SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 40
Descargar para leer sin conexión
30RB / 30RBY 039-160
Refroidisseurs de liquide à
condensation par air
Puissance frigorifique nominale 40 - 160 kW
50 Hz
Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien
Consulter le manuel "30RB/RQ 017-160" Régulation Pro-Dialog +
pour l'utilisation de la régulation.
30RB
30RBY
PR
O
-D
IALO
G
+
2
Les graphiques montrés dans ce document sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels.
Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
Table des matières
1 - INTRODUCTION......................................................................................................................................................................4
1.1 - Spécificités des unités avec ventilateurs à pression disponible variable: 30RBSY (ou 30RBY).....................................4
1.2 - Vérification du matériel reçu...................................................................................................................................................4
1.3 - Consignes de sécurité durant l'installation............................................................................................................................4
1.4 - Equipements et composants sous pression............................................................................................................................5
1.5 - Consignes de sécurité durant la maintenance........................................................................................................................5
1.6 - Consignes de sécurité pour la réparation...............................................................................................................................6
2- Manutention et positionnement.........................................................................................................................7
2.1 - Manutention..............................................................................................................................................................................7
2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation .............................................................................................................................7
2.3 - Contrôles avant la mise en route de l'installation.................................................................................................................8
3 - Installation spécifique aux unités 30RBSY..................................................................................................8
3.1 - Généralités.................................................................................................................................................................................8
3.2 - Raccordement aéraulique :......................................................................................................................................................8
3.3 - Protection électrique des moteurs de ventilateurs ...............................................................................................................9
3.4 - Kit de filtres à l’aspiration de l’échangeur à air (Option 23b)...........................................................................................10
3.5 - Règles applicables aux unités insérées dans un réseau de gaines d’air............................................................................10
3.6 - Installation de l’accessoire "bac de récupération des condensats"...................................................................................10
4 - Dimensions / Dégagements......................................................................................................................................11
4.1 - 30RBS 039 et 045-080, unités avec et sans module hydraulique........................................................................................11
4.2 - 30RBS 090-160 unités avec et sans module hydraulique....................................................................................................12
4.3 - 30RBSY 039-050 et 070, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre........................................................13
4.4 - 30RBSY 039-050 et 070, option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre...................................14
4.5 - 30RBSY 060-080, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre...................................................................15
4.6 - 30RBSY 060-080 option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre...............................................16
4.7 - 30RBSY 090-160 unités avec et sans module hydraulique.................................................................................................17
5 - Caractéristiques physiques des unités 30RBS..........................................................................................18
6 - Caractéristiques électriques des unités 30RBS....................................................................................18
7 - Caractéristiques physiques des unités 30RBSY......................................................................................19
8 - Caractéristiques électriques des unités 30RBSY.................................................................................19
9 - DONNÉES D'APPLICATION..............................................................................................................................................21
9.1 - Plage de fonctionnement........................................................................................................................................................21
9.2 - Débit d'eau à l'évaporateur...................................................................................................................................................21
9.3 - Débit d'eau minimum.............................................................................................................................................................21
9.4 - Débit d'eau maximum à l'évaporateur.................................................................................................................................21
9.5 - Volume de la boucle d'eau.....................................................................................................................................................21
10 - raccordement électrique..................................................................................................................................22
10.1 - Coffret électrique .................................................................................................................................................................22
10.2 - Alimentation électrique........................................................................................................................................................22
10.3 - Déséquilibre de phase de tension (%) ..............................................................................................................................22
10.4 - Section des câbles recommandée........................................................................................................................................22
10.5 - Câblage de commande sur site............................................................................................................................................23
10.6 - Alimentation électrique .......................................................................................................................................................23
10.7 - Réserve de puissance électrique 24 V pour l’utilisateur...................................................................................................23
3
11 - RACCORDEMENTS EN EAU............................................................................................................................................23
11.1 - Précautions et recommandation d’utilisation....................................................................................................................23
11.2 - Connexions hydrauliques.....................................................................................................................................................24
11.3 - Protection contre le gel ........................................................................................................................................................24
11.4 - Protection contre la cavitation (option 116)......................................................................................................................24
12 - Réglage du débit d'eau nominal de l'installation.........................................................................26
12.1 - Cas des unités sans module hydraulique............................................................................................................................26
12.2 - Cas des unités avec module hydraulique et pompe à vitesse fixe ...................................................................................27
12.3 - Cas des unités avec module hydraulique et pompe à vitesse variable – Régulation de la pression............................27
12.4 - Cas des unités avec module hydraulique et pompe à vitesse variable – Régulation du Delta T°...............................28
12.5 - Perte de charge des échangeurs à plaques (incluant la tuyauterie interne) ..................................................................30
12.6 - Courbe pression/débit des pompes ....................................................................................................................................30
12.7 - Pression statique disponible pour l’installation ................................................................................................................31
13 - MISE EN SERVICE...............................................................................................................................................................32
13.1 - Vérifications préliminaires...................................................................................................................................................32
13.2 - Mise en route.........................................................................................................................................................................32
13.3 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave.........................................................................................32
14 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME..............................................................................................................33
14.1 - Fonction compresseurs.........................................................................................................................................................33
14.2 - Lubrifiant................................................................................................................................................................................33
14.3 - Condenseurs..........................................................................................................................................................................33
14.4 - Ventilateurs............................................................................................................................................................................33
14.5 - Détendeur électronique (EXV)..........................................................................................................................................33
14.6 - Indicateur d'humidité...........................................................................................................................................................33
14.7 - Filtre deshydrateur................................................................................................................................................................33
14.8 - Evaporateur...........................................................................................................................................................................33
14.9 - Fluide frigorigène..................................................................................................................................................................33
14.10 - Pressostat de sécurité HP...................................................................................................................................................33
15 - Options et accessoires.............................................................................................................................................34
16 - ENTRETIEN standard..................................................................................................................................................35
16.1 - Entretien de Niveau 1...........................................................................................................................................................35
16.2 - Entretien de Niveau 2...........................................................................................................................................................35
16.3 - Entretien de Niveau 3 ou plus.............................................................................................................................................36
16.4 - Couples de serrages des principales connections puissance électriques.........................................................................36
16.5 - Couples de serrages des visseries principales....................................................................................................................36
16.6 - Batterie de condensation......................................................................................................................................................36
16.7 - Entretien de l'évaporateur...................................................................................................................................................37
16.8 - Propriétés du R410A............................................................................................................................................................37
17 - LISTE DE CONTROLE DE MISE EN ROUTE POUR LES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE
30RBS / 30RBSY.............................................................................................................................................................................38
4
1 - INTRODUCTION
Avant la première mise en service des unités 30RBS/
RBSY, tous les intervenants doivent connaître et appliquer
les instructions contenues dans ce document et les carac-
téristiques techniques spécifiques propres au site d’instal-
lation..
Les refroidisseurs de liquide 30RBS/RBSYsont conçus
avec un très haut niveau de fiabilité et de sécurité afin de
rendre l'installation, la mise en service, l'utilisation et la
maintenance plus faciles et plus sûres.
Ils offriront un service fiable et pérenne pour un fonction-
nement dans leurs plages d’applications.
Les procédures incluses dans ce manuel définissent la
séquence requise pour l’installation, la mise en service,
l’utilisation et la maintenance des unités.Assurez-vous de
les suivre et de prendre toutes les précautions de sécurité
nécessaires, incluant celles figurant dans ce guide telles
que: port des protections individuelles : gants- lunettes
de sécurité - chaussures de sécurité- outillage approprié
– compétences et habilitations (électriques, frigorifiques,
législation locale...).
Pour savoir si ces produits sont conformes à des directives
européennes (Sécurité machine, basse tension, compati-
bilité électromagnétique, équipements sous pression...),
vérifier les déclarations de conformité de ces produits.
1.1 - Spécificités des unités avec ventilateurs à
pression disponible variable: 30RBSY (ou 30RBY)
Les unités 30RBSY sont destinées à être installées à l’in-
térieur d’un local technique.
Dans ce type d’installation intérieure, l’air chaud sortant
des condenseurs à air est refoulé par les ventilateurs à l’ex-
térieur du bâtiment en utilisant un réseau de gaines. L’air
aspiré peut être repris soit à l’extérieur du local soit dans
le local (Voir paragraphe installation des gaines).
L’installation d’un réseau de gaines au refoulement des
ventilateurs et dans certains cas, à l’aspiration des échan-
geurs à air génère une perte de charge due à la résistance
au passage de l’air.
De ce fait, les unités de cette gamme sont équipées de
moteurs de ventilateurs plus puissants que sur la gamme
des unités 30RBS.
Pour chaque installation d’une unité à l’intérieur d’un local
technique, les pertes de charge des gaines diffèrent en
fonction de leurs longueurs, de leurs sections de passage,
et des changements de direction.
Les unités 30RBSY équipées de ventilateurs à pression
disponible ont été conçues pour fonctionner avec des
gaines de refoulement ayant des pertes de charge maxi-
male de 160 Pa.
Pour compenser ces pertes de charges, les unités 30RBSY
sont équipées de ventilateurs à vitesse variable avec une
vitesse maximale de rotation de 19 tr/s ce qui permet de
maintenir un débit d’air optimisé.
La vitesse de rotation à pleine charge ou à charge partielle
de chaque circuit est contrôlée par un algorithme qui
optimise en permanence la température de condensation
permettant d’obtenir le meilleur rendement énergétique
des unités (EER) quelles que soient les conditions de
fonctionnement et les pertes de charge du réseau de gaines
de l’installation.
Si nécessaire et pour différentes raisons qui peuvent être
propres au site d’installation des unités 30RBSY, il est
possible de fixer une vitesse maximum des ventilateurs.
Consulter le manuel de régulation Pro-Dialog + des unités
30RBSY pour effectuer ce réglage.
1.2 - Vérification du matériel reçu
•	 Vérifier que le groupe n’a pas été endommagé
pendant le transport et qu’il ne manque pas de
pièces. Si le groupe a subi des dégâts, ou si la livraison
est incomplète, établir une réclamation auprès du
transporteur.
•	 Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour
s'assurer qu'il s'agit du modèle commandé.
•	 La plaque signalétique est collée à 2 endroits de la
machine:
–– à l'extérieur, sur un des côté de l'unité
–– à l'intérieur du coffret électrique
	 Celle-ci donne les indications suivantes:
–– N° modèle - Taille
–– Marquage CE
–– Numéro de série
–– Année de fabrication et date d'essai de pression
et d'étanchéité
–– Fluide frigorigène utilisé
–– Quantité de fluide frigorigène par circuit
–– PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et
basse pression)
–– TS:Température admissible maxi/mini (côté
haute et basse pression)
–– Pression de déclenchement des soupapes
–– Pression de déclenchement des pressostats
–– Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
–– Tension, fréquence, nombre de phases
–– Intensité maximale
–– Puissance absorbée maximum
–– Poids net de l'unité.
Contrôler que les accessoires commandés pour être mon-
tés sur le site ont été livrés en bon état.
Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, si
besoin, en enlevant une isolation (calorifuge,
phonique...), pendant toute sa durée de vie, pour s'assurer
que rien (accessoire de manutention, outils ... ) n'a
endommagé le groupe. Si besoin, une réparation ou un
remplacement des parties détériorées doit être réalisé.
Voir aussi chapitre "Entretien".
1.3 - Consignes de sécurité durant l'installation
A la réception de l’unité lors de l’installation de l’unité ou
de sa réinstallation et avant la mise en route, pratiquer une
inspection visuelle pour déceler tout dommage.Vérifier
que les circuits frigorifiques sont intacts, notamment qu’au-
cun organe ou tuyauterie ne soit déplacé ou endommagé
(par exemple, suite à un choc). En cas de doute, procéder
à un contrôle d’étanchéité. Si un dommage caractéristique
est détecté à la livraison, déposer immédiatement une
réclamation.
Cette machine doit être installée dans un lieu non accessi-
5
ble au public ou protégé contre tout accès par des person-
nes non autorisées
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant
que l'unité n'ait été placée en position finale.
Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec
un chariot élévateur adapté en respectant le sens et le
positionnement des fourches du chariot figurant sur la
machine. Elles peuvent être également levées par élingage
en utilisant exclusivement les points de levage identifiés
sur l'unité (étiquettes sur le chassis et étiquette reprenant
toutes les instructions de manutention de l'unité, apposée
sur la machine).
Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les
instructions de levage figurant sur les plans certifiés de
l'unité.
La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de
ces instructions est respecté. Dans le cas contraire il y a
risque de détérioration du matériel ou d'accident de
personnes.
Ces unités ne sont pas prévues pour être levées par le
haut.
Ne pas obturer les dispositifs de
sécurité. Ceci concerne la soupape sur le circuit
hydraulique et la ou les soupape(s) sur le(s) circuit(s)
frigorifiques(s).
S’assurer que les soupapes sont correctement installées
avant de faire fonctionner une machine.
Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une
protection contre les risques d’incendie. Enlever la
soupape ne peut se faire que si le risque d’incendie est
complètement maîtrisé, sous la responsabilité de
l’exploitant.
Toutes les soupapes montées d’usine sont scellées pour
interdire toute modification de tarage. Les soupapes de
sécurité doivent être raccordées à des conduites de
décharge pour les machines installées dans un endroit
confiné. Ces conduites doivent être installées de manière à
ne pas exposer les personnes et les biens aux
échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent
être diffusés dans l’air mais loin de toute prise d’air du
bâtiment, ou déchargés dans une quantité adéquate d’un
milieu absorbant convenable.
Les soupapes doivent être périodiquement contrôlées
(Voir paragraphe «Consignes de sécurité durant les
interventions»).
Lorsque les soupapes sont montées d’usine sur un
inverseur (change-over), celui-ci est équipé avec une
soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des deux
soupapes est en service, l’autre est isolée. Ne jamais
laisser l’inverseur en position intermédiaire, c’est à dire
avec les deux voies passantes (amener l’organe de
manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins
de contrôle ou de remplacement, s’assurer qu’il reste
toujours une soupape active sur chacun des inverseurs
installés sur l’unité.
Prévoir un drain d’évacuation dans la conduite de
décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher
une accumulation de condensat ou d’eau de pluie.
Toutes les précautions relatives à la manipulation de
fluide frigorigène doivent être réalisées suivant les
réglementations locales.
L’accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé
peut déplacer l’oxygène et entraîner des risques d’asphyxie
ou d’explosion.
L’inhalation de concentrations élevées de vapeur s’avère
dangereuse et peut provoquer des battements de coeur
irréguliers, des évanouissements ou même être fatal.
La vapeur est plus lourde que l’air et réduit la quantité
d’oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des
irritations des yeux et de la peau. Les produits de
décomposition peuvent être également dangereux.
1.4 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des compo-
sants sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres
constructeurs. Nous vous recommandons de consulter
votre syndicat professionnel pour connaître la réglemen-
tation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou pro-
priétaire d'équipements ou de composants sous pression
(déclaration, requalification, ré-épreuve...). Les caractéris-
tiques de ces équipements ou composants se trouvent sur
les plaques signalétiques ou dans la documentation régle-
mentaire fournie avec le produit.
Ne pas introduire de pression statique ou dynamique si-
gnificative au regard des pressions de service prévues, que
ce soit en service ou en test dans le circuit frigorifique ou
dans le circuit caloporteur, notamment:
•	 en limitant l'élévation des condenseurs ou
évaporateurs rapportés,
•	 en tenant compte des pompes de circulation.
1.5 - Consignes de sécurité durant la maintenance
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou
frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée
et habilitée (par exemple, électricien habilité et qualifié
conformément à CEI 60 364 Classification BA4).Toute
intervention sur le circuit frigorifique sera faite par un pro-
fessionnel possédant une qualification suffisante. Il aura
été formé à la connaissance de l'équipement et de l'ins-
tallation. Les opérations de brasage seront réalisées par
des spécialistes qualifiés. Le fluide frigorigène des unités
Aquasnap Puron est le R410A, fluide dit haute pression
(la pression de service de l'unité est supérieure à 40 bars,
la pression à 35°C d'air est 50% plus élevée que le R22).
Des équipements adaptés doivent être utilisés lors d'in-
tervention sur le circuit frigorifique (mesure de pression,
transfert de charge, etc.)
Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne
d'isolement devra être réalisée par un technicien qualifié
et autorisé, en respectant la norme en vigueur (exemple:
lors des opérations de vidange). L'unité doit être à l'arrêt
lors de toute manoeuvre.
Lors de toutes les opérations de manutention,
maintenance ou service, les techniciens qui interviennent
doivent être équipés de gants, de lunettes, de vêtements
isolants et de chaussures de sécurité.
Ne pas travailler sur une unité sous tension.
Ne pas intervenir sur les composants électriques quels
qu'ils soient, avant d'avoir pris la précaution de couper
l'alimentation électrique générale de l'unité.
Verrouiller en position ouverte et consigner avec un
cadenas le circuit électrique d'alimentation puissance en
amont de l'unité pendant les périodes d'entretien.
6
Lorsque le circuit frigorifique est ouvert pendant plus
d'une journée suite à une intervention (telle que
changement de composant(s)...), il faut boucher les
ouvertures et mettre le circuit sous azote (principe
d'inertage). Le but étant d'éviter la pénétration
d'humidité atmosphérique et les corrosions inhérantes sur
les parois internes en acier non protégées.
1.6 - Consignes de sécurité pour la réparation
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues
par le personnel qui en est chargé afin d'éviter toute dété-
rioration ou tout accident. Remédier immédiatement aux
pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit corriger le
défaut immédiatement. Une vérification des organes de sé-
curité sera réalisée chaque fois que des réparations auront
été effectuées sur l'unité.
Respecter les consignes et recommandations données dans
les normes de sécurité des machines et d'installation frigo-
rifiques, notamment: EN378, ISO5149, etc
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou
pour pressuriser une machine, quelle qu'en soit la raison.
L'oxygène réagit violemment en contact avec l'huile, la
graisse et autres substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions maximum de service
spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum
admissibles côtés haute et basse pression en se référant
aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions
indiquées sur la plaque signalétique d'identification de
l'unité.
Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser
uniquement du fluide frigorigène ou de l'azote sec.
Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites
de fluide frigorigène et aucun des composants du circuit
frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et
vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de
vapeur doivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide
frigorigène en contact avec une flamme nue peut produire
des gaz toxiques.
Les équipements de protection nécessaires doivent être
disponibles et des extincteurs appropriés au système et au
type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de
main.
Ne pas siphonner le fluide frigorigène.
Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les
projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité.
Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec
de l'eau et au savon.
Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux,
rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de
l'eau et consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une flamme (chalumeau) ou de la
vapeur surchauffée (nettoyeur haute pression) sur le
circuit frigorifique. Une surpression dangereuse peut se
développer.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide
frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles
permettant le conditionnement et la récupération des
hydrocarbures halogènes dans les meilleures conditions de
qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes,
les biens et l'environnement sont décrites dans la norme
En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les
circuits sont hors tension avant de reprendre le travail.
ATTENTION - Bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension
subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur
de la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au
schéma électrique pour plus de détails. Appliquer les
consignes de sécurité adaptées.
En cas d’intervention dans la zone de ventilation,
notamment en cas de démontage des grilles ou des
caissons, couper l’alimentation des ventilateurs pour
empêcher leur fonctionnement.
Il est utile d'installer un dispositif indicateur pour vérifier
si la soupape a déchargé une partie du fluide. La présence
d'huile à l'orifice de sortie est un bon indicateur qu'une
décharge s'est produite. Nettoyer cet orifice pour que ce
marqueur soit reproductible. Le tarage d’une soupape qui
a déchargé est généralement inférieur à son tarage
d’origine. Ce nouveau tarage peut chevaucher la plage de
fonctionnement. Pour éviter un déclenchement intempestif
ou des fuites, remplacer ou faire tarer à nouveau cette
soupape.
CONTRÔLES EN SERVICE:
•	 Information importante concernant
le fluide frigorigène utilisé:
Ce produit contient du gaz fluoré à effet de serre
concerné par le protocole de Kyoto.
Type de fluide : R410A.
Valeur de PRP (= Potentiel de Réchauffement de la
Planète): 1975.
Des inspections périodiques pour les fuites peuvent
être demandées en application des réglementations
européennes ou nationales. Veuillez contacter votre
revendeur local pour plus d’information.
•	 Pendant la durée de vie du système, l'inspection et
les essais doivent être effectués en accord avec la
réglementation nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité
(annexe D - EN378-4):
•	 Adéfautd’uneréglementationlocale,les dispositifs de
sécurité sont contrôlés sur site une fois par an
(pressostats HP), tous les cinq ans pour les dispositifs
de surpression externes (soupapes de sécurité).
Inspecter soigneusement au moins une fois par an les
dispositifs de protection (soupapes). Si la machine
fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les
dispositifs à intervalles plus fréquents.
Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et faire
réparer immédiatement toute fuite éventuelle.
Vérifier régulièrement que les niveaux de vibration restent
acceptables et proches de ceux du début d'utilisation de la
machine.
Avant de procéder à l'ouverture d'un circuit frigorifique,
transférer le fluide frigorigène dans des bouteilles prévues
à cet effet et consulter les indicateurs de pression.
Changer le fluide lors des avaries sur l’équipement, en
respectant une procédure telle que celle décrite dans la
NFE 29-795, ou bien faire faire une analyse du fluide
dans un laboratoire spécialisé.
7
NFE 29795. Consulter les plans dimensionnels certifiés
des unités.
Ne pas réutiliser des bouteilles de récupération jetables
(non repris) et ne pas essayer de les remplir à nouveau.
Ceci est dangereux et illégal. Lorsque les bouteilles de
récupération sont vides, évacuer la pression de gaz
restante et mettre à disposition ces bouteilles de
récupération dans un endroit destiné à leur récupération.
Ne pas les incinérer.
Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le
circuit frigorifique ou des raccords alors que la machine
est sous pression ou lorsque la machine fonctionne.
S'assurer que la pression du circuit est nulle avant de
retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du
circuit.
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une
soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de
matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires,
etc...) sur le corps ou le mécanisme de la soupape. La
remplacer si nécessaire.
Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à
l'envers.
ATTENTION - Aucune partie de l'unité ne doit servir de
marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller
périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout
composant ou tuyauterie ayant subi des dommages.
Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et
libérer du fluide frigorigène pouvant causer des blessures.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme
pour travailler à niveau.
Utiliser un équipement mécanique de levage (grue,
élévateur, treuil etc...) pour soulever ou déplacer les
composants lourds.
Pour les composants plus légers, utiliser un équipement
de levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre
l'équilibre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour
toute réparation ou tout remplacement de pièces.
Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à
la spécification de l'équipement d'origine.
Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure
industrielle sans en avoir préalablement averti le service
technique de maintenance du lieu d'installation ou
l'organisme compétent.
Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et
purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir
sur les composants montés sur le circuit (filtre à tamis,
pompe, détecteur de débit d'eau, etc).
Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords
et tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour
s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et
présence de traces de fuites.
Le port d'une protection auditive est recommandée lors
d’intervention aux environs de l’unité si elle est en
fonctionnement.
Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la
charge complète de la machine.
L’introduction d’un fluide frigorigène différent de celui
d’origine R410A provoquera un mauvais fonctionnement
de la machine voire la destruction des compresseurs.
Les compresseurs fonctionnant avec du R410A sont
chargés avec une huile synthétique polyolester.
Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, il faut
avoir récupéré la totalité de la charge frigorigène.
2- Manutention et positionnement
2.1 - Manutention
Voir chapitre "Consignes de sécurité durant
l'installation"
2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
Toujours consulter le chapitre "Dimensions et
dégagements" pour confirmer qu'il y a un espace suffisant
pour tous les raccordements et pour les opérations
d'entretien. Consulter le plan dimensionnel certifié fourni
avec l'unité pour toute information relative aux
coordonnées du centre de gravité, à la position des trous
de montage de l'unité et aux points de distribution du
poids.
Les utilisations habituelles de ces machines ne nécessitent
pas leurs vérifications aux séismes. La tenue aux séismes
n'a pas été vérifiée.
ATTENTION - Ne pas élinguer ailleurs que sur les
points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:
•	 L'emplacement choisi peut supporter le poids de
l'unité ou les mesures nécessaires ont été prises pour
le renforcer.
•	 L'unité devra être installée de niveau sur une surface
plane (5 mm maximum de faux niveau dans les deux
axes).
•	 Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont
suffisants pour assurer l'accès aux composants ou la
circulation de l'air (voir plans dimensionnels).
•	 Le nombre de points d'appui est adéquat et leur
positionnement est correct.
•	 L'emplacement n'est pas inondable.
•	 Pour les applications extérieures, éviter d'installer
l'unité où la neige risque de s'accumuler (dans les
régions sujettes à de longues périodes de température
inférieures à 0°C, surélever l'appareil).
•	 Des pare-vents peuvent être nécessaires pour
protéger l'unité des vents dominants. Cependant, ils
ne doivent en aucun cas restreindre le débit d'air de
l'unité.
ATTENTION - S'assurer que tous les panneaux
d'habillage soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre
son levage.
Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de
stabilité et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son
bon fonctionnement.
Lorsque les unités 30RBS/RBSYsont manutentionnées à
l'aide d'élingues, il est préférable de protéger les batteries
contre les chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un
palonnier pour écarter les élingues du haut de l'appareil.
Ne pas incliner l'unité de plus de 15°.
ATTENTION - Ne jamais soumettre les tôleries
(panneaux, montants) du groupe à des contraintes de
manutention, seule la base est conçue pour cela.
8
2.3 - Contrôles avant la mise en route de l'installation
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'ins-
tallation complète, incluant le système de réfrigération doit
être vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de
l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumenta-
tion du système et schémas électriques.
Respectez les réglementations nationales pendant ces Vé-
rifications. Quand la réglementation nationale ne précise
rien, se référer à l’annexe G de la norme EN378-2, notam-
ment:
Vérifications visuelles externes de l'installation:
•	 Comparer l'installation complète avec les plans du
système frigorifique et du circuit électrique.
•	 Vérifier que tous les composants sont conformes aux
spécifications des plans.
•	 Vérifier que tous les documents et équipements de
sécurité requis par la présente norme européenne
sont présents.
•	 Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la
sécurité et la protection de l'environnement sont en
place et conformes à la présente norme européenne.
•	 Vérifier que tous les documents des réservoirs à
pression, certificats, plaques d'identification, registre,
manuel d'instructions et documentation requis par la
présente norme européenne sont présents.
•	 Vérifier le libre passage des voies d'accès et de
secours.
•	 Vérifier les instructions et les directives pour
empêcher le dégazage délibéré de fluides frigorigènes.
•	 Vérifier le montage des raccords.
•	 Vérifier les supports et les fixations (matériaux,
acheminement et connexion).
•	 Vérifier la qualité des soudures et autres joints.
•	 Vérifier la protection contre tout dommage
mécanique.
•	 Vérifier la protection contre la chaleur.
•	 Vérifier la protection des pièces en mouvement.
•	 Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les
réparations et pour le contrôle de la tuyauterie.
•	 Vérifier la disposition des robinets.
•	 Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des
barrières de vapeur.
•	 Vérifier la ventilation de la salle des machines.
•	 Vérifier les détecteurs de fluide frigorigène.
3 - Installation spécifique aux unités 30RBSY
3.1 - Généralités
Chaque ventilateur est contrôlé par un variateur de vitesse.
De ce fait, chaque circuit fonctionne indépendamment.
Chaque circuit frigorifique doit avoir un réseau de gaines
indépendant de façon à éviter tout recyclage d’air entre les
condenseurs de circuits frigorifiques différents.
Sur les unités 30RBSY, chaque ventilateur est pourvu d’un
cadre interface de connexion monté d’usine permettant la
liaison au réseau de gaines propre au circuit frigorifique
dont le ventilateur fait partie.
Se référer aux plans dimensionnels des unités pour les
dimensions précises de cette interface de raccordement.
3.2 - Raccordement aéraulique :
Les unités 30RBSY peuvent être installées à l’intérieur des
bâtiments et raccordées sur l’air à un réseau de gaines:
- Côté échangeur à air, c’est-à-dire à l’aspiration d’air frais
pour les unités 30RBSY 039 à 080
- Côté refoulement ventilateur, c’est-à-dire à l’évacuation
de l’air traité par l’échangeur les unités 30RBSY 039 à 160
Se référer aux plans dimensionnels des unités pour les
dimensions précises de cette interface de raccordement.
Emplacement de la
sonde de température
d'air
3.2.1 - Raccordement aspiration unité standard :
Les unités 30RBSY 039 à 080 sont livrées avec une man-
chette permettant le raccordement d’une gaine à l'aspi-
ration des condenseurs. Prévoir sur la gaine d’aspiration,
une fenêtre démontable pour assurer la maintenance de la
sonde (voir figure ci-dessus).
Dans le cas des unités 30RBSY 060 et 080, l'échangeur à
air occupe 2 côtés de la machine. Il est donc nécessaire de
monter 2 équerres additionnelles pour permettre le raccor-
dement d'une gaine à l'aspiration de l'échangeur.
Ces pièces sont situées à l'intérieur de la machine et sont
fixées sur le montant (comme indiqué sur le schéma ci-
contre) à l'aide de colliers plastiques.
9
Précautions de raccordement spécifique aux tailles
30RBSY 060 et 080
1020
800
Entrée d'air
Entrée d'air
Entrée d'air
Entrée d'air
minimum
minimum
Toutes les dimensions sont en mm.
3.2.2 - Raccordement refoulement ventilateur :
Une bride carrée est livrée montée sur l’unité. Une bride
ronde du commerce peut être insérée aisément sur le
refoulement du ventilateur, dans le cas où l’installateur
préfère installer une gaine ronde de raccordement.
L’unité est livrée avec une grille sur le refoulement. Cette
grille est à retirer lors du raccordement au réseau aérau-
lique.
Il est recommandé de se raccorder au réseau aéraulique
par l’intermédiaire d’une manchette souple. Le non res-
pect de cette recommandation, peut entraîner des gènes
vibratoires ou acoustiques importantes transmises à la
structure du bâtiment.
NOTA: Les refoulements aérauliques doivent être gainés indépendamment
	 Trappes d’accès aux moteurs de ventilateurs (prévoir une trappe de 700 x
700 mm) par gaine simple ou double
	 Soufflet ou manchette de raccordement
		
