle se
souvient qu’elle doit faire un appel. Elle utilise le
téléphone dans la salle d’attente (dernier contact
avec l’environnement de soins), puis elle se rend
directement dans la chambre, vers le patient.
•Elle aide le patient à sortir son bras des draps.
Scénario 2
23. Messages clés : Après avoir fait l’hygiène de ses
mains dans le corridor (action additionnelle qui ne
correspond à aucune indication recommandée),
l’infirmière utilise le téléphone dans la salle
d’attente et contamine possiblement sa main avec
des microbes pathogènes.
L’infirmière omet ensuite l’action avant le premier
contact avec le patient ou l’environnement du
patient, ce qui risque de contaminer le patient avec
ces microbes.
Scénario 2
24. • L’infirmière entre dans la chambre, fait l’hygiène de ses
mains et place l’équipement d’administration de
médicament par voie intraveineuse sur la table.
• L’alarme de la pompe IMED sonne, donc l’infirmière la
réinitialise.
• L’infirmière bouge la table et fait l’hygiène de ses mains.
• Elle nettoie le point d’insertion et injecte le médicament
dans la chambre sous-cutanée (procédure aseptique).
Scénario 3
25. • Messages clés : L’infirmière a un premier
contact avec le patient (donc, hygiène des
mains comme indiqué) et son
environnement; elle répète ensuite l’action
d’hygiène des mains avant la procédure
aseptique pour protéger le patient de ses
propres microbes.
Scénario 3
26. • L’infirmière est dans la chambre et porte des gants. Elle
perce la peau du doigt du patient et exerce une pression
pour en extraire des gouttes sur une bande pour un test au
glucomètre.
• Quand elle a terminé, elle jette la lancette dans le
contenant pour objets tranchants puis jette la gaze avec
alcool dans la poubelle. Elle enlève ensuite ses gants et
les met à la poubelle.
• Elle prend ensuite le pouls du patient.
Scénario 4
27. • Messages clés : Il faut appliquer l’hygiène des mains
immédiatement après tout risque d’exposition à des liquides
corporels, et ce, avant de toucher le patient à nouveau ou
tout objet ou surface dans l’environnement du patient ou
l’environnement de soins de santé. Cela sert à prévenir la
propagation éventuelle de microbes. Tout soin supposant de
toucher possiblement des liquides corporels constitue un
risque, car l’exposition peut être invisible, mais tout de
même avoir eu lieu.
Scénario 4
30. Vérification nationale sur l’hygiène
des mains
Quand?
– Avril 2014
Objectif :
– Sensibiliser à propos de l’importance de
bonnes pratiques d’hygiène des mains
– Obtenir une estimation du taux de conformité
en hygiène des mains au Canada
– Promouvoir l’utilisation du nouvel outil de
collecte de données et encourager une bonne
hygiène des mains
31. Vérification nationale sur l’hygiène
des mains
Votre engagement :
– 50 moments par unité
– Obtenir l’appui d’un cadre responsable et
des ressources, au besoin.
Votre contribution :
– Aider à améliorer la prestation de soins
sécuritaires et efficaces pour les patients
– Aider à protéger vos collègues, votre famille
et vous-même
32. Qui est visé?
La vérification nationale sur l’hygiène des
mains sera axée sur :
– Les soins de courte durée
– Les soins de longue durée
– Les soins à domicile
L’échantillon de vérification peut être :
– Un établissement complet
– Des unités ou programmes particuliers
34. Système d’indicateurs de la sécurité des patients -
Introduction
Entrée des données
– Formulaire de collecte de données – Au niveau du patient
– Feuilles de travail – Numérateur et dénominateur
– Vérification de l’hygiène des mains – Soins de courte durée,
de longue durée, à domicile
– Exigences pour télécopier
Système d’indicateurs de la sécurité des patients -
Démonstration
– Comment s’inscrire à l’intervention sur l’hygiène des mains
pour tous les secteurs
– Comment ajouter et créer des formulaires
– Comment visualiser des données et exécuter des rapports
Agenda
35. Avantages:
Outil de collecte de données et de rapports basé dans le nuage
Disponible en français et en anglais
Convivial et facile à naviguer
Accessible depuis le site avec informations de connexion
Suit plus de 100 indicateurs de processus et de résultat pour
plus de 14 stratégies
Accès à toutes les données de l‘établissement
Fournit des rapports en temps réel.