IMPORTANT: Le raccordement des gaines sur les unités
ne devra générer aucune contrainte mécanique sur le
platelage supportant les ventilateurs. Utiliser des soufflets
ou des manchettes souples pour le raccordement des
gaines.
Les grilles de protection des ventilateurs pourront être
enlevées afin d’augmenter la pression disponible.
Au départ de chaque gaine, prévoir une trappe d’accès de
dimension minimum de 700 x 700 mm pour permettre un
remplacement de moteur et le démontage de l’hélice du
ventilateur.
3.3 - Protection électrique des moteurs de
ventilateurs
Chaque moteur est piloté par son propre variateur de
vitesse. La protection électrique est gérée par le variateur
de vitesse (en cas de rotor bloqué ou de surcharge).
En cas de non fonctionnement d’un ventilateur, le varia-
teur de vitesse détectera automatiquement ce dysfonction-
nement et une alerte sera envoyée sur l’afficheur Prodia-
log. Se référer au manuel de régulation Prodialog pour la
liste des alarmes spécifique à cette option.
10
3.4 - Kit de filtres à l’aspiration de l’échangeur à air
(Option 23b)
Cette option est disponible sur les unités 30RBSY 039 à
080.
Le raccordement d’une gaine d’aspiration se fait directe-
ment sur la manchette montée d’usine sur l’unité. L’accès
aux filtres pour la maintenance est réalisable en démon-
tant les 4 vis métriques sur le côté de la manchette.
La tôle d’obturation munie d’une poignée de manœuvre
peut alors être déposée.
Les filtres sont placés sur une tôle qui permet de les faire
glisser dans leur support.
Accessoires
filtres
3.5 - Règles applicables aux unités insérées dans un
réseau de gaines d’air
Veillez à ce que les bouches d’aspiration ou de soufflage ne
puissent pas être intempestivement obstruées par la pose
de panneaux (reprise basse par exemple ou d’ouvertures
de portes ou autres).
3.6 - Installation de l’accessoire "bac de récupération
des condensats"
Ref : 30RY 900 032 EE – (30RBSY 039 à 080)
Il peut être nécessaire d’évacuer l’eau. Carrier peut fournir
un accessoire de récupération des condensats à installer
sous l’unité. Le raccordement de ce bac à ces réseaux de
récupération des condensats est réalisable par un tube
fileté de diamètre 1 pouce gaz.
2
1
Légende
	 Bac de récupération des condensats
	 Raccordement
11
4 - Dimensions / Dégagements
4.1 - 30RBS 039 et 045-080, unités avec et sans module hydraulique
Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable (30RBSY), se référer aux pages suivantes
NOTA :
A	 Plans non contractuels.
	 Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d'une installation.
	 Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points de
fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
	
B	 Dans le cas ou plusieurs refroidisseurs sont installés (quatre au maximum),
leur position respective entre eux doit être augmentée de 1000 à 2000 pour
respecter l'espace latéral.
C	 La hauteur de la surface solide ne doit pas dépasser 2 mètres.
Légende:
Toutes les dimensions sont en mm
	 	 Armoire électrique
	 	 Entrée d'eau
	 	 Sortie d'eau
	 	 Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
	 	 Espaces conseillés à la maintenance
	 	 Sortie d'air, ne pas obstruer
	 	 Entrée des câbles électriques
12
Surface solide Surface solide
NOTA :
A	 Plans non contractuels.
	 Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d'une installation.
	 Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points de
fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
	