Réduit le fardeau de collecte, de saisie et d'analyse des
données
Replier ou déplier les rapports avec histogrammes
automatiquement
Capacité de personnaliser les mesures et les rapports
Mesures de sécurité des patients
36. Feuilles de travail
– Données mensuelles
– Numérateur et dénominateur
Formulaires de collecte de données
– Données sur les patients (dépersonnalisées) -
quotidiennes
– Éléments de données multiples
– Imprimer formulaire Collecte de données
télécopier formulaire
– Dépliage automatique sur les feuilles de travail de
mesure
Feuilles de travail versus formulaires
de collecte de données
38. Formulaires de collecte de données
(vérification)
– Données sur les patients (dépersonnalisées) -
quotidiennes
– Éléments de données multiples
– Imprimer formulaire Collecte de données
télécopier formulaire
– Dépliage automatique sur les feuilles de
travail de mesure
Formulaires de collecte de
données
44. Formulaire de collecte de données
Patient-famille pour l’HM
Collectez-vous des
observations sur
l’HM du point de vue
patient-famille?
Collectez-vous des
observations sur
l’HM en soins à
domicile?
Dites-nous
comment dans la
boîte ‘chat’ …
45. Entrez votre nom, numéro de téléphone et adresse
courriel en haut à gauche (pour que nous puissions
communiquer avec vous en cas d’erreur)
Entrez la date au complet (année, mois, jour) sur tous
les formulaires
Entrez le jour en deux chiffres (par exemple, pour le
3, entrez 03, avec le 0 sur la rangée du dessus et le 3
sur la rangée du dessous)
Exigences pour télécopier les
formulaires de collecte de
données
46. Télécopiez au plus 10 pages à la fois
Télécopiez SANS PAGE COUVERTURE
Réglez le télécopieur à la RÉSOLUTION FINE ou
SUPERFINE
Utilisez un télécopieur qui numérise à plat si possible
Ouvrez une session dans le système d’indicateurs
pour la sécurité des patients une heure après avoir
télécopié vos formulaires pour vous assurer que vos
données ont bien été reçues
Exigences pour télécopier les
formulaires de collecte de
données
47. Télécopiez le formulaire en RÉSOLUTION FINE (réglage
sur le télécopieur)
Utilisez des machines plates – les télécopieurs à
alimentation causent des lignes
N’écrivez pas les formulaires sauf où permis
Utilisez stylo, crayon, feutres Sharpie, qui sont meilleurs
Exemples de comment bien remplir les bulles
Attention aux erreurs fréquentes!
47
49. Feuilles de travail de mesure
– Collecte de données - mensuelle
– Numérateur et dénominateur
– Créées automatiquement quand vous
ajoutez vos formulaires de collecte de
données
Feuilles de travail de mesure
50. Accéder à la feuille de travail de mesure
https://psmetrics.utoronto.ca/metrics/Login.aspx?language=french
57. Système d’indicateurs de la sécurité des
patients - Démonstration
57
Système d’indicateurs de
la sécurité des patients
https://psmetrics.utoronto.ca/metrics/login.aspx
Équipe responsable des mesures
Virginia Flintoft & Alexandru Titeu
metrics@saferhealthcarenow.ca
58. STOP! Clean Your Hands Day
Journée ARRÊT! Nettoyez-vous les mains
Register now! /
Inscrivez-vous maintenant!
www.handhygiene.ca
www.hygienedesmains.ca