B	 Dans le cas ou plusieurs refroidisseurs sont installés (quatre au maximum),
leur position respective entre eux doit être augmentée de 1000 à 2000 pour
respecter l'espace latéral.
C	 La hauteur de la surface solide ne doit pas dépasser 2 mètres.
Légende:
Toutes les dimensions sont en mm
	 	 Armoire électrique
	 	 Entrée d'eau
	 	 Sortie d'eau
	 	 Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
	 	 Espaces conseillés à la maintenance
	 	 Sortie d'air, ne pas obstruer
	 	 Entrée des câbles électriques
4.2 - 30RBS 090-160 unités avec et sans module hydraulique
Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable (30RBSY), se référer aux pages suivantes
Installation de refroidisseurs multiples
NOTA: si la hauteur des murs dépasse 2 mètres, consultez l'usine
13
1
1061 50
651222
1132
127 1796
2050
575 900
651222
50
1000
1000
860149
419
222
519
1371
2109
2
2
2
2
4.3 - 30RBSY 039-050 et 070, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre
Légende:
Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout)
	 	 Armoire électrique
	 	 Entrée d'eau
	 	 Sortie d'eau
	 	 Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
	 	 Espaces conseillés à la maintenance
	 	 Sortie d'air, ne pas obstruer
	 	 Entrée des câbles électriques
NOTA :
A	 Plans non contractuels.
	 Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d’une installation.
	 Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points
de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
B	 Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation
ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités
30RBSY 039 à 080)
C	 L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par
mètre) dans les 2 axes.
D	 Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur
à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration.
HT HT
HT
14
4.4 - 30RBSY 039-050 et 070, option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre
2109
900575
50
2050
651222
1297
53 860
122265
2151061
817
1
1000
1000
127 1796
2
2
2
2
419
222
519
Légende:
Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout)
	 	 Armoire électrique
	 	 Entrée d'eau
	 	 Sortie d'eau
	 	 Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
	 	 Espaces conseillés à la maintenance
	 	 Sortie d'air, ne pas obstruer
	 	 Entrée des câbles électriques
NOTA :
A	 Plans non contractuels.
	 Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d’une installation.
	 Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points
de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
B	 Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation
ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités
30RBSY 039 à 080)
C	 L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par
mètre) dans les 2 axes.
D	 Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur
à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration.
HT HT
15
4.5 - 30RBSY 060-080, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre
Légende:
Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout)
	 	 Armoire électrique
	 	 Entrée d'eau
	 	 Sortie d'eau
	 	 Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
	 	 Espaces conseillés à la maintenance
	 	 Sortie d'air, ne pas obstruer
	 	 Entrée des câbles électriques
NOTA :
A	 Plans non contractuels.
	 Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d’une installation.
	 Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points
de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
B	 Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation
ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités
30RBSY 039 à 080)
C	 L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par
mètre) dans les 2 axes.
D	 Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur
à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration.
1
1
1061 50
651222
1132
127 1796
2050
575 900
50
651222
50
1000
1000
860149
419
222
519
1371
2142
2
2
2
2
HT HT
HT
16
4.6 - 30RBSY 060-080 option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre
Légende:
Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout)
	 	 Armoire électrique
	 	 Entrée d'eau
	 	 Sortie d'eau
	 	 Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
	 	 Espaces conseillés à la maintenance
	 	 Sortie d'air, ne pas obstruer
	 	 Entrée des câbles électriques
NOTA :
A	 Plans non contractuels.
	 Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d’une installation.
	 Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points
de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
B	 Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation
ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités
30RBSY 039 à 080)
C	 L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par
mètre) dans les 2 axes.
D	 Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur
à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration.
2307
900575
50
2050 215
651222
1297
53 860
122265
2151061
1
1
1000
1000
646127
127 1796
2
2
2
2
817
419
222
519
HT HT
17
4.7 - 30RBSY 090-160 unités avec et sans module hydraulique
Légende:
Toutes les dimensions sont en mm
	 	 Armoire électrique
	 	 Entrée d'eau
	 	 Sortie d'eau
	 	 Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air
	 	 Espaces conseillés à la maintenance
	 	 Sortie d'air, ne pas obstruer
	 	 Entrée des câbles électriques
NOTA :
A	 Plans non contractuels.
	 Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles
sur demande lors de la conception d’une installation.
	 Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de
fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité.
B	 L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par
mètre) dans les 2 axes.
2258
2273
2050
1321
1371
1000
1000
1000
1000
2122HT HT
18
6 - Caractéristiques électriques des unités 30RBS
Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable 30RBSY 039 à 160, se référer au chapitre 8
30RBS - Unité standard (sans module hydraulique) 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160
Circuit puissance
Tension nominale V-ph-Hz 400-3-50
Plage de tension V 360-440
Alimentation du circuit de commande 24 V par transformateur interne
Intensité maximum au démarrage (Un)*
Unité standard A 112,3 130,8 140,8 142,8 169,5 209,0 167,6 194,6 239,6 223,5 274,0
Unité avec option démarreur électronique A 76,9 89,4 96,4 98,4 113,9 138,4 - - - - -
Facteur de puissance de l’unité à puissance
maximale **
0,82 0,82 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,84
Puissance absorbée fonctionnement max** kW 19,5 22,3 24,5 27,9 31,2 35,8 42,3 45,6 52,5 62,4 71,6
Intensité fonctionnement nominal de
l'unité***
A 27,8 30,8 34,8 39,8 45,0 57,0 61,1 65,6 83,6 90,0 114,0
Intensité fonctionnement max (Un)**** A 31,8 36,8 42,8 46,8 54,0 65,0 71,6 79,1 95,6 108,0 130,0
Intensité fonctionnement max (Un-10%) † A 34,8 40,2 46,8 51,2 59,0 71,0 78,2 86,6 104,6 118,0 142,0
Réserve puissance client sur unité kW Réserve client sur le circuit contrôle 24 V
Tenue et Protection des courts - circuits Voir tableau correspondant "Tenue aux intensités de court-circuits..." ci-après
* 	 Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensités du ou des ventilateurs + intensité rotor bloqué du plus gros
compresseur).
**	 Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (température saturée d’aspiration: 10 °C, température saturée de condensation: 65 °C) et à la tension
nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).
***	 Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12 °C/7 °C, température d’air extérieur = 35°C.
****	 Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 400 V (indications portées sur la plaque signalétique).
†	 Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 360 V.
5 - Caractéristiques physiques des unités 30RBS
Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable 30RBSY 039 à 160, se référer au chapitre 7
30RBS 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160
Poids en fonctionnement*
Unité standard (sans module hydraulique) kg 458 466 489 515 502 533 835 845 876 982 1046
Unité standard + option module hydraulique
Pompe simple haute pression kg 488 496 519 545 531 562 867 877 912 1021 1085
Pompe double haute pression kg 514 522 545 571 557 588 912 922 960 1058 1122
Niveaux sonores
Puissance acoustique 10-12 W** dB(A) 80 81 81 81 87 87 84 84 84 90 90
Pression acoustique à 10 m*** dB(A) 49 49 49 49 55 55 52 52 52 58 58
Compresseurs Hermétique Scroll 48,3 tr/s
Circuit A 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2
Circuit B - - - - - - - - - 2 2
Nombre d’étages de puissance 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4
Fluide frigorigène R-410A
Circuit A kg 8,5 9,0 12,5 15,0 12,5 15,5 19,0 20,0 25,0 12,5 16,0
Circuit B kg - - - - - - - - - 12,5 16,0
Charge en huile POE SZ160 (EMKARATE RL 32-3MAF).
Circuit A l 5,8 7,2 7,2 7,2 7,0 7,0 10,8 10,5 10,5 7,0 7,0
Circuit B l - - - - - - - - - 7,0 7,0
Régulation PRO-DIALOG +
Puissance minimum % 50 50 50 50 50 50 33 33 33 25 25
Condenseurs Tube en cuivre rainurés et ailettes aluminium
Ventilateurs Axial à volute tournante, FLYING-BIRD 4
Quantité 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Débit d’air total (grande vitesse) l/s 3800 3800 3800 3800 5300 5300 7600 7600 7600 10600 10600
Vitesse de rotation tr/s 12 12 12 12 16 16 12 12 12 16 16
Evaporateur A détente directe, échangeur à plaques
Volume d’eau l 2,6 3,0 3,3 4,0 4,8 5,6 8,7 9,9 11,3 12,4 14,7
Pression max. de fonctionnement côté eau sans
module hydraulique
kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Module hydraulique (option)
Pompe simple ou double (au choix) Pompe, filtre victaulic à tamis, soupape de sécurité, vase d’expansion, vannes de purge (eau et air),
capteurs de pression
Volume vase d’expansion l 12 12 12 12 12 12 35 35 35 35 35
Pression vase expansion**** bar 1 1 1 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Pression max. de fonctionnement côté eau avec
module hydraulique
kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Connexions hydrauliques avec / sans module
hydraulique
Victaulic
Connexions en pouces pouces 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Diamètre externe en mm mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
Peinture carrosserie Code de couleur RAL 7035
*	 Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité.
**	 Etablis selon ISO 9614-1 et certifiés par Eurovent. Données non contractuelles pour information et arrondies.
***	 Pour information, calculé à partir de la puissance acoustique Lw(A).
****	 A la livraison, le prégonflage standard des vases n’est pas nécessairement à la valeur optimale pour l’installation. Pour permettre une libre variation du volume d’eau, adapter la pression de
gonflage à une pression proche de celle correspondant à la hauteur statique de l’installation. Remplir l’installation d’eau (en purgeant l’air) à une pression supérieure de 10 à 20 kPa à celle du
vase.
19
7 - Caractéristiques physiques des unités 30RBSY
30RBSY 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160
Poids en fonctionnement*
Unité standard (sans module hydraulique) kg 465 473 496 525 508 542 840 849 880 987 1050
Unité standard + option module hydraulique
Pompe simple haute pression kg 495 503 526 555 538 572 872 881 916 1026 1089
Pompe double haute pression kg 521 528 551 580 564 598 917 926 965 1063 1126
Niveaux sonores
Puissance acoustique 10-12 W** dB(A) 87 88 88 88 90 90 90 91 91 93 93
Pression acoustique à 10 m *** dB(A) 56 56 56 56 59 59 59 59 59 61 61
Compresseurs Hermétique Scroll 48,3 tr/s
Circuit A 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2
Circuit B - - - - - - - - - 2 2
Nombre d’étages de puissance 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4
Fluide frigorigène R-410A
Circuit A kg 8,5 9,0 12,5 15,0 12,5 15,5 19,0 20,0 25,0 12,5 16,0
Circuit B kg - - - - - - - - - 12,5 16,0
Charge en huile POE SZ160 (EMKARATE RL 32-3MAF).
Circuit A l 5,8 7,2 7,2 7,2 7,0 7,0 10,8 10,5 10,5 7,0 7,0
Circuit B l - - - - - - - - - 7,0 7,0
Régulation de puissance PRO-DIALOG +
Puissance minimum % 50 50 50 50 50 50 33 33 33 25 25
Condenseurs Tube en cuivre rainurés et ailettes aluminium
Ventilateurs Axial à volute tournante, FLYING-BIRD 4
Quantité 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2
Débit d’air total l/s 3800 3800 3800 3800 4600 4600 7600 7600 7600 9200 9200
Vitesse de rotation tr/s 16 16 16 16 18 18 16 16 16 18 18
Evaporateur A détente directe, échangeur à plaques
Volume d’eau l 2,6 3,0 3,3 4,0 4,8 5,6 8,7 9,9 11,3 12,4 14,7
Pression max. de fonctionnement côté eau sans
module hydraulique
kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
Module hydraulique (option)
Pompe simple ou double (au choix) Pompe, filtre victaulic à tamis, soupape de sécurité, vase d’expansion, vannes de purge (eau et air),
capteurs de pression
Volume vase d’expansion l 12 12 12 12 12 12 35 35 35 35 35
Pression vase expansion**** bar 1 1 1 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Pression max. de fonctionnement côté eau avec
module hydraulique
kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400
Connexions hydrauliques avec / sans module
hydraulique
Victaulic
Connexions en pouces pouces 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Diamètre externe en mm mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3
Peinture carrosserie Code de couleur RAL 7035
*	 Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité.
**	 Etablis selon ISO 9614-1 et certifiés par Eurovent. Données non contractuelles, pour information et arrondies.
***	 Pour information, calculé à partir de la puissance acoustique Lw(A).
****	 A la livraison, le prégonflage standard des vases n’est pas nécessairement à la valeur optimale pour l’installation. Pour permettre une libre variation du volume d’eau, adapter la pression de
gonflage à une pression proche de celle correspondant à la hauteur statique de l’installation. Remplir l’installation d’eau (en purgeant l’air) à une pression supérieure de 10 à 20 kPa à celle du
vase.
8 - Caractéristiques électriques des unités 30RBSY
30RBSY - Unité standard (sans module
hydraulique)
039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160
Circuit puissance
Tension nominale V-ph-Hz 400-3-50
Plage de tension V 360-440
Alimentation du circuit de commande 24 V par transformateur interne
Intensité maximum au démarrage (Un)*
Unité standard A 114,9 133,4 143,4 145,4 169,9 208,4 172,8 199,8 242,8 224,3 271,8
Unité avec option démarreur électronique A 76,9 89,4 96,4 98,4 113,9 138,4 - - - - -
Facteur de puissance de l’unité à puissance
maximale **
0,82 0,82 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,84
Puissance absorbée fonctionnement max** kW 21,2 24,0 26,2 29,6 31,8 36,4 45,7 49,0 55,9 63,6 72,8
Intensité fonctionnement nominal de l’unité*** A 30,4 33,4 37,4 42,4 45,4 57,4 66,3 70,8 88,8 90,8 114,8
Intensité fonctionnement max (Un)**** A 34,4 39,4 45,4 49,4 54,4 65,4 76,8 84,3 100,8 108,8 130,8
Intensité fonctionnement max (Un-10%)† A 37,4 42,8 49,4 53,8 59,4 71,4 83,4 91,8 109,8 118,8 142,8
Réserve puissance client sur unité kW Réserve client sur le circuit contrôle 24V
Tenue et Protection des courts - circuits Voir tableau correspondant "Tenue aux intensités de court-circuits..." page suivante
* 	 Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensités du ou des ventilateurs + intensité rotor bloqué du plus gros
compresseur).
**	 Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (température saturée d’aspiration: 10°C, température saturée de condensation: 65°C) et à la tension
nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).
***	 Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’air extérieur = 35°C.
****	 Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 400 V (indications portées sur la plaque signalétique).
†	 Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 360 V.
20
Caractéristiques électriques et conditions de fonctionnement- Nota:
•	 Les unités 30RBS/30RBSY 039 à 160 n’ont qu’un seul point de raccordement
puissance localisé en amont immédiat de l’interrupteur sectionneur principal
•	 Le coffret électrique contient en standard:
	 - Un interrupteur général,
- les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque
compresseur, des ventilateurs et de la pompe.
	 Les éléments de régulation.
	 Raccordement sur chantier :
•	 Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être
effectués en conformité avec les directives applicables au lieu d'installation.
•	 Les unités Carrier 30RBS/30RBSYsont conçues pour un respect aisé de
ces directives, la norme européenne EN 60204-1 (sécurité des machines
- équipement électrique des machines - première partie: règles générales
- équivalent à CEI 60204-1) étant prise en compte, pour concevoir les
équipements électriques de la machine.
Nota
•	 Généralement, la recommandation de la Commission Electrotechnique
Internationale (CEI 60364) est reconnue pour répondre aux exigences des
directives d'installation.
	 La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences (§1.5.1) de
la directive machine.
•	 L'annexe B de la norme EN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques
électriques sous lesquelles les machines fonctionnent.
•	 Les conditions de fonctionnement des unités 30RBS sont décrites ci-après:
1.	 Environnement* - La classification de l'environnement est décrite dans la norme
EN 60721 - équivalent à CEI 60721):
	 - 	installation à l'extérieur*,
	 - 	gamme de température ambiante: -20°C pour la température minimum,
jusqu’à +48°C, classification 4K4H,
	 - 	altitude: ≤ 2000 m,
	 - 	présence de corps solides: classification 4S2 (présence de poussières non
significatives),
	 - 	présence de substances corrosives et polluantes, classification 4C2
(négligeable),
2.	 Variations de fréquence de l'alimentation puissance: ± 2 Hz.
3.	 Le conducteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité
(utilisation de transformateurs si nécessaire.)
4.	 La protection contre les surintensités des conducteurs d'alimentation n'est pas
fournie avec l'unité.
5. 	L'interrupteur, monté d’usine, est du type: apte à l’interruption en charge con-
forme à EN 60947-3 (équivalent à CEI 60947-3)
6. 	Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI
60364). En cas de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre du
réseau. Prévoir une terre locale, consulter les organismes locaux compétents
pour réaliser l’installation électrique.
	Attention
	 Si les aspects particuliers d'une installation nécessitent des
caractéristiques différentes de celles listées ci-dessus (ou non
évoquées), contacter votre correspondant Carrier.
	
*	 Le niveau de protection requis au regard de cette classification est
IP43BW (selon le document de référence CEI 60529). Toutes les unités
30RBS/30RBSY étant IP44CW remplissent cette condition de protection.
Tenue aux intensités de court-circuits (schéma TN*) - Unité standard (Sectionneur général sans fusible)
30RBS - 30RBSY 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160
Valeur avec protection amont non spécifiée
courant assigné de courte durée à 1s - Icw - kA eff 3,36 3,36 3,36 3,36 3,36 3,36 5,62 5,62 5,62 5,62 5,62
courant assigné de crête admissible - Ipk - kA pk 20 20 20 20 20 15 20 20 15 20 15
Valeur maximum avec protection amont par disjoncteur
Courant assigné de court circuit conditionnel Icc - kA eff 40 40 40 40 40 40 40 40 40 30 30
Disjoncteur Schneider associé - Gamme Compact type NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H NS160H NS160H NS250H NS250H
Référence (**) 29670 29670 29670 29670 29670 29670 29670 30670 30670 31671 31671
*	 Type du schéma de mise à la terre
**	 Si un autre dispositif de protection limiteur de courant est utilisé, ses caractéristiques de déclenchement temps-courant et de contrainte thermique I²t doivent être au moins équivalentes à celles
du disjoncteur Schneider recommandé. Contacter votre correspondant Carrier.
	 Les valeurs de tenue aux courants de court circuit données ci-dessus sont établis pour le schéma TN.
Répartition des compresseurs et données électriques pour les unités Standard
Compresseur I Nom I Max
(Un)
I Max
(Un-10%)
LRA*
A
LRA**
A
Cosinus
Phi Max
Circuit 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160
ZP90 12,5 14,5 16,0 95 57 0,82 A 2 - - - - - - - - - -
B - - - - - - - - - - -
ZP103 14,0 17,0 18,7 111 67 0,84 A - 2 - - - - - - - - -
B - - - - - - - - - - -
ZP120 16,0 20,0 22,0 118 71 0,84 A - - 2 - - - - - - - -
B - - - - - - - - - - -
ZP137 18,5 22,0 24,2 118 71 0,86 A - - - 2 - - 3 - - - -
B - - - - - - - - - - -
ZP154 20,0 24,5 27,0 140 84 0,85 A - - - - 2 - - 3 - 2 -
B - - - - - - - - - 2 -
ZP182 26,0 30,0 33,0 174 104 0,84 A - - - - - 2 - - 3 - 2
B - - - - - - - - - - 2
I Nom:	 Intensité (A) nominale aux conditions Eurovent (voir définition des conditions dans intensité nominale de l'unité)
I Max:	 Intensité (A) de fonctionnement maximum 360V
*	 Intensité (A) rotor bloqué, à tension nominale
**	 Intensité (A) rotor bloqué avec démarreur électronique, à tension nominale
21
9 - DONNÉES D'APPLICATION
9.1 - Plage de fonctionnement
Minimum Maximum
Evaporateur
Température d'entrée d'eau (au démarrage) °C 7,5* 30
Température de sortie d'eau (en
fonctionnement)
°C 5** 20
Différence de température entrée / sortie K 3 10
Condenseur
Température d'entrée d'air*** (30RBS) °C -10 48
Température d'entrée d'air*** (30RBSY) °C -20 48
	 Nota: Ne pas dépasser la température maximum de fonctionnement
*	 Pour une température d'entrée d’eau au démarrage inférieure à 7,5°C,
contacter Carrier.
**	 L’utilisation d’antigel est obligatoire si la température de sortie d’eau
est inférieure à 5°C. Se référer à l’option 6 pour les applications basses
températures de sortie évaporateur (< 5°C).
***	 Températures ambiantes : Se référer à l'option 42 pour les applications
basses températures d'air (< -10°C). Dans le cas du stockage et du transport
des unités 30RBS/RBSY les températures mini et maxi à ne pas dépasser
sont -20°C et +48°C. Il est recommandé de prendre en considération ces
températures dans le cas de transport par container.
Températureambiante°C
Température de sortie d'eau à l'évaporateur °C
-20
-10
0
10
20
30
40
50
0 5 10 15 20 25
30RBS
30RBSY
	 Pleine charge
	 Charge partielle
	 Nota: Cette plage de fonctionnement s'applique jusqu'à 130 Pa de pression
statique sans gaine à l'aspiration pour les tailles 070-080 et 140-160, et jusqu'à
240 Pa pour toutes les autres tailles.
9.2 - Débit d'eau à l'évaporateur
30RBS/RBSY Débit, l/s
Minimum Maximum* Maximum pompe double**
Basse
pression***
Haute
pression***
039 0,9 3,0 2,9 3,4
045 0,9 3,4 3,2 3,8
050 0,9 4,2 3,7 4,4
060 0,9 5,0 4,1 5,0
070 1,0 5,0 4,1 5,0
080 1,2 6,8 5,1 6,2
090 1,3 6,8 5,1 6,2
100 1,5 7,7 6,3 6,5
120 1,7 8,5 6,5 8,0
140 2,0 10,6 7,9 8,7
160 2,3 11,2 8,2 8,9
*	 Débit maximum correspondant à une perte de charge de 100 kPa dans
l'échangeur à plaques (unité sans module hydraulique).
**	 Débit maximum correspondant à une pression disponible de 20 kPa (unité
avec module hydraulique basse pression) ou 50 kPa (haute pression).
***	 Débit maximum avec pompe simple de 2 à 4% plus élevé selon les tailles.
9.3 - Débit d'eau minimum
Si le débit de l'installation est inférieur au débit minimum,
il peut y avoir un risque d'encrassement excessif.
9.4 - Débit d'eau maximum à l'évaporateur
Il est limité par la perte de charge admissible à l'évapora-
teur.
De plus, il doit assurer un ∆T minimum à l'évaporateur de
2,8 K, ce qui correspond à un débit de 0,09 l/s par kW.
9.5 - Volume de la boucle d'eau
9.5.1 - Volume minimum de la boucle d’eau
Le volume minimum de la boucle d'eau, en litre, est donné
par la formule suivante :
Volume (litres) = CAP (kW) x N où CAP est la puissance
nominale de refroidissement à la condition nominale
d'utilisation.
Application N
Conditionnement d'air
30RBS/RBSY 039 à 160 2,5
Refroidissement process industriel
30RBS/RBSY 039 à 160 (Voir nota)
	 Nota: Pour les applications de processus industriels où il est nécessaire
d'obtenir une stabilité importante au niveau de la température d'eau les valeurs
citées ci-dessus doivent être augmentées.
Ce volume est nécessaire pour obtenir stabilité et préci-
sion de la température.
Pour obtenir ce volume, il peut être nécessaire d'ajouter
un réservoir de stockage sur le circuit. Ce réservoir sera
équipé de chicanes afin de permettre le mélange du liquide
(eau ou saumure). Se reporter aux exemples ci-dessous.
Mauvais Bon
Mauvais Bon
9.5.2 - Volume maximum de la boucle d’eau
Les unités avec module hydraulique intègrent un vase
d’expansion qui limite le volume de la boucle d’eau.
Le tableau ci-dessous donne le volume maximum de la
boucle pour de l’eau pure ou de l’éthylène glycol avec
différentes concentrations.
30RBS/RBSY 039-080 090-160
Pression statique bar 1 2 3 1 2 3
Eau Pure l 600 400 200 1680 1120 560
EG 10% l 450 300 150 1260 840 420
EG 20% l 330 220 110 930 620 310
EG 30% l 270 180 90 750 500 250
EG 40% l 225 150 75 630 420 210
EG: Ethylène Glycol
Si le volume total de l'installation est supérieur aux va-
leurs ci-dessus, l'installateur devra rajouter un autre vase
22
Section des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30RBS/RBSY
Interrupteur Câble raccordable
Capacité maximum de
raccordement
Section minimum calculée Section maximum calculée
30RBS/
RBSY
Section (mm²) Section (mm²) Longueur max(m) Type de câble Section (mm²) Longueur max(m) Type de câble
039 1 x 95 1 x 16 165 XLPE cuivrre 1 x 25 300 PVC cuivre
045 1 x 95 1 x 16 165 XLPE cuivrre 1 x 25 300 PVC cuivre
050 1 x 95 1 x 16 165 XLPE cuivrre 1 x 25 300 PVC cuivre
060 1 x 95 1 x 25 210 XLPE cuivrre 1 x 35 305 PVC cuivre
070 1 x 95 1 x 35 220 XLPE cuivrre 1 x 50 350 PVC cuivre
080 1 x 95 1 x 35 220 XLPE cuivrre 1 x 70 380 PVC cuivre
090 1 x 95 1 x 35 220 XLPE cuivrre 1 x 70 380 PVC cuivre
100 1 x 95 1 x 70 280 XLPE cuivrre 1 x 95 410 PVC cuivre
120 1 x 95 1 x 70 280 XLPE cuivrre 1 x 95 410 PVC cuivre
140 1 x 185 1 x 95 305 XLPE cuivrre 1 x 185 465 PVC cuivre
160 1 x 185 1 x 120 320 XLPE cuivrre 1 x 185 465 PVC cuivre
Nota: section de câble d’alimentation puissance (voir schémas électriques fournis avec la machine)
d'expansion sélectionné pour l'excédent de volume.
10 - raccordement électrique
10.1 - Coffret électrique
Voir les plans dimensionnels certifiés fournis avec la ma-
chine
10.2 - Alimentation électrique
L’alimentation électrique doit être conforme à la spécifi-
cation sur la plaque d’identification du refroidisseur. La
tension d’alimentation doit être comprise dans la plage
spécifiée sur le tableau des données électriques. En ce
qui concerne les raccordements, consulter les schémas de
câblage.
AVERTISSEMENT: le fonctionnement du refroidisseur
avec une tension d’alimentation incorrecte ou un
déséquilibre de phase excessif constitue un abus qui
annulera la garantie Carrier. Si le déséquilibre de phase
dépasse 2% pour la tension, ou 10% pour le courant,
contacter immédiatement votre organisme local
d’alimentation électrique et assurez-vous que le
refroidisseur n’est pas mis en marche avant que des
mesures rectificatives aient été prises.
10.3 - Déséquilibre de phase de tension (%)
100 x déviation max. à partir de la tension moyenne
		 Tension moyenne
Exemple :
Sur une alimentation de 400 V - triphasée - 50 Hz, les ten-
sions de phase individuelles ont été ainsi mesurées :
AB = 406 V; BC = 399 V;AC = 394 V
Tension moyenne 	 = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3
			 = 399.7, soit 400 V
Calculer la déviation maximum à partir de la moyenne
400 V:
(AB) = 406 - 400 = 6
moteur
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6
La déviation maximum à partir de la moyenne est de 6 V.
Le pourcentage de déviation le plus élevé est de:
100 x 6/400 = 1,5%,
ceci est inférieur au 2% autorisé et est par conséquent
acceptable.
10.4 - Section des câbles recommandée
Le dimensionnement des câbles est à la charge de l’instal-
lateur en fonction de caractéristiques et réglementations
propres à chaque site d’installation, ce qui suit est donc
seulement donné à titre indicatif et n’engage sous aucune
forme la responsabilité de CARRIER.
Le dimensionnement des câbles effectué, l’installateur
doit déterminer à l’aide du plan dimensionnel certifié, la
facilité de raccordement et doit définir les adaptations
éventuelles à réaliser sur site.
Les connexions livrées en standard, pour les câbles d’arri-
vée puissance client, sur l’interrupteur/sectionneur général
sont conçues pour recevoir en nombre et en genre les
sections définies dans le tableau ci-dessous.
Les calculs ont été effectués en utilisant le courant maxi-
mum possible sur la machine (voir tableau des caractéris-
tiques électriques) et les modes de poses normalisés, selon
CEI 60364 tableau 52C suivants ont été retenus (les unités
30RB s’installant à l’extérieur des locaux):
•	 N°17: Lignes aériennes suspendues
•	 N° 61: Conduit enterré avec coefficient de transfert
du terrain de 20.
L’étude a pris en compte les câbles en isolant PVC ou
XLPE, à âme cuivre.
Une température maximum de 46°C d’ambiance est prise
en compte pour les machines 30RBS/RBSY .
La longueur de câble mentionnée limite la chute de
tension < à 5% (longueur (L) en mètre - voir tableau ci-
dessous).
IMPORTANT: avant le raccordement des câbles
électriques de puissance (L1 - L2 - L3), vérifier
impérativement l’ordre correct des 3 phases avant de
procéder au raccordement sur l’interrupteur sectionneur
principal.
Arrivée des câbles puissance
L’arrivée des câbles puissances dans la boite électrique se
fait par le bas de l'unité ou par le côté de l’unité, sur le bas
du poteau d’angle. Des trous pré-défoncés sont réservés à
cet effet. Consulter le plan dimensionnel certifié de l’unité
Une plaque démontable en aluminium sur le fond de l’ar-
moire est disponible pour l’entrée des câbles puissance.
23
10.5 - Câblage de commande sur site
Consulter le manuel concernant la régulation "30RB 017-
160 – Régulation Pro-Dialog +" et le schéma de câblage
électrique certifié fourni avec l’unité pour le câblage de
commande sur site des éléments suivants:
•	 Asservissement de pompe de l’évaporateur
(obligatoire)
•	 Bouton marche arrêt à distance
•	 Interrupteur externe du limiteur de capacité
•	 Point de consigne double à distance
•	 Report d’alarme, d’alerte et de fonctionnement.
•	 Sélection chaud / froid
10.6 - Alimentation électrique
Après la mise en service de l’unité, l’alimentation électrique
ne peut être coupée que pour des interventions de mainte-
nance rapide (la journée). En cas de maintenance prolon-
gée, ou bien de mise en stockage de l’unité (par exemple
durant l’hiver où l’unité n’a pas à produire de froid), l’ali-
mentation électrique de l’unité doit être assurée de manière
à garantir l’alimentation des réchauffeurs (carter d’huile
des compresseurs, tenue hors gel de l'unité).
10.7 - Réserve de puissance électrique 24 V pour
l’utilisateur
Le transformateur, toutes options possibles déjà raccordées,
met à disposition une réserve de puissance utilisable pour le
câblage commande sur site de 24 VA soit 1 A.
11 - RACCORDEMENTS EN EAU
Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux plans
dimensionnels certifiés livrés avec la machine montrant les
positions et dimensions de l’entrée et de la sortie d’eau.
Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial,
radial aux échangeurs et aucune vibration.
L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure les
éléments nécessaires au traitement de l’eau: filtres, additifs,
échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isole-
ment, etc, en fonction des résultats, afin d'éviter corrosion
(exemple: la blessure de la protection de surface des tubes
en cas d'impuretés dans le fluide), encrassement, détériora-
tion de la garniture de la pompe.
Avant toute mise en route, vérifier que le fluide caloporteur
est bien compatible avec les matériaux et le revêtement du
circuit hydraulique. En cas d'additifs ou de fluides autres
que ceux préconisés par Carrier, s'assurer que ces fluides ne
sont pas considérés comme des gaz et qu'ils appartiennent
bien au groupe 2, ainsi que défini par la directive 97/23/CE.
Préconisations de Carrier sur les fluides caloporteurs:
•	 Pas d'ions ammonium NH4+
dans l'eau, très néfaste
pour le cuivre. C'est l'un des facteurs le plus important
pour la durée de vie des canalisations en cuivre. Des
teneurs par exemple de quelques dizaines de mg/l vont
corroder fortement le cuivre au cours du temps.
•	 Les ions chlorures Cl-
sont néfastes pour le cuivre avec
risque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible
en dessous de 10mg/l.
•	 Les ions sulfates SO4
2-
peuvent entraîner des corrosions
perforantes si les teneurs sont supérieures à 30mg/l
•	 Pas d'ions fluorures (<0,1 mg/l)
•	 Pas d'ions Fe2+
et Fe3+
si présence non négligeable
d'oxygène dissous. Fer dissous < 5mg/l avec oxygène
dissous < 5mg/l.
•	 Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau
et peut aussi entraîner des risques de corrosion.
Teneur < 1mg/l
•	 Dureté de l'eau: > 0,5 mmol/l. Des valeurs entre 1
et 2,5 peuvent être préconisées. On facilite ainsi des
dépôts de tartre qui peuvent limiter la corrosion du
cuivre. Des valeurs trop élevées peuvent entraîner
au cours du temps un bouchage des canalisations.
Le titre alcalimétrique total (TAC) en dessous de
100 mg/l est souhaitable.
•	 Oxygène dissous: Il faut proscrire tout changement
brusque des conditions d'oxygénation de l'eau.
Il est néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par
barbotage de gaz inerte que de la sur-oxygéner
par barbotage d'oxygène pur. Les perturbations
des conditions d'oxygénation provoquent une
déstabilisation des hydroxydes cuivriques et un re-
largage des particules.
•	 Résistivité - Conductivité électrique: Plus la
résistivité sera élevée plus la vitesse de corrosion
aura tendance à diminuer. Des valeurs au-dessus
de 30 Ohm•m sont souhaitables. Un milieu neutre
favorise des valeurs de résistivité maximum. Pour la
conductivité électrique des valeurs de l'ordre de 20 à
60 mS/m peuvent être préconisées.
•	 pH: Cas idéal pH neutre à 20-25°C (7 < pH < 8).
ATTENTION: le remplissage, le complément ou la
vidange du circuit d'eau doit être réalisé par des
personnes qualifiées en utilisant les purges à air et avec
un matériel adapté aux produits.
Les remplissages et les vidanges en fluide caloporteur se
font par des dispositifs qui doivent être prévus sur le
circuit hydraulique par l'installateur. Il ne faut jamais
utiliser les échangeurs de l'unité pour réaliser des
compléments de charge en fluide caloporteur.
11.1 - Précautions et recommandation d’utilisation
Le circuit d’eau doit présenter le moins possible de cou-
des et de tronçons horizontaux à des niveaux différents,
les principaux points à vérifier pour le raccordement sont
indiqués ci-dessous.
•	 Respecter le raccordement de l’entrée et de la sortie
d’eau repérée sur l’unité.
•	 Installer des évents manuels ou automatiques aux
points hauts du circuit.
•	 Maintenir la pression du circuit en utilisant un
détendeur et installer une soupape de sécurité ainsi
qu'un vase d’expansion.
•	 Les unités avec le module hydraulique incluent la
soupape et le vase d’expansion.
•	 Installer des thermomètres dans les tuyauteries
d’entrée et de sortie d’eau.
•	 Installer des raccords de vidange à tous les points bas
pour permettre la vidange complète du circuit.
•	 Installer des vannes d’arrêt près des raccordements
d’entrée et de sortie d’eau.
•	 Utiliser des raccords souples pour réduire la
transmission des vibrations.
•	 Isoler les tuyauteries après essais de fuite pour
empêcher la transmission calorifique et les
condensats.
•	 Envelopper les isolations d’un écran antibuée.
•	 Si la tuyauterie d'eau externe à l'unité se trouve dans
24
une zone où la température ambiante est susceptible
de chuter en dessous de 0°C, il faut la protéger contre
le gel (solution antigel ou réchauffeurs électriques).
NOTA: il est obligatoire d’installer un filtre à tamis pour
les unités non équipées du module hydraulique.
Celui-ci doit être installé sur la tuyauterie d’entrée d’eau,
en amont du manomètre.
Il doit être situé dans un endroit facilement accessible
pour pouvoir être démonté et nettoyé. L'ouverture de
maille de ce filtre sera de 1,2 mm.
A défaut l’échangeur à plaques pourrait s’encrasser
rapidement à la première mise en route car il remplirait
la fonction de filtre et le bon fonctionnement de l’unité
serait affecté (diminution du débit d’eau par
l’augmentation de la perte de charge).
Les unités avec module hydraulique sont équipées de ce
type de filtre.
Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pression
statique ou dynamique significative au regard des
pressions de service prévues.
Les produits éventuellement ajoutés pour l'isolation
thermique des récipients lors des raccordements
hydrauliques, doivent être chimiquement neutres vis à vis
des matériaux et des revêtements sur lesquels ils sont
apposés. C'est le cas pour les produits fournis d'origine
par Carrier.
11.2 - Connexions hydrauliques
Le schéma page suivante illustre une installation hydrauli-
que typique.
Lors du remplissage du circuit hydraulique utiliser les pur-
ges en air pour évacuer toute poche d'air résiduelle.
11.3 - Protection contre le gel
L’ échangeur à plaques ainsi que les tuyauteries et la
pompe du module hydraulique peuvent être endommagés
par le gel malgré la protection antigel intégrée existant sur
les unités.
Cette protection contre le gel de l’échangeur à plaques et
de tous les composants du circuit hydraulique est assurée:
•	 Jusqu’à -20°C par des réchauffeurs (échangeur et
tuyaux internes) alimentés automatiquement (cas des
unités sans module hydraulique)
•	 Jusqu’à -10°C par un réchauffeur sur l’échangeur
alimenté automatiquement et un cyclage de la pompe
(cas des unités avec module hydraulique).
•	 Jusqu’à -20°C par des réchauffeurs (échangeur
et tuyaux internes) alimentés automatiquement
et un cyclage de la pompe (cas des unités avec
module hydraulique et option ‘’Protection Antigel
Renforcée’’).
Ne jamais mettre hors tension les réchauffeurs de l’évapo-
rateur et du circuit hydraulique ou la pompe, sous peine de
ne plus assurer la protection hors gel.
Pour cela il est impératif de laisser le sectionneur général
de l’unité ainsi que le disjoncteur auxiliaire de protection
des réchauffeurs fermés (voir schéma électrique pour la
localisation de ces composants).
Pour un maintien hors gel des unités avec module hydrau-
lique, il est impératif de permettre une circulation d'eau
dans le circuit hydraulique, la pompe se mettant en route
(se déclenchant) périodiquement.
Dans le cas d'une isolation par vanne de l'installation, il
faudra impérativement installer un by-pass comme indiqué
ci-après
Position hiver
Réseau
d'eau
Unité
Fermée
Fermée
Ouverte
IMPORTANT: suivant les conditions atmosphériques de
votre région si vous mettez l'unité hors tension en hiver,
vous devez:
•	 Ajouter de l’éthylène glycol ou du propylène glycol
avec une concentration adéquate pour protéger
l’installation jusqu’à une température de 10 K en
dessous de la température la plus basse susceptible
d’exister localement.
•	 Eventuellement, vidanger si la période de non
utilisation est longue et introduire par sécurité
de l’éthylène glycol ou du propylène glycol dans
l’échangeur par le raccord de la vanne de purge situé
sur l’entrée d’eau.
•	 Au début de la saison suivante, remplir à nouveau
d’eau additionnée du produit d’inhibition.
•	 Pour l’installation des équipements auxiliaires,
l’installateur devra se conformer aux principes de
base, notamment en respectant les débits minimum et
maximum qui doivent être compris entre les valeurs
citées dans le tableau des limites de fonctionnement
(données d’application).
•	 Afin d'éviter la corrosion par aération différentielle,
il faut mettre sous azote tout circuit caloporteur
vidangé pour une période dépassant 1 mois. Si le
fluide caloporteur ne respecte pas les préconisations
Carrier, la mise sous azote doit être immédiate.
11.4 - Protection contre la cavitation (option 116)
Afin de garantir la pérennité des pompes équipant les
modules hydrauliques intégrés, l’algorythme de régulation
des unités 30RBS/RBSY intègre une protection contre la
cavitation.
Il est ainsi nécessaire d’assurer une pression minimal de
60 kPa (0,6 bar) à l’entrée de la pompe à l’arrêt et en fonc-
tionnement.
Une pression inférieure à 60 kPa interdira le démarrage de
l’unité ou provoquera son arrêt sur alarme.
Afin d’obtenir une pression adéquate, il est recommandé:
•	 de pressuriser le circuit hydraulique entre 100 kPa
(1 bar) et 400 kPa (4 bar) maximum d'aspiration à la
pompe,
•	 d’effectuer un nettoyage du circuit hydraulique à la
mise en eau (voir paragraphes 12.5 et 12.6),
•	 de nettoyer régulièrement le filtre à tamis.
ATTENTION: l'utilisation des kits hydrauliques intégrés
sur boucle ouverte est à proscrire.
25
Légende
Composants du module hydraulique et de l’unité
1	 Filtre à tamis (Victaulic)
2	 Vase d’expansion
3	 Soupape de sécurité
4	 Pompe à pression disponible
NB - x 1 si pompe simple, x 2 si pompe double
5	 Purge d’air
6	 Robinet de vidange d’eau
NB - Un deuxième robinet est situé sur la tubulure à la sortie de l’échangeur
7	 Capteur de pression
NB - Donne l’information de pression à l’aspiration de la pompe (voir Manuel
d’installation)
8	 Sonde de température
NB - Donne l’information de température à la sortie de l’échangeur (voir
Manuel d’installation)
9	 Sonde de température
NB - Donne l’information de température à l’entrée de l’échangeur (voir
Manuel d’installation)
10	 Capteur de pression
NB - Donne l’information de pression à la sortie de l’unité (voir Manuel
d’installation)
11	 Clapet anti-recirculation
NB - x 2 si pompe double, absent si pompe simple
12	 Echangeur à plaques
13	 Réchauffeur pour mise hors gel de l’évaporateur
Composants de l’installation
14	 Doigt de gant température
15	 Purge d’air
16	 Raccord flexible
17	 Vanne d’arrêt
18	 Filtre à tamis (impératif dans le cas d’une unité sans module hydraulique)
19	 Manomètre
20	 Vanne de réglage du débit d’eau
NB - Non nécessaire si module hydraulique avec pompe à vitesse variable
21	 Vanne de remplissage
22	 Vanne by-pass pour protection anti-gel (si fermeture des vannes d’arrêt
(repère 17) en hiver)
------	Module hydraulique (unité avec module hydraulique)
Nota
-	 Les unités sans module hydraulique sont équipées d'un détecteur de débit et
des deux sondes de température (8 & 9)
-	 Les capteurs de pression sont montés sur des raccords sans schraeder.
Dépressuriser et vidanger le réseau avant intervention.
Module hydraulique - Unités 090 à 160
Exemple: pompe double
Module hydraulique - Unités 039 à 080
Exemple: pompe double
Schéma de principe du circuit hydraulique avec module hydraulique
26
12 - Réglage du débit d'eau nominal de
l'installation
Se référer au schéma de principe de la page précédente
pour toutes les références aux repères dans ce chapitre.
Les pompes de circulation d'eau des unités 30RBS/RBSY
ont été dimensionnées pour permettre aux modules hy-
drauliques de répondre à toutes les configurations pos-
sibles en fonction des conditions spécifiques d'installation
c'est-à-dire pour différents écarts de température entre
l'entrée et la sortie d'eau (Delta T) à pleine charge pou-
vant varier de 3 à 10 K.
Cette différence de température requise entre l'entrée et la
sortie d'eau détermine le débit nominal de l'installation.
Utiliser la spécification ayant servi à la sélection de l'unité
pour connaître les conditions de fonctionnement de l'ins-
tallation.
En particulier, relever les données à utiliser pour procéder
au réglage du débit de l’installation :
•	 Cas d’une unité sans module hydraulique : perte de
charge nominale aux bornes de l’unité (échangeur à
plaques + tuyauterie interne)
•	 Cas d’une unité avec pompe à vitesse fixe : débit
nominal
•	 Cas d’une unité avec pompe à vitesse variable à
réguler par la pression en sortie d’unité : débit
nominal
•	 Cas d’une unité avec pompe à vitesse variable à
réguler par le Delta T° à l’échangeur : Delta T°
nominal à l’échangeur
Si ces informations ne sont pas disponibles à la mise en
route de l'installation contacter le bureau d'études respon-
sable de l'installation pour les obtenir.
Ces caractéristiques peuvent être obtenues soit dans la
documentation technique avec les tables de performances
des unités pour un delta T de 5 K à l'évaporateur, soit à
l'aide du programme de sélection " Catalogue électronique
" pour toutes conditions de delta T° différents de 5 K dans
la plage de 3 à 10 K.
12.1 - Cas des unités sans module hydraulique
Le débit nominal de l’installation sera réglé à l’aide de la
vanne manuelle qui doit faire partie de l’installation sur
la tuyauterie de sortie d’eau (repère 20 sur le schéma de
principe du circuit hydraulique).
Cette vanne de réglage du débit permet, grâce à la perte de
charge qu’elle génère sur le réseau hydraulique, de caler la
courbe pression / débit réseau sur la courbe pression / dé-
bit pompe, pour obtenir le débit nominal au point de fonc-
tionnement désiré (voir exemple pour unité 30RBS 080).
On utilisera la lecture de la perte de charge dans l’unité
(échangeur à plaques + tuyauterie interne) comme moyen
de contrôle.
Cette lecture est réalisable grâce aux manomètres qui doi-
vent être installés à l’entrée et la sortie de l’unité (repère
19).
La perte de charge totale de l'installation n'étant pas
connue précisément à la mise en service, il est nécessaire
d'ajuster le débit d'eau avec la vanne de réglage pour obte-
nir le débit spécifique de l'installation.
Procédure de nettoyage du circuit hydraulique
•	 Ouvrir la vanne totalement (repère 20)
•	 Mettre la pompe de l'installation en route,
•	 Lire la perte de charge de l'échangeur à plaques par
différence de lecture sur le manomètre relié à l'entrée
puis à la sortie de l’unité (repère 19)
•	 Laisser tourner la pompe pendant 2 heures
consécutives pour dépolluer le circuit hydraulique de
l'installation (présence de contaminants solides).
•	 Refaire une lecture
•	 Comparer cette valeur à la valeur initiale.
Une valeur de perte de charge en diminution signifie
que le filtre à tamis doit être démonté et nettoyé car le
circuit hydraulique était chargé de particules solides.
Dans ce cas fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la
sortie d'eau (repère 17) et démonter le filtre à tamis
(repère 18) après avoir vidangé la partie hydraulique
de l'unité (repère 6).
•	 Purger l'air du circuit (repères 5 et 15).
•	 Renouveler si nécessaire jusqu'à éliminer
l'encrassement du filtre.
Procédure de réglage du débit d'eau
Une fois le circuit dépollué, lire les pressions sur les mano-
mètres (Pression d'entrée - Pression de sortie d'eau) pour
connaître la perte de charge aux bornes de l’unité (échan-
geur à plaques + tuyauterie interne).
Comparer la valeur obtenue à la valeur théorique de la
sélection.
Si la perte de charge lue est supérieure à la valeur spéci-
fiée, cela signifie que le débit aux bornes de l’unité (et donc
dans l'installation) est trop élevée. La pompe fournit un
débit trop élevé compte tenu de la perte de charge globale
de l'installation. Dans ce cas, fermer la vanne de réglage et
lire la nouvelle différence de pression.
Procéder par approche successive en fermant la vanne de
réglage de façon à obtenir la perte de charge spécifique
correspondant au débit nominal au point de fonctionne-
ment requis de l'unité.
Nota
Si le réseau possède une perte de charge trop élevée par
rapport à la pression statique disponible délivrée par la
pompe de l’installation, le débit d'eau nominal ne pourra
être obtenu (débit résultant plus faible) et l’écart de tem-
pérature entre l’entrée et la sortie d’eau de l’évaporateur
sera augmenté.
Pour diminuer les pertes de charge du réseau hydraulique
de l'installation, il est nécessaire:
•	 de diminuer les pertes de charges singulières au
maximum (coudes, déviations, accessoires, ...)
•	 d'utiliser un diamètre de tuyauterie correctement
dimensionné.
•	 d'éviter au maximum les extensions des systèmes
hydrauliques.
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance
Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Manual de Serviço
Manual de ServiçoManual de Serviço
Manual de Serviçocerjs
 
Manual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissanManual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissanInês Krug
 
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusiblesFoldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusiblesJordan Felipe Cabrera Nuñez
 
Mercury mariner outboard 70 hp service repair manual
Mercury mariner outboard 70 hp service repair manualMercury mariner outboard 70 hp service repair manual
Mercury mariner outboard 70 hp service repair manualfujsjefjskemm
 
Weg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-br
Weg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-brWeg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-br
Weg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-brDaniel Dourado
 
New holland lb115 b backhoe loader service repair manual
New holland lb115 b backhoe loader service repair manualNew holland lb115 b backhoe loader service repair manual
New holland lb115 b backhoe loader service repair manualjjdjfkkskemme
 
Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...
Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...
Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...dkdmidkkdk
 
Simocode dp = manual de parametrização e operação
Simocode dp = manual de parametrização e operaçãoSimocode dp = manual de parametrização e operação
Simocode dp = manual de parametrização e operaçãoconfidencial
 
CATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdf
CATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdfCATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdf
CATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdfHugoJCP
 
Keyence plc programming course1
Keyence plc programming course1Keyence plc programming course1
Keyence plc programming course1Winai Jan
 

La actualidad más candente (20)

compresor ATLAS COPCO.pdf
compresor ATLAS COPCO.pdfcompresor ATLAS COPCO.pdf
compresor ATLAS COPCO.pdf
 
Manual de Serviço
Manual de ServiçoManual de Serviço
Manual de Serviço
 
Manual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissanManual engine ZD30 nissan
Manual engine ZD30 nissan
 
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusiblesFoldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
Foldout Manual de taller de Nissan almera modelo m16 bloque de fusibles
 
Mercury mariner outboard 70 hp service repair manual
Mercury mariner outboard 70 hp service repair manualMercury mariner outboard 70 hp service repair manual
Mercury mariner outboard 70 hp service repair manual
 
Weg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-br
Weg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-brWeg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-br
Weg rele-programavel-clic-02-3rd-manual-portugues-br
 
manual de toyota (1)
manual de  toyota (1)manual de  toyota (1)
manual de toyota (1)
 
volvo wiring diagram vm
volvo wiring diagram vmvolvo wiring diagram vm
volvo wiring diagram vm
 
New holland lb115 b backhoe loader service repair manual
New holland lb115 b backhoe loader service repair manualNew holland lb115 b backhoe loader service repair manual
New holland lb115 b backhoe loader service repair manual
 
Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...
Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...
Caterpillar cat 120 k motor grader (prefix szn) service repair manual (szn000...
 
Catalogo TL New Holland - Motor
Catalogo TL New Holland - MotorCatalogo TL New Holland - Motor
Catalogo TL New Holland - Motor
 
Simocode dp = manual de parametrização e operação
Simocode dp = manual de parametrização e operaçãoSimocode dp = manual de parametrização e operação
Simocode dp = manual de parametrização e operação
 
CATALOGO DE PEÇAS MASSEY FERGUNSO 290
CATALOGO DE PEÇAS MASSEY FERGUNSO 290CATALOGO DE PEÇAS MASSEY FERGUNSO 290
CATALOGO DE PEÇAS MASSEY FERGUNSO 290
 
CATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdf
CATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdfCATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdf
CATALOGO DE PUNTAS - TRASTEEL.pdf
 
Catalogo TL New Holland - Posto de condu+º+úo
Catalogo TL New Holland - Posto de condu+º+úoCatalogo TL New Holland - Posto de condu+º+úo
Catalogo TL New Holland - Posto de condu+º+úo
 
Catalogo de aplicações INA
Catalogo de aplicações INACatalogo de aplicações INA
Catalogo de aplicações INA
 
02 motor mwm 4.10 tca
02 motor mwm 4.10 tca02 motor mwm 4.10 tca
02 motor mwm 4.10 tca
 
Volvo wiring diagram fh
Volvo wiring diagram fhVolvo wiring diagram fh
Volvo wiring diagram fh
 
Keyence plc programming course1
Keyence plc programming course1Keyence plc programming course1
Keyence plc programming course1
 
MB - Om 926 LA
MB - Om 926 LAMB - Om 926 LA
MB - Om 926 LA
 

Destacado

Carrier 30 rbs 045 liste de pièce détachée
Carrier 30 rbs 045 liste de pièce détachéeCarrier 30 rbs 045 liste de pièce détachée
Carrier 30 rbs 045 liste de pièce détachéee-genieclimatique
 
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produitCarrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produite-genieclimatique
 
Rms705 b 1-manuel_technique_fr
Rms705 b 1-manuel_technique_frRms705 b 1-manuel_technique_fr
Rms705 b 1-manuel_technique_fre-genieclimatique
 
Le vent et la ventilation cours lmd
Le vent et la ventilation cours lmdLe vent et la ventilation cours lmd
Le vent et la ventilation cours lmdMimita Rose
 
Guide ventilation diag-int
Guide ventilation diag-intGuide ventilation diag-int
Guide ventilation diag-intAthmane HARIZI
 
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELECPerformances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELECEmmanuelle COUDRAIN
 
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescritionCarrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescritione-genieclimatique
 
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_frRms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fre-genieclimatique
 
Alter clim (salle de classe)
Alter clim (salle de classe)Alter clim (salle de classe)
Alter clim (salle de classe)Mebarka Fekih
 
Climatisation et ventilation
Climatisation et ventilationClimatisation et ventilation
Climatisation et ventilationSami Sahli
 
Les constituants d'un depart moteur
Les constituants d'un depart moteurLes constituants d'un depart moteur
Les constituants d'un depart moteurOndernemersschool
 
Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...
Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...
Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...Imed Frioukh
 
Natural ventilation
Natural ventilationNatural ventilation
Natural ventilationAming Osman
 
La ventilation dans les batiments
La ventilation dans les batimentsLa ventilation dans les batiments
La ventilation dans les batimentsconductriceTB
 
Chauffage et climatisation
Chauffage et climatisationChauffage et climatisation
Chauffage et climatisationManel_khodja
 
Les Francais et les plateformes communautaires de marques
Les Francais et les plateformes communautaires de marquesLes Francais et les plateformes communautaires de marques
Les Francais et les plateformes communautaires de marquesspintank
 
Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)
Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)
Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)Livre Technique
 

Destacado (20)

Carrier 30 rbs 045 liste de pièce détachée
Carrier 30 rbs 045 liste de pièce détachéeCarrier 30 rbs 045 liste de pièce détachée
Carrier 30 rbs 045 liste de pièce détachée
 
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produitCarrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
Carrier 30 rbs 039 160 séléction de produit
 
Rms705 b 1-manuel_technique_fr
Rms705 b 1-manuel_technique_frRms705 b 1-manuel_technique_fr
Rms705 b 1-manuel_technique_fr
 
Le vent et la ventilation cours lmd
Le vent et la ventilation cours lmdLe vent et la ventilation cours lmd
Le vent et la ventilation cours lmd
 
cv khaled Francais
cv khaled Francaiscv khaled Francais
cv khaled Francais
 
Guide ventilation diag-int
Guide ventilation diag-intGuide ventilation diag-int
Guide ventilation diag-int
 
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELECPerformances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
Performances d'étanchéité à l'air des réseaux aérauliques INTERCLIMA+ELEC
 
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescritionCarrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
Carrier 30 rbs 039 160 guide de prescrition
 
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_frRms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
Rms705 b 1-declaration_de_conformite_de_en_fr
 
Alter clim (salle de classe)
Alter clim (salle de classe)Alter clim (salle de classe)
Alter clim (salle de classe)
 
Climatisation et ventilation
Climatisation et ventilationClimatisation et ventilation
Climatisation et ventilation
 
Les constituants d'un depart moteur
Les constituants d'un depart moteurLes constituants d'un depart moteur
Les constituants d'un depart moteur
 
Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...
Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...
Toutes les schémas de démarrage d'un moteur asynchrone par www.genie electrom...
 
Natural ventilation
Natural ventilationNatural ventilation
Natural ventilation
 
La ventilation dans les batiments
La ventilation dans les batimentsLa ventilation dans les batiments
La ventilation dans les batiments
 
Soutenance 3
Soutenance 3Soutenance 3
Soutenance 3
 
Chauffage et climatisation
Chauffage et climatisationChauffage et climatisation
Chauffage et climatisation
 
Les Francais et les plateformes communautaires de marques
Les Francais et les plateformes communautaires de marquesLes Francais et les plateformes communautaires de marques
Les Francais et les plateformes communautaires de marques
 
Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)
Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)
Schéma éléctrique (www.livre-technique.com)
 
PPTSoutenance
PPTSoutenancePPTSoutenance
PPTSoutenance
 

Similar a Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance

Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualfjsekksmemm
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualfjsekksmemm
 
Crown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualCrown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualudjdkdkdmm
 
Crown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualCrown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualjfksekmmdme
 
Crown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualCrown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualfhhsjdkmem
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualifkskjdksmem
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualjfkskemwsxmdm
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualiekkdmmem
 
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualkmdddmm
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualfjsekkxszdmmem
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualfjsekdhjenmdn
 
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualfjsekkxszdmmem
 
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualfjsekdhjenmdn
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualkmdddmm
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualfjskekfsmem
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualjfjkskewerkfmsme
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualeudskkejedmm
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualudjjfkkskemm
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualfujjdfjjskekmm
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualeudskkejedmm
 

Similar a Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance (20)

Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
 
Crown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualCrown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manual
 
Crown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualCrown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manual
 
Crown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manualCrown sp3400 series forklift service repair manual
Crown sp3400 series forklift service repair manual
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl40 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl35 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl45 b skid steer loader service repair manual
 
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manualFiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
Fiat kobelco sl55 bh skid steer loader service repair manual
 

Más de e-genieclimatique

Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...e-genieclimatique
 
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...e-genieclimatique
 
Rms705 b 1-conformite_environnementale_en
Rms705 b 1-conformite_environnementale_enRms705 b 1-conformite_environnementale_en
Rms705 b 1-conformite_environnementale_ene-genieclimatique
 
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machineCarrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machinee-genieclimatique
 
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47
Siemens doc v2 v v3v   vmp47-vvp47-vxp47Siemens doc v2 v v3v   vmp47-vvp47-vxp47
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47e-genieclimatique
 
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stp
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stpSiemens doc servomoteurs thermiques sta stp
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stpe-genieclimatique
 
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dphDehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dphe-genieclimatique
 
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiquesAfpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiquese-genieclimatique
 
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'airAfpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'aire-genieclimatique
 
Afpa amc agent de maintenance en chauffage
Afpa amc agent de maintenance en chauffageAfpa amc agent de maintenance en chauffage
Afpa amc agent de maintenance en chauffagee-genieclimatique
 
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'airAfpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'aire-genieclimatique
 
Afpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiques
Afpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiquesAfpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiques
Afpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiquese-genieclimatique
 
Afpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisation
Afpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisationAfpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisation
Afpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisatione-genieclimatique
 
Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...
Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...
Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...e-genieclimatique
 
Afpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisation
Afpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisationAfpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisation
Afpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisatione-genieclimatique
 
Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...
Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...
Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...e-genieclimatique
 
Afpa tifi technicien d'intervention en froid industriel
Afpa tifi technicien d'intervention en froid industrielAfpa tifi technicien d'intervention en froid industriel
Afpa tifi technicien d'intervention en froid industriele-genieclimatique
 
Afpa mdf monteur dépanneur frigoriste
Afpa mdf monteur dépanneur frigoristeAfpa mdf monteur dépanneur frigoriste
Afpa mdf monteur dépanneur frigoristee-genieclimatique
 

Más de e-genieclimatique (20)

Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
Flyer OHM2 Oxy-Hydrogen Mobile 2.4 - chalumeau qui fonctionne avec de l'eau e...
 
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
Rms705 b 1-instructions_d_installation_xx_de_en_fr_sv_nl_it_fi_es_pt_no_da_pl...
 
Rms705 b 1-conformite_environnementale_en
Rms705 b 1-conformite_environnementale_enRms705 b 1-conformite_environnementale_en
Rms705 b 1-conformite_environnementale_en
 
Rms705 b 1-autres_fiches_en
Rms705 b 1-autres_fiches_enRms705 b 1-autres_fiches_en
Rms705 b 1-autres_fiches_en
 
Rms705 b 1-fiche_produit_fr
Rms705 b 1-fiche_produit_frRms705 b 1-fiche_produit_fr
Rms705 b 1-fiche_produit_fr
 
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machineCarrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
Carrier 30 rbs 039 160 dimensions de la machine
 
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47
Siemens doc v2 v v3v   vmp47-vvp47-vxp47Siemens doc v2 v v3v   vmp47-vvp47-vxp47
Siemens doc v2 v v3v vmp47-vvp47-vxp47
 
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stp
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stpSiemens doc servomoteurs thermiques sta stp
Siemens doc servomoteurs thermiques sta stp
 
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dphDehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
Dehon climalife analyse d_huile_systeme_dph
 
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiquesAfpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
Afpa technicien de_maintenance_des_equipements_thermiques
 
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'airAfpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
 
Afpa amc agent de maintenance en chauffage
Afpa amc agent de maintenance en chauffageAfpa amc agent de maintenance en chauffage
Afpa amc agent de maintenance en chauffage
 
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'airAfpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
Afpa ameca agent de maintenance et d'exploitation en conditionnement d'air
 
Afpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiques
Afpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiquesAfpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiques
Afpa tmet technicien de maintenance des équipements thermiques
 
Afpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisation
Afpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisationAfpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisation
Afpa tmcc technicien de maintenance en chauffage et climatisation
 
Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...
Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...
Afpa timeca technicien d'intervention et de maintenance énergétique en condit...
 
Afpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisation
Afpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisationAfpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisation
Afpa tifcc technicien d'intervention en froid commercial et climatisation
 
Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...
Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...
Afpa technicien d'intervention en froid et équipements de cuisines profession...
 
Afpa tifi technicien d'intervention en froid industriel
Afpa tifi technicien d'intervention en froid industrielAfpa tifi technicien d'intervention en froid industriel
Afpa tifi technicien d'intervention en froid industriel
 
Afpa mdf monteur dépanneur frigoriste
Afpa mdf monteur dépanneur frigoristeAfpa mdf monteur dépanneur frigoriste
Afpa mdf monteur dépanneur frigoriste
 

Último

Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024
Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024
Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024Ville de Châteauguay
 
GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...
GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...
GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...Institut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...
GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...
GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...Institut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...Institut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engageGAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engageInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentesGAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentesInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenusGAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenusInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversitéGAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversitéInstitut de l'Elevage - Idele
 
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdfJTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdfInstitut de l'Elevage - Idele
 
conception d'un batiment r+4 comparative de defferente ariante de plancher
conception d'un  batiment  r+4 comparative de defferente ariante de plancherconception d'un  batiment  r+4 comparative de defferente ariante de plancher
conception d'un batiment r+4 comparative de defferente ariante de planchermansouriahlam
 
WBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdf
WBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdfWBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdf
WBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdfSophie569778
 
GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...
GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...
GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...Institut de l'Elevage - Idele
 
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdfJTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdfInstitut de l'Elevage - Idele
 
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...Institut de l'Elevage - Idele
 
firefly algoriyhm sac a dos step by step .pdf
firefly algoriyhm sac a dos step by step .pdffirefly algoriyhm sac a dos step by step .pdf
firefly algoriyhm sac a dos step by step .pdffirstjob4
 
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestioncomprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestionyakinekaidouchi1
 
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdfJTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdfInstitut de l'Elevage - Idele
 
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...Institut de l'Elevage - Idele
 

Último (20)

JTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdf
JTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdfJTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdf
JTC 2024 - DeCremoux_Anomalies_génétiques.pdf
 
Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024
Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024
Présentation_Soirée-Information_ Surverse_Thibert _30 avril 2024
 
GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...
GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...
GAL2024 - Consommations et productions d'énergies dans les exploitations lait...
 
GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...
GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...
GAL2024 - Parcellaire des fermes laitières : en enjeu de compétitivité et de ...
 
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
GAL2024 - Traite des vaches laitières : au coeur des stratégies d'évolution d...
 
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engageGAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
GAL2024 - Décarbonation du secteur laitier : la filière s'engage
 
JTC 2024 Bâtiment et Photovoltaïque.pdf
JTC 2024  Bâtiment et Photovoltaïque.pdfJTC 2024  Bâtiment et Photovoltaïque.pdf
JTC 2024 Bâtiment et Photovoltaïque.pdf
 
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentesGAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
GAL2024 - Changements climatiques et maladies émergentes
 
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenusGAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
GAL2024 - Situation laitière 2023-2024 : consommation, marchés, prix et revenus
 
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversitéGAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
GAL2024 - L'élevage laitier cultive la biodiversité
 
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdfJTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
JTC 2024 - SMARTER Retour sur les indicateurs de santé .pdf
 
conception d'un batiment r+4 comparative de defferente ariante de plancher
conception d'un  batiment  r+4 comparative de defferente ariante de plancherconception d'un  batiment  r+4 comparative de defferente ariante de plancher
conception d'un batiment r+4 comparative de defferente ariante de plancher
 
WBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdf
WBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdfWBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdf
WBS OBS RACI_2020-etunhjjlllllll pdf.pdf
 
GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...
GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...
GAL2024 - Méthane 2030 : une démarche collective française à destination de t...
 
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdfJTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
JTC 2024 La relance de la filière de la viande de chevreau.pdf
 
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
JTC 2024 - Leviers d’adaptation au changement climatique, qualité du lait et ...
 
firefly algoriyhm sac a dos step by step .pdf
firefly algoriyhm sac a dos step by step .pdffirefly algoriyhm sac a dos step by step .pdf
firefly algoriyhm sac a dos step by step .pdf
 
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestioncomprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
comprehension de DDMRP dans le domaine de gestion
 
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdfJTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
JTC 2024 - Réglementation européenne BEA et Transport.pdf
 
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
GAL2024 - Renouvellement des actifs : un enjeu pour la filière laitière franç...
 

Carrier 30 rbs 039 160 manuel d'installation maintenance

  • 1. 30RB / 30RBY 039-160 Refroidisseurs de liquide à condensation par air Puissance frigorifique nominale 40 - 160 kW 50 Hz Instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien Consulter le manuel "30RB/RQ 017-160" Régulation Pro-Dialog + pour l'utilisation de la régulation. 30RB 30RBY PR O -D IALO G +
  • 2. 2 Les graphiques montrés dans ce document sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels. Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable. Table des matières 1 - INTRODUCTION......................................................................................................................................................................4 1.1 - Spécificités des unités avec ventilateurs à pression disponible variable: 30RBSY (ou 30RBY).....................................4 1.2 - Vérification du matériel reçu...................................................................................................................................................4 1.3 - Consignes de sécurité durant l'installation............................................................................................................................4 1.4 - Equipements et composants sous pression............................................................................................................................5 1.5 - Consignes de sécurité durant la maintenance........................................................................................................................5 1.6 - Consignes de sécurité pour la réparation...............................................................................................................................6 2- Manutention et positionnement.........................................................................................................................7 2.1 - Manutention..............................................................................................................................................................................7 2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation .............................................................................................................................7 2.3 - Contrôles avant la mise en route de l'installation.................................................................................................................8 3 - Installation spécifique aux unités 30RBSY..................................................................................................8 3.1 - Généralités.................................................................................................................................................................................8 3.2 - Raccordement aéraulique :......................................................................................................................................................8 3.3 - Protection électrique des moteurs de ventilateurs ...............................................................................................................9 3.4 - Kit de filtres à l’aspiration de l’échangeur à air (Option 23b)...........................................................................................10 3.5 - Règles applicables aux unités insérées dans un réseau de gaines d’air............................................................................10 3.6 - Installation de l’accessoire "bac de récupération des condensats"...................................................................................10 4 - Dimensions / Dégagements......................................................................................................................................11 4.1 - 30RBS 039 et 045-080, unités avec et sans module hydraulique........................................................................................11 4.2 - 30RBS 090-160 unités avec et sans module hydraulique....................................................................................................12 4.3 - 30RBSY 039-050 et 070, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre........................................................13 4.4 - 30RBSY 039-050 et 070, option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre...................................14 4.5 - 30RBSY 060-080, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre...................................................................15 4.6 - 30RBSY 060-080 option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre...............................................16 4.7 - 30RBSY 090-160 unités avec et sans module hydraulique.................................................................................................17 5 - Caractéristiques physiques des unités 30RBS..........................................................................................18 6 - Caractéristiques électriques des unités 30RBS....................................................................................18 7 - Caractéristiques physiques des unités 30RBSY......................................................................................19 8 - Caractéristiques électriques des unités 30RBSY.................................................................................19 9 - DONNÉES D'APPLICATION..............................................................................................................................................21 9.1 - Plage de fonctionnement........................................................................................................................................................21 9.2 - Débit d'eau à l'évaporateur...................................................................................................................................................21 9.3 - Débit d'eau minimum.............................................................................................................................................................21 9.4 - Débit d'eau maximum à l'évaporateur.................................................................................................................................21 9.5 - Volume de la boucle d'eau.....................................................................................................................................................21 10 - raccordement électrique..................................................................................................................................22 10.1 - Coffret électrique .................................................................................................................................................................22 10.2 - Alimentation électrique........................................................................................................................................................22 10.3 - Déséquilibre de phase de tension (%) ..............................................................................................................................22 10.4 - Section des câbles recommandée........................................................................................................................................22 10.5 - Câblage de commande sur site............................................................................................................................................23 10.6 - Alimentation électrique .......................................................................................................................................................23 10.7 - Réserve de puissance électrique 24 V pour l’utilisateur...................................................................................................23
  • 3. 3 11 - RACCORDEMENTS EN EAU............................................................................................................................................23 11.1 - Précautions et recommandation d’utilisation....................................................................................................................23 11.2 - Connexions hydrauliques.....................................................................................................................................................24 11.3 - Protection contre le gel ........................................................................................................................................................24 11.4 - Protection contre la cavitation (option 116)......................................................................................................................24 12 - Réglage du débit d'eau nominal de l'installation.........................................................................26 12.1 - Cas des unités sans module hydraulique............................................................................................................................26 12.2 - Cas des unités avec module hydraulique et pompe à vitesse fixe ...................................................................................27 12.3 - Cas des unités avec module hydraulique et pompe à vitesse variable – Régulation de la pression............................27 12.4 - Cas des unités avec module hydraulique et pompe à vitesse variable – Régulation du Delta T°...............................28 12.5 - Perte de charge des échangeurs à plaques (incluant la tuyauterie interne) ..................................................................30 12.6 - Courbe pression/débit des pompes ....................................................................................................................................30 12.7 - Pression statique disponible pour l’installation ................................................................................................................31 13 - MISE EN SERVICE...............................................................................................................................................................32 13.1 - Vérifications préliminaires...................................................................................................................................................32 13.2 - Mise en route.........................................................................................................................................................................32 13.3 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave.........................................................................................32 14 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME..............................................................................................................33 14.1 - Fonction compresseurs.........................................................................................................................................................33 14.2 - Lubrifiant................................................................................................................................................................................33 14.3 - Condenseurs..........................................................................................................................................................................33 14.4 - Ventilateurs............................................................................................................................................................................33 14.5 - Détendeur électronique (EXV)..........................................................................................................................................33 14.6 - Indicateur d'humidité...........................................................................................................................................................33 14.7 - Filtre deshydrateur................................................................................................................................................................33 14.8 - Evaporateur...........................................................................................................................................................................33 14.9 - Fluide frigorigène..................................................................................................................................................................33 14.10 - Pressostat de sécurité HP...................................................................................................................................................33 15 - Options et accessoires.............................................................................................................................................34 16 - ENTRETIEN standard..................................................................................................................................................35 16.1 - Entretien de Niveau 1...........................................................................................................................................................35 16.2 - Entretien de Niveau 2...........................................................................................................................................................35 16.3 - Entretien de Niveau 3 ou plus.............................................................................................................................................36 16.4 - Couples de serrages des principales connections puissance électriques.........................................................................36 16.5 - Couples de serrages des visseries principales....................................................................................................................36 16.6 - Batterie de condensation......................................................................................................................................................36 16.7 - Entretien de l'évaporateur...................................................................................................................................................37 16.8 - Propriétés du R410A............................................................................................................................................................37 17 - LISTE DE CONTROLE DE MISE EN ROUTE POUR LES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE 30RBS / 30RBSY.............................................................................................................................................................................38
  • 4. 4 1 - INTRODUCTION Avant la première mise en service des unités 30RBS/ RBSY, tous les intervenants doivent connaître et appliquer les instructions contenues dans ce document et les carac- téristiques techniques spécifiques propres au site d’instal- lation.. Les refroidisseurs de liquide 30RBS/RBSYsont conçus avec un très haut niveau de fiabilité et de sécurité afin de rendre l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance plus faciles et plus sûres. Ils offriront un service fiable et pérenne pour un fonction- nement dans leurs plages d’applications. Les procédures incluses dans ce manuel définissent la séquence requise pour l’installation, la mise en service, l’utilisation et la maintenance des unités.Assurez-vous de les suivre et de prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires, incluant celles figurant dans ce guide telles que: port des protections individuelles : gants- lunettes de sécurité - chaussures de sécurité- outillage approprié – compétences et habilitations (électriques, frigorifiques, législation locale...). Pour savoir si ces produits sont conformes à des directives européennes (Sécurité machine, basse tension, compati- bilité électromagnétique, équipements sous pression...), vérifier les déclarations de conformité de ces produits. 1.1 - Spécificités des unités avec ventilateurs à pression disponible variable: 30RBSY (ou 30RBY) Les unités 30RBSY sont destinées à être installées à l’in- térieur d’un local technique. Dans ce type d’installation intérieure, l’air chaud sortant des condenseurs à air est refoulé par les ventilateurs à l’ex- térieur du bâtiment en utilisant un réseau de gaines. L’air aspiré peut être repris soit à l’extérieur du local soit dans le local (Voir paragraphe installation des gaines). L’installation d’un réseau de gaines au refoulement des ventilateurs et dans certains cas, à l’aspiration des échan- geurs à air génère une perte de charge due à la résistance au passage de l’air. De ce fait, les unités de cette gamme sont équipées de moteurs de ventilateurs plus puissants que sur la gamme des unités 30RBS. Pour chaque installation d’une unité à l’intérieur d’un local technique, les pertes de charge des gaines diffèrent en fonction de leurs longueurs, de leurs sections de passage, et des changements de direction. Les unités 30RBSY équipées de ventilateurs à pression disponible ont été conçues pour fonctionner avec des gaines de refoulement ayant des pertes de charge maxi- male de 160 Pa. Pour compenser ces pertes de charges, les unités 30RBSY sont équipées de ventilateurs à vitesse variable avec une vitesse maximale de rotation de 19 tr/s ce qui permet de maintenir un débit d’air optimisé. La vitesse de rotation à pleine charge ou à charge partielle de chaque circuit est contrôlée par un algorithme qui optimise en permanence la température de condensation permettant d’obtenir le meilleur rendement énergétique des unités (EER) quelles que soient les conditions de fonctionnement et les pertes de charge du réseau de gaines de l’installation. Si nécessaire et pour différentes raisons qui peuvent être propres au site d’installation des unités 30RBSY, il est possible de fixer une vitesse maximum des ventilateurs. Consulter le manuel de régulation Pro-Dialog + des unités 30RBSY pour effectuer ce réglage. 1.2 - Vérification du matériel reçu • Vérifier que le groupe n’a pas été endommagé pendant le transport et qu’il ne manque pas de pièces. Si le groupe a subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir une réclamation auprès du transporteur. • Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer qu'il s'agit du modèle commandé. • La plaque signalétique est collée à 2 endroits de la machine: –– à l'extérieur, sur un des côté de l'unité –– à l'intérieur du coffret électrique Celle-ci donne les indications suivantes: –– N° modèle - Taille –– Marquage CE –– Numéro de série –– Année de fabrication et date d'essai de pression et d'étanchéité –– Fluide frigorigène utilisé –– Quantité de fluide frigorigène par circuit –– PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse pression) –– TS:Température admissible maxi/mini (côté haute et basse pression) –– Pression de déclenchement des soupapes –– Pression de déclenchement des pressostats –– Pression d'essai d'étanchéité de l'unité –– Tension, fréquence, nombre de phases –– Intensité maximale –– Puissance absorbée maximum –– Poids net de l'unité. Contrôler que les accessoires commandés pour être mon- tés sur le site ont été livrés en bon état. Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, si besoin, en enlevant une isolation (calorifuge, phonique...), pendant toute sa durée de vie, pour s'assurer que rien (accessoire de manutention, outils ... ) n'a endommagé le groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi chapitre "Entretien". 1.3 - Consignes de sécurité durant l'installation A la réception de l’unité lors de l’installation de l’unité ou de sa réinstallation et avant la mise en route, pratiquer une inspection visuelle pour déceler tout dommage.Vérifier que les circuits frigorifiques sont intacts, notamment qu’au- cun organe ou tuyauterie ne soit déplacé ou endommagé (par exemple, suite à un choc). En cas de doute, procéder à un contrôle d’étanchéité. Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison, déposer immédiatement une réclamation. Cette machine doit être installée dans un lieu non accessi-
  • 5. 5 ble au public ou protégé contre tout accès par des person- nes non autorisées Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que l'unité n'ait été placée en position finale. Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un chariot élévateur adapté en respectant le sens et le positionnement des fourches du chariot figurant sur la machine. Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant exclusivement les points de levage identifiés sur l'unité (étiquettes sur le chassis et étiquette reprenant toutes les instructions de manutention de l'unité, apposée sur la machine). Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les instructions de levage figurant sur les plans certifiés de l'unité. La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces instructions est respecté. Dans le cas contraire il y a risque de détérioration du matériel ou d'accident de personnes. Ces unités ne sont pas prévues pour être levées par le haut. Ne pas obturer les dispositifs de sécurité. Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou les soupape(s) sur le(s) circuit(s) frigorifiques(s). S’assurer que les soupapes sont correctement installées avant de faire fonctionner une machine. Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une protection contre les risques d’incendie. Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d’incendie est complètement maîtrisé, sous la responsabilité de l’exploitant. Toutes les soupapes montées d’usine sont scellées pour interdire toute modification de tarage. Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des conduites de décharge pour les machines installées dans un endroit confiné. Ces conduites doivent être installées de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être diffusés dans l’air mais loin de toute prise d’air du bâtiment, ou déchargés dans une quantité adéquate d’un milieu absorbant convenable. Les soupapes doivent être périodiquement contrôlées (Voir paragraphe «Consignes de sécurité durant les interventions»). Lorsque les soupapes sont montées d’usine sur un inverseur (change-over), celui-ci est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties. Une seule des deux soupapes est en service, l’autre est isolée. Ne jamais laisser l’inverseur en position intermédiaire, c’est à dire avec les deux voies passantes (amener l’organe de manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins de contrôle ou de remplacement, s’assurer qu’il reste toujours une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur l’unité. Prévoir un drain d’évacuation dans la conduite de décharge à proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat ou d’eau de pluie. Toutes les précautions relatives à la manipulation de fluide frigorigène doivent être réalisées suivant les réglementations locales. L’accumulation de fluide frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l’oxygène et entraîner des risques d’asphyxie ou d’explosion. L’inhalation de concentrations élevées de vapeur s’avère dangereuse et peut provoquer des battements de coeur irréguliers, des évanouissements ou même être fatal. La vapeur est plus lourde que l’air et réduit la quantité d’oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition peuvent être également dangereux. 1.4 - Equipements et composants sous pression Ces produits comportent des équipements ou des compo- sants sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres constructeurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat professionnel pour connaître la réglemen- tation qui vous concerne en tant qu'exploitant ou pro- priétaire d'équipements ou de composants sous pression (déclaration, requalification, ré-épreuve...). Les caractéris- tiques de ces équipements ou composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la documentation régle- mentaire fournie avec le produit. Ne pas introduire de pression statique ou dynamique si- gnificative au regard des pressions de service prévues, que ce soit en service ou en test dans le circuit frigorifique ou dans le circuit caloporteur, notamment: • en limitant l'élévation des condenseurs ou évaporateurs rapportés, • en tenant compte des pompes de circulation. 1.5 - Consignes de sécurité durant la maintenance Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée (par exemple, électricien habilité et qualifié conformément à CEI 60 364 Classification BA4).Toute intervention sur le circuit frigorifique sera faite par un pro- fessionnel possédant une qualification suffisante. Il aura été formé à la connaissance de l'équipement et de l'ins- tallation. Les opérations de brasage seront réalisées par des spécialistes qualifiés. Le fluide frigorigène des unités Aquasnap Puron est le R410A, fluide dit haute pression (la pression de service de l'unité est supérieure à 40 bars, la pression à 35°C d'air est 50% plus élevée que le R22). Des équipements adaptés doivent être utilisés lors d'in- tervention sur le circuit frigorifique (mesure de pression, transfert de charge, etc.) Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne d'isolement devra être réalisée par un technicien qualifié et autorisé, en respectant la norme en vigueur (exemple: lors des opérations de vidange). L'unité doit être à l'arrêt lors de toute manoeuvre. Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés de gants, de lunettes, de vêtements isolants et de chaussures de sécurité. Ne pas travailler sur une unité sous tension. Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ils soient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation électrique générale de l'unité. Verrouiller en position ouverte et consigner avec un cadenas le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes d'entretien.
  • 6. 6 Lorsque le circuit frigorifique est ouvert pendant plus d'une journée suite à une intervention (telle que changement de composant(s)...), il faut boucher les ouvertures et mettre le circuit sous azote (principe d'inertage). Le but étant d'éviter la pénétration d'humidité atmosphérique et les corrosions inhérantes sur les parois internes en acier non protégées. 1.6 - Consignes de sécurité pour la réparation Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par le personnel qui en est chargé afin d'éviter toute dété- rioration ou tout accident. Remédier immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien autorisé doit corriger le défaut immédiatement. Une vérification des organes de sé- curité sera réalisée chaque fois que des réparations auront été effectuées sur l'unité. Respecter les consignes et recommandations données dans les normes de sécurité des machines et d'installation frigo- rifiques, notamment: EN378, ISO5149, etc Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour pressuriser une machine, quelle qu'en soit la raison. L'oxygène réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres substances ordinaires. Ne jamais dépasser les pressions maximum de service spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles côtés haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées sur la plaque signalétique d'identification de l'unité. Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fluide frigorigène ou de l'azote sec. Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de fluide frigorigène et aucun des composants du circuit frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur doivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène en contact avec une flamme nue peut produire des gaz toxiques. Les équipements de protection nécessaires doivent être disponibles et des extincteurs appropriés au système et au type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de main. Ne pas siphonner le fluide frigorigène. Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité. Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de l'eau et au savon. Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux, rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Ne jamais appliquer une flamme (chalumeau) ou de la vapeur surchauffée (nettoyeur haute pression) sur le circuit frigorifique. Une surpression dangereuse peut se développer. Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogènes dans les meilleures conditions de qualité pour les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et l'environnement sont décrites dans la norme En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits sont hors tension avant de reprendre le travail. ATTENTION - Bien que l'unité soit à l'arrêt, la tension subsiste sur le circuit de puissance tant que le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pas ouvert. Se référer au schéma électrique pour plus de détails. Appliquer les consignes de sécurité adaptées. En cas d’intervention dans la zone de ventilation, notamment en cas de démontage des grilles ou des caissons, couper l’alimentation des ventilateurs pour empêcher leur fonctionnement. Il est utile d'installer un dispositif indicateur pour vérifier si la soupape a déchargé une partie du fluide. La présence d'huile à l'orifice de sortie est un bon indicateur qu'une décharge s'est produite. Nettoyer cet orifice pour que ce marqueur soit reproductible. Le tarage d’une soupape qui a déchargé est généralement inférieur à son tarage d’origine. Ce nouveau tarage peut chevaucher la plage de fonctionnement. Pour éviter un déclenchement intempestif ou des fuites, remplacer ou faire tarer à nouveau cette soupape. CONTRÔLES EN SERVICE: • Information importante concernant le fluide frigorigène utilisé: Ce produit contient du gaz fluoré à effet de serre concerné par le protocole de Kyoto. Type de fluide : R410A. Valeur de PRP (= Potentiel de Réchauffement de la Planète): 1975. Des inspections périodiques pour les fuites peuvent être demandées en application des réglementations européennes ou nationales. Veuillez contacter votre revendeur local pour plus d’information. • Pendant la durée de vie du système, l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec la réglementation nationale. Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe D - EN378-4): • Adéfautd’uneréglementationlocale,les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par an (pressostats HP), tous les cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes de sécurité). Inspecter soigneusement au moins une fois par an les dispositifs de protection (soupapes). Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive, inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents. Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et faire réparer immédiatement toute fuite éventuelle. Vérifier régulièrement que les niveaux de vibration restent acceptables et proches de ceux du début d'utilisation de la machine. Avant de procéder à l'ouverture d'un circuit frigorifique, transférer le fluide frigorigène dans des bouteilles prévues à cet effet et consulter les indicateurs de pression. Changer le fluide lors des avaries sur l’équipement, en respectant une procédure telle que celle décrite dans la NFE 29-795, ou bien faire faire une analyse du fluide dans un laboratoire spécialisé.
  • 7. 7 NFE 29795. Consulter les plans dimensionnels certifiés des unités. Ne pas réutiliser des bouteilles de récupération jetables (non repris) et ne pas essayer de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal. Lorsque les bouteilles de récupération sont vides, évacuer la pression de gaz restante et mettre à disposition ces bouteilles de récupération dans un endroit destiné à leur récupération. Ne pas les incinérer. Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous pression ou lorsque la machine fonctionne. S'assurer que la pression du circuit est nulle avant de retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du circuit. Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le mécanisme de la soupape. La remplacer si nécessaire. Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à l'envers. ATTENTION - Aucune partie de l'unité ne doit servir de marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou tuyauterie ayant subi des dommages. Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer du fluide frigorigène pouvant causer des blessures. Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme pour travailler à niveau. Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur, treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds. Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour toute réparation ou tout remplacement de pièces. Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la spécification de l'équipement d'origine. Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure industrielle sans en avoir préalablement averti le service technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent. Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe, détecteur de débit d'eau, etc). Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et présence de traces de fuites. Le port d'une protection auditive est recommandée lors d’intervention aux environs de l’unité si elle est en fonctionnement. Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la charge complète de la machine. L’introduction d’un fluide frigorigène différent de celui d’origine R410A provoquera un mauvais fonctionnement de la machine voire la destruction des compresseurs. Les compresseurs fonctionnant avec du R410A sont chargés avec une huile synthétique polyolester. Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, il faut avoir récupéré la totalité de la charge frigorigène. 2- Manutention et positionnement 2.1 - Manutention Voir chapitre "Consignes de sécurité durant l'installation" 2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements" pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les raccordements et pour les opérations d'entretien. Consulter le plan dimensionnel certifié fourni avec l'unité pour toute information relative aux coordonnées du centre de gravité, à la position des trous de montage de l'unité et aux points de distribution du poids. Les utilisations habituelles de ces machines ne nécessitent pas leurs vérifications aux séismes. La tenue aux séismes n'a pas été vérifiée. ATTENTION - Ne pas élinguer ailleurs que sur les points d'ancrage prévus et signalés sur le groupe. Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants: • L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité ou les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer. • L'unité devra être installée de niveau sur une surface plane (5 mm maximum de faux niveau dans les deux axes). • Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont suffisants pour assurer l'accès aux composants ou la circulation de l'air (voir plans dimensionnels). • Le nombre de points d'appui est adéquat et leur positionnement est correct. • L'emplacement n'est pas inondable. • Pour les applications extérieures, éviter d'installer l'unité où la neige risque de s'accumuler (dans les régions sujettes à de longues périodes de température inférieures à 0°C, surélever l'appareil). • Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger l'unité des vents dominants. Cependant, ils ne doivent en aucun cas restreindre le débit d'air de l'unité. ATTENTION - S'assurer que tous les panneaux d'habillage soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage. Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilité et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son bon fonctionnement. Lorsque les unités 30RBS/RBSYsont manutentionnées à l'aide d'élingues, il est préférable de protéger les batteries contre les chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un palonnier pour écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unité de plus de 15°. ATTENTION - Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux, montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule la base est conçue pour cela.
  • 8. 8 2.3 - Contrôles avant la mise en route de l'installation Avant la mise en route du système de réfrigération, l'ins- tallation complète, incluant le système de réfrigération doit être vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumenta- tion du système et schémas électriques. Respectez les réglementations nationales pendant ces Vé- rifications. Quand la réglementation nationale ne précise rien, se référer à l’annexe G de la norme EN378-2, notam- ment: Vérifications visuelles externes de l'installation: • Comparer l'installation complète avec les plans du système frigorifique et du circuit électrique. • Vérifier que tous les composants sont conformes aux spécifications des plans. • Vérifier que tous les documents et équipements de sécurité requis par la présente norme européenne sont présents. • Vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la sécurité et la protection de l'environnement sont en place et conformes à la présente norme européenne. • Vérifier que tous les documents des réservoirs à pression, certificats, plaques d'identification, registre, manuel d'instructions et documentation requis par la présente norme européenne sont présents. • Vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours. • Vérifier les instructions et les directives pour empêcher le dégazage délibéré de fluides frigorigènes. • Vérifier le montage des raccords. • Vérifier les supports et les fixations (matériaux, acheminement et connexion). • Vérifier la qualité des soudures et autres joints. • Vérifier la protection contre tout dommage mécanique. • Vérifier la protection contre la chaleur. • Vérifier la protection des pièces en mouvement. • Vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et pour le contrôle de la tuyauterie. • Vérifier la disposition des robinets. • Vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières de vapeur. • Vérifier la ventilation de la salle des machines. • Vérifier les détecteurs de fluide frigorigène. 3 - Installation spécifique aux unités 30RBSY 3.1 - Généralités Chaque ventilateur est contrôlé par un variateur de vitesse. De ce fait, chaque circuit fonctionne indépendamment. Chaque circuit frigorifique doit avoir un réseau de gaines indépendant de façon à éviter tout recyclage d’air entre les condenseurs de circuits frigorifiques différents. Sur les unités 30RBSY, chaque ventilateur est pourvu d’un cadre interface de connexion monté d’usine permettant la liaison au réseau de gaines propre au circuit frigorifique dont le ventilateur fait partie. Se référer aux plans dimensionnels des unités pour les dimensions précises de cette interface de raccordement. 3.2 - Raccordement aéraulique : Les unités 30RBSY peuvent être installées à l’intérieur des bâtiments et raccordées sur l’air à un réseau de gaines: - Côté échangeur à air, c’est-à-dire à l’aspiration d’air frais pour les unités 30RBSY 039 à 080 - Côté refoulement ventilateur, c’est-à-dire à l’évacuation de l’air traité par l’échangeur les unités 30RBSY 039 à 160 Se référer aux plans dimensionnels des unités pour les dimensions précises de cette interface de raccordement. Emplacement de la sonde de température d'air 3.2.1 - Raccordement aspiration unité standard : Les unités 30RBSY 039 à 080 sont livrées avec une man- chette permettant le raccordement d’une gaine à l'aspi- ration des condenseurs. Prévoir sur la gaine d’aspiration, une fenêtre démontable pour assurer la maintenance de la sonde (voir figure ci-dessus). Dans le cas des unités 30RBSY 060 et 080, l'échangeur à air occupe 2 côtés de la machine. Il est donc nécessaire de monter 2 équerres additionnelles pour permettre le raccor- dement d'une gaine à l'aspiration de l'échangeur. Ces pièces sont situées à l'intérieur de la machine et sont fixées sur le montant (comme indiqué sur le schéma ci- contre) à l'aide de colliers plastiques.
  • 9. 9 Précautions de raccordement spécifique aux tailles 30RBSY 060 et 080 1020 800 Entrée d'air Entrée d'air Entrée d'air Entrée d'air minimum minimum Toutes les dimensions sont en mm. 3.2.2 - Raccordement refoulement ventilateur : Une bride carrée est livrée montée sur l’unité. Une bride ronde du commerce peut être insérée aisément sur le refoulement du ventilateur, dans le cas où l’installateur préfère installer une gaine ronde de raccordement. L’unité est livrée avec une grille sur le refoulement. Cette grille est à retirer lors du raccordement au réseau aérau- lique. Il est recommandé de se raccorder au réseau aéraulique par l’intermédiaire d’une manchette souple. Le non res- pect de cette recommandation, peut entraîner des gènes vibratoires ou acoustiques importantes transmises à la structure du bâtiment. NOTA: Les refoulements aérauliques doivent être gainés indépendamment Trappes d’accès aux moteurs de ventilateurs (prévoir une trappe de 700 x 700 mm) par gaine simple ou double Soufflet ou manchette de raccordement IMPORTANT: Le raccordement des gaines sur les unités ne devra générer aucune contrainte mécanique sur le platelage supportant les ventilateurs. Utiliser des soufflets ou des manchettes souples pour le raccordement des gaines. Les grilles de protection des ventilateurs pourront être enlevées afin d’augmenter la pression disponible. Au départ de chaque gaine, prévoir une trappe d’accès de dimension minimum de 700 x 700 mm pour permettre un remplacement de moteur et le démontage de l’hélice du ventilateur. 3.3 - Protection électrique des moteurs de ventilateurs Chaque moteur est piloté par son propre variateur de vitesse. La protection électrique est gérée par le variateur de vitesse (en cas de rotor bloqué ou de surcharge). En cas de non fonctionnement d’un ventilateur, le varia- teur de vitesse détectera automatiquement ce dysfonction- nement et une alerte sera envoyée sur l’afficheur Prodia- log. Se référer au manuel de régulation Prodialog pour la liste des alarmes spécifique à cette option.
  • 10. 10 3.4 - Kit de filtres à l’aspiration de l’échangeur à air (Option 23b) Cette option est disponible sur les unités 30RBSY 039 à 080. Le raccordement d’une gaine d’aspiration se fait directe- ment sur la manchette montée d’usine sur l’unité. L’accès aux filtres pour la maintenance est réalisable en démon- tant les 4 vis métriques sur le côté de la manchette. La tôle d’obturation munie d’une poignée de manœuvre peut alors être déposée. Les filtres sont placés sur une tôle qui permet de les faire glisser dans leur support. Accessoires filtres 3.5 - Règles applicables aux unités insérées dans un réseau de gaines d’air Veillez à ce que les bouches d’aspiration ou de soufflage ne puissent pas être intempestivement obstruées par la pose de panneaux (reprise basse par exemple ou d’ouvertures de portes ou autres). 3.6 - Installation de l’accessoire "bac de récupération des condensats" Ref : 30RY 900 032 EE – (30RBSY 039 à 080) Il peut être nécessaire d’évacuer l’eau. Carrier peut fournir un accessoire de récupération des condensats à installer sous l’unité. Le raccordement de ce bac à ces réseaux de récupération des condensats est réalisable par un tube fileté de diamètre 1 pouce gaz. 2 1 Légende Bac de récupération des condensats Raccordement
  • 11. 11 4 - Dimensions / Dégagements 4.1 - 30RBS 039 et 045-080, unités avec et sans module hydraulique Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable (30RBSY), se référer aux pages suivantes NOTA : A Plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité. B Dans le cas ou plusieurs refroidisseurs sont installés (quatre au maximum), leur position respective entre eux doit être augmentée de 1000 à 2000 pour respecter l'espace latéral. C La hauteur de la surface solide ne doit pas dépasser 2 mètres. Légende: Toutes les dimensions sont en mm Armoire électrique Entrée d'eau Sortie d'eau Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air Espaces conseillés à la maintenance Sortie d'air, ne pas obstruer Entrée des câbles électriques
  • 12. 12 Surface solide Surface solide NOTA : A Plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l'unité ou disponibles sur demande lors de la conception d'une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l'emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité. B Dans le cas ou plusieurs refroidisseurs sont installés (quatre au maximum), leur position respective entre eux doit être augmentée de 1000 à 2000 pour respecter l'espace latéral. C La hauteur de la surface solide ne doit pas dépasser 2 mètres. Légende: Toutes les dimensions sont en mm Armoire électrique Entrée d'eau Sortie d'eau Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air Espaces conseillés à la maintenance Sortie d'air, ne pas obstruer Entrée des câbles électriques 4.2 - 30RBS 090-160 unités avec et sans module hydraulique Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable (30RBSY), se référer aux pages suivantes Installation de refroidisseurs multiples NOTA: si la hauteur des murs dépasse 2 mètres, consultez l'usine
  • 13. 13 1 1061 50 651222 1132 127 1796 2050 575 900 651222 50 1000 1000 860149 419 222 519 1371 2109 2 2 2 2 4.3 - 30RBSY 039-050 et 070, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre Légende: Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout) Armoire électrique Entrée d'eau Sortie d'eau Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air Espaces conseillés à la maintenance Sortie d'air, ne pas obstruer Entrée des câbles électriques NOTA : A Plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles sur demande lors de la conception d’une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité. B Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités 30RBSY 039 à 080) C L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par mètre) dans les 2 axes. D Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration. HT HT HT
  • 14. 14 4.4 - 30RBSY 039-050 et 070, option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre 2109 900575 50 2050 651222 1297 53 860 122265 2151061 817 1 1000 1000 127 1796 2 2 2 2 419 222 519 Légende: Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout) Armoire électrique Entrée d'eau Sortie d'eau Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air Espaces conseillés à la maintenance Sortie d'air, ne pas obstruer Entrée des câbles électriques NOTA : A Plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles sur demande lors de la conception d’une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité. B Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités 30RBSY 039 à 080) C L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par mètre) dans les 2 axes. D Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration. HT HT
  • 15. 15 4.5 - 30RBSY 060-080, unités avec et sans module hydraulique, sans porte filtre Légende: Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout) Armoire électrique Entrée d'eau Sortie d'eau Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air Espaces conseillés à la maintenance Sortie d'air, ne pas obstruer Entrée des câbles électriques NOTA : A Plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles sur demande lors de la conception d’une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité. B Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités 30RBSY 039 à 080) C L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par mètre) dans les 2 axes. D Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration. 1 1 1061 50 651222 1132 127 1796 2050 575 900 50 651222 50 1000 1000 860149 419 222 519 1371 2142 2 2 2 2 HT HT HT
  • 16. 16 4.6 - 30RBSY 060-080 option 23B, unités avec et sans module hydraulique, avec porte filtre Légende: Toutes les dimensions sont en mm (HT = Hors Tout) Armoire électrique Entrée d'eau Sortie d'eau Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air Espaces conseillés à la maintenance Sortie d'air, ne pas obstruer Entrée des câbles électriques NOTA : A Plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles sur demande lors de la conception d’une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité. B Prévoir autour de l’unité un caniveau pour collecter les eaux de condensation ou installer l’accessoire "bac de récupération des condensats" (unités 30RBSY 039 à 080) C L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par mètre) dans les 2 axes. D Les unités 30RBSY 039 à 080 sont équipées d’une manchette côté échangeur à air permettant le raccordement d’une gaine d’aspiration. 2307 900575 50 2050 215 651222 1297 53 860 122265 2151061 1 1 1000 1000 646127 127 1796 2 2 2 2 817 419 222 519 HT HT
  • 17. 17 4.7 - 30RBSY 090-160 unités avec et sans module hydraulique Légende: Toutes les dimensions sont en mm Armoire électrique Entrée d'eau Sortie d'eau Espaces nécessaires pour l'arrivée d'air Espaces conseillés à la maintenance Sortie d'air, ne pas obstruer Entrée des câbles électriques NOTA : A Plans non contractuels. Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec l’unité ou disponibles sur demande lors de la conception d’une installation. Se référer aux plans dimensionnels certifiés pour l’emplacement des points de fixation, la distribution du poids et les coordonnées du centre de gravité. B L’unité devra être installée de niveau (moins de 2 mm de faux niveau par mètre) dans les 2 axes. 2258 2273 2050 1321 1371 1000 1000 1000 1000 2122HT HT
  • 18. 18 6 - Caractéristiques électriques des unités 30RBS Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable 30RBSY 039 à 160, se référer au chapitre 8 30RBS - Unité standard (sans module hydraulique) 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160 Circuit puissance Tension nominale V-ph-Hz 400-3-50 Plage de tension V 360-440 Alimentation du circuit de commande 24 V par transformateur interne Intensité maximum au démarrage (Un)* Unité standard A 112,3 130,8 140,8 142,8 169,5 209,0 167,6 194,6 239,6 223,5 274,0 Unité avec option démarreur électronique A 76,9 89,4 96,4 98,4 113,9 138,4 - - - - - Facteur de puissance de l’unité à puissance maximale ** 0,82 0,82 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,84 Puissance absorbée fonctionnement max** kW 19,5 22,3 24,5 27,9 31,2 35,8 42,3 45,6 52,5 62,4 71,6 Intensité fonctionnement nominal de l'unité*** A 27,8 30,8 34,8 39,8 45,0 57,0 61,1 65,6 83,6 90,0 114,0 Intensité fonctionnement max (Un)**** A 31,8 36,8 42,8 46,8 54,0 65,0 71,6 79,1 95,6 108,0 130,0 Intensité fonctionnement max (Un-10%) † A 34,8 40,2 46,8 51,2 59,0 71,0 78,2 86,6 104,6 118,0 142,0 Réserve puissance client sur unité kW Réserve client sur le circuit contrôle 24 V Tenue et Protection des courts - circuits Voir tableau correspondant "Tenue aux intensités de court-circuits..." ci-après * Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensités du ou des ventilateurs + intensité rotor bloqué du plus gros compresseur). ** Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (température saturée d’aspiration: 10 °C, température saturée de condensation: 65 °C) et à la tension nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité). *** Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12 °C/7 °C, température d’air extérieur = 35°C. **** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 400 V (indications portées sur la plaque signalétique). † Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 360 V. 5 - Caractéristiques physiques des unités 30RBS Pour les unités avec ventilateurs à pression disponible variable 30RBSY 039 à 160, se référer au chapitre 7 30RBS 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160 Poids en fonctionnement* Unité standard (sans module hydraulique) kg 458 466 489 515 502 533 835 845 876 982 1046 Unité standard + option module hydraulique Pompe simple haute pression kg 488 496 519 545 531 562 867 877 912 1021 1085 Pompe double haute pression kg 514 522 545 571 557 588 912 922 960 1058 1122 Niveaux sonores Puissance acoustique 10-12 W** dB(A) 80 81 81 81 87 87 84 84 84 90 90 Pression acoustique à 10 m*** dB(A) 49 49 49 49 55 55 52 52 52 58 58 Compresseurs Hermétique Scroll 48,3 tr/s Circuit A 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 Circuit B - - - - - - - - - 2 2 Nombre d’étages de puissance 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 Fluide frigorigène R-410A Circuit A kg 8,5 9,0 12,5 15,0 12,5 15,5 19,0 20,0 25,0 12,5 16,0 Circuit B kg - - - - - - - - - 12,5 16,0 Charge en huile POE SZ160 (EMKARATE RL 32-3MAF). Circuit A l 5,8 7,2 7,2 7,2 7,0 7,0 10,8 10,5 10,5 7,0 7,0 Circuit B l - - - - - - - - - 7,0 7,0 Régulation PRO-DIALOG + Puissance minimum % 50 50 50 50 50 50 33 33 33 25 25 Condenseurs Tube en cuivre rainurés et ailettes aluminium Ventilateurs Axial à volute tournante, FLYING-BIRD 4 Quantité 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 Débit d’air total (grande vitesse) l/s 3800 3800 3800 3800 5300 5300 7600 7600 7600 10600 10600 Vitesse de rotation tr/s 12 12 12 12 16 16 12 12 12 16 16 Evaporateur A détente directe, échangeur à plaques Volume d’eau l 2,6 3,0 3,3 4,0 4,8 5,6 8,7 9,9 11,3 12,4 14,7 Pression max. de fonctionnement côté eau sans module hydraulique kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Module hydraulique (option) Pompe simple ou double (au choix) Pompe, filtre victaulic à tamis, soupape de sécurité, vase d’expansion, vannes de purge (eau et air), capteurs de pression Volume vase d’expansion l 12 12 12 12 12 12 35 35 35 35 35 Pression vase expansion**** bar 1 1 1 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Pression max. de fonctionnement côté eau avec module hydraulique kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 Connexions hydrauliques avec / sans module hydraulique Victaulic Connexions en pouces pouces 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Diamètre externe en mm mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 Peinture carrosserie Code de couleur RAL 7035 * Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité. ** Etablis selon ISO 9614-1 et certifiés par Eurovent. Données non contractuelles pour information et arrondies. *** Pour information, calculé à partir de la puissance acoustique Lw(A). **** A la livraison, le prégonflage standard des vases n’est pas nécessairement à la valeur optimale pour l’installation. Pour permettre une libre variation du volume d’eau, adapter la pression de gonflage à une pression proche de celle correspondant à la hauteur statique de l’installation. Remplir l’installation d’eau (en purgeant l’air) à une pression supérieure de 10 à 20 kPa à celle du vase.
  • 19. 19 7 - Caractéristiques physiques des unités 30RBSY 30RBSY 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160 Poids en fonctionnement* Unité standard (sans module hydraulique) kg 465 473 496 525 508 542 840 849 880 987 1050 Unité standard + option module hydraulique Pompe simple haute pression kg 495 503 526 555 538 572 872 881 916 1026 1089 Pompe double haute pression kg 521 528 551 580 564 598 917 926 965 1063 1126 Niveaux sonores Puissance acoustique 10-12 W** dB(A) 87 88 88 88 90 90 90 91 91 93 93 Pression acoustique à 10 m *** dB(A) 56 56 56 56 59 59 59 59 59 61 61 Compresseurs Hermétique Scroll 48,3 tr/s Circuit A 2 2 2 2 2 2 3 3 3 2 2 Circuit B - - - - - - - - - 2 2 Nombre d’étages de puissance 2 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 Fluide frigorigène R-410A Circuit A kg 8,5 9,0 12,5 15,0 12,5 15,5 19,0 20,0 25,0 12,5 16,0 Circuit B kg - - - - - - - - - 12,5 16,0 Charge en huile POE SZ160 (EMKARATE RL 32-3MAF). Circuit A l 5,8 7,2 7,2 7,2 7,0 7,0 10,8 10,5 10,5 7,0 7,0 Circuit B l - - - - - - - - - 7,0 7,0 Régulation de puissance PRO-DIALOG + Puissance minimum % 50 50 50 50 50 50 33 33 33 25 25 Condenseurs Tube en cuivre rainurés et ailettes aluminium Ventilateurs Axial à volute tournante, FLYING-BIRD 4 Quantité 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 Débit d’air total l/s 3800 3800 3800 3800 4600 4600 7600 7600 7600 9200 9200 Vitesse de rotation tr/s 16 16 16 16 18 18 16 16 16 18 18 Evaporateur A détente directe, échangeur à plaques Volume d’eau l 2,6 3,0 3,3 4,0 4,8 5,6 8,7 9,9 11,3 12,4 14,7 Pression max. de fonctionnement côté eau sans module hydraulique kPa 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 Module hydraulique (option) Pompe simple ou double (au choix) Pompe, filtre victaulic à tamis, soupape de sécurité, vase d’expansion, vannes de purge (eau et air), capteurs de pression Volume vase d’expansion l 12 12 12 12 12 12 35 35 35 35 35 Pression vase expansion**** bar 1 1 1 1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Pression max. de fonctionnement côté eau avec module hydraulique kPa 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 Connexions hydrauliques avec / sans module hydraulique Victaulic Connexions en pouces pouces 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Diamètre externe en mm mm 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 60,3 Peinture carrosserie Code de couleur RAL 7035 * Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité. ** Etablis selon ISO 9614-1 et certifiés par Eurovent. Données non contractuelles, pour information et arrondies. *** Pour information, calculé à partir de la puissance acoustique Lw(A). **** A la livraison, le prégonflage standard des vases n’est pas nécessairement à la valeur optimale pour l’installation. Pour permettre une libre variation du volume d’eau, adapter la pression de gonflage à une pression proche de celle correspondant à la hauteur statique de l’installation. Remplir l’installation d’eau (en purgeant l’air) à une pression supérieure de 10 à 20 kPa à celle du vase. 8 - Caractéristiques électriques des unités 30RBSY 30RBSY - Unité standard (sans module hydraulique) 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160 Circuit puissance Tension nominale V-ph-Hz 400-3-50 Plage de tension V 360-440 Alimentation du circuit de commande 24 V par transformateur interne Intensité maximum au démarrage (Un)* Unité standard A 114,9 133,4 143,4 145,4 169,9 208,4 172,8 199,8 242,8 224,3 271,8 Unité avec option démarreur électronique A 76,9 89,4 96,4 98,4 113,9 138,4 - - - - - Facteur de puissance de l’unité à puissance maximale ** 0,82 0,82 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,85 0,84 0,85 0,84 Puissance absorbée fonctionnement max** kW 21,2 24,0 26,2 29,6 31,8 36,4 45,7 49,0 55,9 63,6 72,8 Intensité fonctionnement nominal de l’unité*** A 30,4 33,4 37,4 42,4 45,4 57,4 66,3 70,8 88,8 90,8 114,8 Intensité fonctionnement max (Un)**** A 34,4 39,4 45,4 49,4 54,4 65,4 76,8 84,3 100,8 108,8 130,8 Intensité fonctionnement max (Un-10%)† A 37,4 42,8 49,4 53,8 59,4 71,4 83,4 91,8 109,8 118,8 142,8 Réserve puissance client sur unité kW Réserve client sur le circuit contrôle 24V Tenue et Protection des courts - circuits Voir tableau correspondant "Tenue aux intensités de court-circuits..." page suivante * Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensités du ou des ventilateurs + intensité rotor bloqué du plus gros compresseur). ** Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (température saturée d’aspiration: 10°C, température saturée de condensation: 65°C) et à la tension nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité). *** Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’air extérieur = 35°C. **** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 400 V (indications portées sur la plaque signalétique). † Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum et sous 360 V.
  • 20. 20 Caractéristiques électriques et conditions de fonctionnement- Nota: • Les unités 30RBS/30RBSY 039 à 160 n’ont qu’un seul point de raccordement puissance localisé en amont immédiat de l’interrupteur sectionneur principal • Le coffret électrique contient en standard: - Un interrupteur général, - les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque compresseur, des ventilateurs et de la pompe. Les éléments de régulation. Raccordement sur chantier : • Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être effectués en conformité avec les directives applicables au lieu d'installation. • Les unités Carrier 30RBS/30RBSYsont conçues pour un respect aisé de ces directives, la norme européenne EN 60204-1 (sécurité des machines - équipement électrique des machines - première partie: règles générales - équivalent à CEI 60204-1) étant prise en compte, pour concevoir les équipements électriques de la machine. Nota • Généralement, la recommandation de la Commission Electrotechnique Internationale (CEI 60364) est reconnue pour répondre aux exigences des directives d'installation. La norme EN 60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences (§1.5.1) de la directive machine. • L'annexe B de la norme EN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques électriques sous lesquelles les machines fonctionnent. • Les conditions de fonctionnement des unités 30RBS sont décrites ci-après: 1. Environnement* - La classification de l'environnement est décrite dans la norme EN 60721 - équivalent à CEI 60721): - installation à l'extérieur*, - gamme de température ambiante: -20°C pour la température minimum, jusqu’à +48°C, classification 4K4H, - altitude: ≤ 2000 m, - présence de corps solides: classification 4S2 (présence de poussières non significatives), - présence de substances corrosives et polluantes, classification 4C2 (négligeable), 2. Variations de fréquence de l'alimentation puissance: ± 2 Hz. 3. Le conducteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité (utilisation de transformateurs si nécessaire.) 4. La protection contre les surintensités des conducteurs d'alimentation n'est pas fournie avec l'unité. 5. L'interrupteur, monté d’usine, est du type: apte à l’interruption en charge con- forme à EN 60947-3 (équivalent à CEI 60947-3) 6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI 60364). En cas de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre du réseau. Prévoir une terre locale, consulter les organismes locaux compétents pour réaliser l’installation électrique. Attention Si les aspects particuliers d'une installation nécessitent des caractéristiques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter votre correspondant Carrier. * Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP43BW (selon le document de référence CEI 60529). Toutes les unités 30RBS/30RBSY étant IP44CW remplissent cette condition de protection. Tenue aux intensités de court-circuits (schéma TN*) - Unité standard (Sectionneur général sans fusible) 30RBS - 30RBSY 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160 Valeur avec protection amont non spécifiée courant assigné de courte durée à 1s - Icw - kA eff 3,36 3,36 3,36 3,36 3,36 3,36 5,62 5,62 5,62 5,62 5,62 courant assigné de crête admissible - Ipk - kA pk 20 20 20 20 20 15 20 20 15 20 15 Valeur maximum avec protection amont par disjoncteur Courant assigné de court circuit conditionnel Icc - kA eff 40 40 40 40 40 40 40 40 40 30 30 Disjoncteur Schneider associé - Gamme Compact type NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H NS100H NS160H NS160H NS250H NS250H Référence (**) 29670 29670 29670 29670 29670 29670 29670 30670 30670 31671 31671 * Type du schéma de mise à la terre ** Si un autre dispositif de protection limiteur de courant est utilisé, ses caractéristiques de déclenchement temps-courant et de contrainte thermique I²t doivent être au moins équivalentes à celles du disjoncteur Schneider recommandé. Contacter votre correspondant Carrier. Les valeurs de tenue aux courants de court circuit données ci-dessus sont établis pour le schéma TN. Répartition des compresseurs et données électriques pour les unités Standard Compresseur I Nom I Max (Un) I Max (Un-10%) LRA* A LRA** A Cosinus Phi Max Circuit 039 045 050 060 070 080 090 100 120 140 160 ZP90 12,5 14,5 16,0 95 57 0,82 A 2 - - - - - - - - - - B - - - - - - - - - - - ZP103 14,0 17,0 18,7 111 67 0,84 A - 2 - - - - - - - - - B - - - - - - - - - - - ZP120 16,0 20,0 22,0 118 71 0,84 A - - 2 - - - - - - - - B - - - - - - - - - - - ZP137 18,5 22,0 24,2 118 71 0,86 A - - - 2 - - 3 - - - - B - - - - - - - - - - - ZP154 20,0 24,5 27,0 140 84 0,85 A - - - - 2 - - 3 - 2 - B - - - - - - - - - 2 - ZP182 26,0 30,0 33,0 174 104 0,84 A - - - - - 2 - - 3 - 2 B - - - - - - - - - - 2 I Nom: Intensité (A) nominale aux conditions Eurovent (voir définition des conditions dans intensité nominale de l'unité) I Max: Intensité (A) de fonctionnement maximum 360V * Intensité (A) rotor bloqué, à tension nominale ** Intensité (A) rotor bloqué avec démarreur électronique, à tension nominale
  • 21. 21 9 - DONNÉES D'APPLICATION 9.1 - Plage de fonctionnement Minimum Maximum Evaporateur Température d'entrée d'eau (au démarrage) °C 7,5* 30 Température de sortie d'eau (en fonctionnement) °C 5** 20 Différence de température entrée / sortie K 3 10 Condenseur Température d'entrée d'air*** (30RBS) °C -10 48 Température d'entrée d'air*** (30RBSY) °C -20 48 Nota: Ne pas dépasser la température maximum de fonctionnement * Pour une température d'entrée d’eau au démarrage inférieure à 7,5°C, contacter Carrier. ** L’utilisation d’antigel est obligatoire si la température de sortie d’eau est inférieure à 5°C. Se référer à l’option 6 pour les applications basses températures de sortie évaporateur (< 5°C). *** Températures ambiantes : Se référer à l'option 42 pour les applications basses températures d'air (< -10°C). Dans le cas du stockage et du transport des unités 30RBS/RBSY les températures mini et maxi à ne pas dépasser sont -20°C et +48°C. Il est recommandé de prendre en considération ces températures dans le cas de transport par container. Températureambiante°C Température de sortie d'eau à l'évaporateur °C -20 -10 0 10 20 30 40 50 0 5 10 15 20 25 30RBS 30RBSY Pleine charge Charge partielle Nota: Cette plage de fonctionnement s'applique jusqu'à 130 Pa de pression statique sans gaine à l'aspiration pour les tailles 070-080 et 140-160, et jusqu'à 240 Pa pour toutes les autres tailles. 9.2 - Débit d'eau à l'évaporateur 30RBS/RBSY Débit, l/s Minimum Maximum* Maximum pompe double** Basse pression*** Haute pression*** 039 0,9 3,0 2,9 3,4 045 0,9 3,4 3,2 3,8 050 0,9 4,2 3,7 4,4 060 0,9 5,0 4,1 5,0 070 1,0 5,0 4,1 5,0 080 1,2 6,8 5,1 6,2 090 1,3 6,8 5,1 6,2 100 1,5 7,7 6,3 6,5 120 1,7 8,5 6,5 8,0 140 2,0 10,6 7,9 8,7 160 2,3 11,2 8,2 8,9 * Débit maximum correspondant à une perte de charge de 100 kPa dans l'échangeur à plaques (unité sans module hydraulique). ** Débit maximum correspondant à une pression disponible de 20 kPa (unité avec module hydraulique basse pression) ou 50 kPa (haute pression). *** Débit maximum avec pompe simple de 2 à 4% plus élevé selon les tailles. 9.3 - Débit d'eau minimum Si le débit de l'installation est inférieur au débit minimum, il peut y avoir un risque d'encrassement excessif. 9.4 - Débit d'eau maximum à l'évaporateur Il est limité par la perte de charge admissible à l'évapora- teur. De plus, il doit assurer un ∆T minimum à l'évaporateur de 2,8 K, ce qui correspond à un débit de 0,09 l/s par kW. 9.5 - Volume de la boucle d'eau 9.5.1 - Volume minimum de la boucle d’eau Le volume minimum de la boucle d'eau, en litre, est donné par la formule suivante : Volume (litres) = CAP (kW) x N où CAP est la puissance nominale de refroidissement à la condition nominale d'utilisation. Application N Conditionnement d'air 30RBS/RBSY 039 à 160 2,5 Refroidissement process industriel 30RBS/RBSY 039 à 160 (Voir nota) Nota: Pour les applications de processus industriels où il est nécessaire d'obtenir une stabilité importante au niveau de la température d'eau les valeurs citées ci-dessus doivent être augmentées. Ce volume est nécessaire pour obtenir stabilité et préci- sion de la température. Pour obtenir ce volume, il peut être nécessaire d'ajouter un réservoir de stockage sur le circuit. Ce réservoir sera équipé de chicanes afin de permettre le mélange du liquide (eau ou saumure). Se reporter aux exemples ci-dessous. Mauvais Bon Mauvais Bon 9.5.2 - Volume maximum de la boucle d’eau Les unités avec module hydraulique intègrent un vase d’expansion qui limite le volume de la boucle d’eau. Le tableau ci-dessous donne le volume maximum de la boucle pour de l’eau pure ou de l’éthylène glycol avec différentes concentrations. 30RBS/RBSY 039-080 090-160 Pression statique bar 1 2 3 1 2 3 Eau Pure l 600 400 200 1680 1120 560 EG 10% l 450 300 150 1260 840 420 EG 20% l 330 220 110 930 620 310 EG 30% l 270 180 90 750 500 250 EG 40% l 225 150 75 630 420 210 EG: Ethylène Glycol Si le volume total de l'installation est supérieur aux va- leurs ci-dessus, l'installateur devra rajouter un autre vase
  • 22. 22 Section des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30RBS/RBSY Interrupteur Câble raccordable Capacité maximum de raccordement Section minimum calculée Section maximum calculée 30RBS/ RBSY Section (mm²) Section (mm²) Longueur max(m) Type de câble Section (mm²) Longueur max(m) Type de câble 039 1 x 95 1 x 16 165 XLPE cuivrre 1 x 25 300 PVC cuivre 045 1 x 95 1 x 16 165 XLPE cuivrre 1 x 25 300 PVC cuivre 050 1 x 95 1 x 16 165 XLPE cuivrre 1 x 25 300 PVC cuivre 060 1 x 95 1 x 25 210 XLPE cuivrre 1 x 35 305 PVC cuivre 070 1 x 95 1 x 35 220 XLPE cuivrre 1 x 50 350 PVC cuivre 080 1 x 95 1 x 35 220 XLPE cuivrre 1 x 70 380 PVC cuivre 090 1 x 95 1 x 35 220 XLPE cuivrre 1 x 70 380 PVC cuivre 100 1 x 95 1 x 70 280 XLPE cuivrre 1 x 95 410 PVC cuivre 120 1 x 95 1 x 70 280 XLPE cuivrre 1 x 95 410 PVC cuivre 140 1 x 185 1 x 95 305 XLPE cuivrre 1 x 185 465 PVC cuivre 160 1 x 185 1 x 120 320 XLPE cuivrre 1 x 185 465 PVC cuivre Nota: section de câble d’alimentation puissance (voir schémas électriques fournis avec la machine) d'expansion sélectionné pour l'excédent de volume. 10 - raccordement électrique 10.1 - Coffret électrique Voir les plans dimensionnels certifiés fournis avec la ma- chine 10.2 - Alimentation électrique L’alimentation électrique doit être conforme à la spécifi- cation sur la plaque d’identification du refroidisseur. La tension d’alimentation doit être comprise dans la plage spécifiée sur le tableau des données électriques. En ce qui concerne les raccordements, consulter les schémas de câblage. AVERTISSEMENT: le fonctionnement du refroidisseur avec une tension d’alimentation incorrecte ou un déséquilibre de phase excessif constitue un abus qui annulera la garantie Carrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour la tension, ou 10% pour le courant, contacter immédiatement votre organisme local d’alimentation électrique et assurez-vous que le refroidisseur n’est pas mis en marche avant que des mesures rectificatives aient été prises. 10.3 - Déséquilibre de phase de tension (%) 100 x déviation max. à partir de la tension moyenne Tension moyenne Exemple : Sur une alimentation de 400 V - triphasée - 50 Hz, les ten- sions de phase individuelles ont été ainsi mesurées : AB = 406 V; BC = 399 V;AC = 394 V Tension moyenne = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3 = 399.7, soit 400 V Calculer la déviation maximum à partir de la moyenne 400 V: (AB) = 406 - 400 = 6 moteur (BC) = 400 - 399 = 1 (CA) = 400 - 394 = 6 La déviation maximum à partir de la moyenne est de 6 V. Le pourcentage de déviation le plus élevé est de: 100 x 6/400 = 1,5%, ceci est inférieur au 2% autorisé et est par conséquent acceptable. 10.4 - Section des câbles recommandée Le dimensionnement des câbles est à la charge de l’instal- lateur en fonction de caractéristiques et réglementations propres à chaque site d’installation, ce qui suit est donc seulement donné à titre indicatif et n’engage sous aucune forme la responsabilité de CARRIER. Le dimensionnement des câbles effectué, l’installateur doit déterminer à l’aide du plan dimensionnel certifié, la facilité de raccordement et doit définir les adaptations éventuelles à réaliser sur site. Les connexions livrées en standard, pour les câbles d’arri- vée puissance client, sur l’interrupteur/sectionneur général sont conçues pour recevoir en nombre et en genre les sections définies dans le tableau ci-dessous. Les calculs ont été effectués en utilisant le courant maxi- mum possible sur la machine (voir tableau des caractéris- tiques électriques) et les modes de poses normalisés, selon CEI 60364 tableau 52C suivants ont été retenus (les unités 30RB s’installant à l’extérieur des locaux): • N°17: Lignes aériennes suspendues • N° 61: Conduit enterré avec coefficient de transfert du terrain de 20. L’étude a pris en compte les câbles en isolant PVC ou XLPE, à âme cuivre. Une température maximum de 46°C d’ambiance est prise en compte pour les machines 30RBS/RBSY . La longueur de câble mentionnée limite la chute de tension < à 5% (longueur (L) en mètre - voir tableau ci- dessous). IMPORTANT: avant le raccordement des câbles électriques de puissance (L1 - L2 - L3), vérifier impérativement l’ordre correct des 3 phases avant de procéder au raccordement sur l’interrupteur sectionneur principal. Arrivée des câbles puissance L’arrivée des câbles puissances dans la boite électrique se fait par le bas de l'unité ou par le côté de l’unité, sur le bas du poteau d’angle. Des trous pré-défoncés sont réservés à cet effet. Consulter le plan dimensionnel certifié de l’unité Une plaque démontable en aluminium sur le fond de l’ar- moire est disponible pour l’entrée des câbles puissance.
  • 23. 23 10.5 - Câblage de commande sur site Consulter le manuel concernant la régulation "30RB 017- 160 – Régulation Pro-Dialog +" et le schéma de câblage électrique certifié fourni avec l’unité pour le câblage de commande sur site des éléments suivants: • Asservissement de pompe de l’évaporateur (obligatoire) • Bouton marche arrêt à distance • Interrupteur externe du limiteur de capacité • Point de consigne double à distance • Report d’alarme, d’alerte et de fonctionnement. • Sélection chaud / froid 10.6 - Alimentation électrique Après la mise en service de l’unité, l’alimentation électrique ne peut être coupée que pour des interventions de mainte- nance rapide (la journée). En cas de maintenance prolon- gée, ou bien de mise en stockage de l’unité (par exemple durant l’hiver où l’unité n’a pas à produire de froid), l’ali- mentation électrique de l’unité doit être assurée de manière à garantir l’alimentation des réchauffeurs (carter d’huile des compresseurs, tenue hors gel de l'unité). 10.7 - Réserve de puissance électrique 24 V pour l’utilisateur Le transformateur, toutes options possibles déjà raccordées, met à disposition une réserve de puissance utilisable pour le câblage commande sur site de 24 VA soit 1 A. 11 - RACCORDEMENTS EN EAU Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux plans dimensionnels certifiés livrés avec la machine montrant les positions et dimensions de l’entrée et de la sortie d’eau. Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial, radial aux échangeurs et aucune vibration. L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure les éléments nécessaires au traitement de l’eau: filtres, additifs, échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isole- ment, etc, en fonction des résultats, afin d'éviter corrosion (exemple: la blessure de la protection de surface des tubes en cas d'impuretés dans le fluide), encrassement, détériora- tion de la garniture de la pompe. Avant toute mise en route, vérifier que le fluide caloporteur est bien compatible avec les matériaux et le revêtement du circuit hydraulique. En cas d'additifs ou de fluides autres que ceux préconisés par Carrier, s'assurer que ces fluides ne sont pas considérés comme des gaz et qu'ils appartiennent bien au groupe 2, ainsi que défini par la directive 97/23/CE. Préconisations de Carrier sur les fluides caloporteurs: • Pas d'ions ammonium NH4+ dans l'eau, très néfaste pour le cuivre. C'est l'un des facteurs le plus important pour la durée de vie des canalisations en cuivre. Des teneurs par exemple de quelques dizaines de mg/l vont corroder fortement le cuivre au cours du temps. • Les ions chlorures Cl- sont néfastes pour le cuivre avec risque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible en dessous de 10mg/l. • Les ions sulfates SO4 2- peuvent entraîner des corrosions perforantes si les teneurs sont supérieures à 30mg/l • Pas d'ions fluorures (<0,1 mg/l) • Pas d'ions Fe2+ et Fe3+ si présence non négligeable d'oxygène dissous. Fer dissous < 5mg/l avec oxygène dissous < 5mg/l. • Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau et peut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur < 1mg/l • Dureté de l'eau: > 0,5 mmol/l. Des valeurs entre 1 et 2,5 peuvent être préconisées. On facilite ainsi des dépôts de tartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre. Des valeurs trop élevées peuvent entraîner au cours du temps un bouchage des canalisations. Le titre alcalimétrique total (TAC) en dessous de 100 mg/l est souhaitable. • Oxygène dissous: Il faut proscrire tout changement brusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il est néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage de gaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotage d'oxygène pur. Les perturbations des conditions d'oxygénation provoquent une déstabilisation des hydroxydes cuivriques et un re- largage des particules. • Résistivité - Conductivité électrique: Plus la résistivité sera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance à diminuer. Des valeurs au-dessus de 30 Ohm•m sont souhaitables. Un milieu neutre favorise des valeurs de résistivité maximum. Pour la conductivité électrique des valeurs de l'ordre de 20 à 60 mS/m peuvent être préconisées. • pH: Cas idéal pH neutre à 20-25°C (7 < pH < 8). ATTENTION: le remplissage, le complément ou la vidange du circuit d'eau doit être réalisé par des personnes qualifiées en utilisant les purges à air et avec un matériel adapté aux produits. Les remplissages et les vidanges en fluide caloporteur se font par des dispositifs qui doivent être prévus sur le circuit hydraulique par l'installateur. Il ne faut jamais utiliser les échangeurs de l'unité pour réaliser des compléments de charge en fluide caloporteur. 11.1 - Précautions et recommandation d’utilisation Le circuit d’eau doit présenter le moins possible de cou- des et de tronçons horizontaux à des niveaux différents, les principaux points à vérifier pour le raccordement sont indiqués ci-dessous. • Respecter le raccordement de l’entrée et de la sortie d’eau repérée sur l’unité. • Installer des évents manuels ou automatiques aux points hauts du circuit. • Maintenir la pression du circuit en utilisant un détendeur et installer une soupape de sécurité ainsi qu'un vase d’expansion. • Les unités avec le module hydraulique incluent la soupape et le vase d’expansion. • Installer des thermomètres dans les tuyauteries d’entrée et de sortie d’eau. • Installer des raccords de vidange à tous les points bas pour permettre la vidange complète du circuit. • Installer des vannes d’arrêt près des raccordements d’entrée et de sortie d’eau. • Utiliser des raccords souples pour réduire la transmission des vibrations. • Isoler les tuyauteries après essais de fuite pour empêcher la transmission calorifique et les condensats. • Envelopper les isolations d’un écran antibuée. • Si la tuyauterie d'eau externe à l'unité se trouve dans
  • 24. 24 une zone où la température ambiante est susceptible de chuter en dessous de 0°C, il faut la protéger contre le gel (solution antigel ou réchauffeurs électriques). NOTA: il est obligatoire d’installer un filtre à tamis pour les unités non équipées du module hydraulique. Celui-ci doit être installé sur la tuyauterie d’entrée d’eau, en amont du manomètre. Il doit être situé dans un endroit facilement accessible pour pouvoir être démonté et nettoyé. L'ouverture de maille de ce filtre sera de 1,2 mm. A défaut l’échangeur à plaques pourrait s’encrasser rapidement à la première mise en route car il remplirait la fonction de filtre et le bon fonctionnement de l’unité serait affecté (diminution du débit d’eau par l’augmentation de la perte de charge). Les unités avec module hydraulique sont équipées de ce type de filtre. Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pression statique ou dynamique significative au regard des pressions de service prévues. Les produits éventuellement ajoutés pour l'isolation thermique des récipients lors des raccordements hydrauliques, doivent être chimiquement neutres vis à vis des matériaux et des revêtements sur lesquels ils sont apposés. C'est le cas pour les produits fournis d'origine par Carrier. 11.2 - Connexions hydrauliques Le schéma page suivante illustre une installation hydrauli- que typique. Lors du remplissage du circuit hydraulique utiliser les pur- ges en air pour évacuer toute poche d'air résiduelle. 11.3 - Protection contre le gel L’ échangeur à plaques ainsi que les tuyauteries et la pompe du module hydraulique peuvent être endommagés par le gel malgré la protection antigel intégrée existant sur les unités. Cette protection contre le gel de l’échangeur à plaques et de tous les composants du circuit hydraulique est assurée: • Jusqu’à -20°C par des réchauffeurs (échangeur et tuyaux internes) alimentés automatiquement (cas des unités sans module hydraulique) • Jusqu’à -10°C par un réchauffeur sur l’échangeur alimenté automatiquement et un cyclage de la pompe (cas des unités avec module hydraulique). • Jusqu’à -20°C par des réchauffeurs (échangeur et tuyaux internes) alimentés automatiquement et un cyclage de la pompe (cas des unités avec module hydraulique et option ‘’Protection Antigel Renforcée’’). Ne jamais mettre hors tension les réchauffeurs de l’évapo- rateur et du circuit hydraulique ou la pompe, sous peine de ne plus assurer la protection hors gel. Pour cela il est impératif de laisser le sectionneur général de l’unité ainsi que le disjoncteur auxiliaire de protection des réchauffeurs fermés (voir schéma électrique pour la localisation de ces composants). Pour un maintien hors gel des unités avec module hydrau- lique, il est impératif de permettre une circulation d'eau dans le circuit hydraulique, la pompe se mettant en route (se déclenchant) périodiquement. Dans le cas d'une isolation par vanne de l'installation, il faudra impérativement installer un by-pass comme indiqué ci-après Position hiver Réseau d'eau Unité Fermée Fermée Ouverte IMPORTANT: suivant les conditions atmosphériques de votre région si vous mettez l'unité hors tension en hiver, vous devez: • Ajouter de l’éthylène glycol ou du propylène glycol avec une concentration adéquate pour protéger l’installation jusqu’à une température de 10 K en dessous de la température la plus basse susceptible d’exister localement. • Eventuellement, vidanger si la période de non utilisation est longue et introduire par sécurité de l’éthylène glycol ou du propylène glycol dans l’échangeur par le raccord de la vanne de purge situé sur l’entrée d’eau. • Au début de la saison suivante, remplir à nouveau d’eau additionnée du produit d’inhibition. • Pour l’installation des équipements auxiliaires, l’installateur devra se conformer aux principes de base, notamment en respectant les débits minimum et maximum qui doivent être compris entre les valeurs citées dans le tableau des limites de fonctionnement (données d’application). • Afin d'éviter la corrosion par aération différentielle, il faut mettre sous azote tout circuit caloporteur vidangé pour une période dépassant 1 mois. Si le fluide caloporteur ne respecte pas les préconisations Carrier, la mise sous azote doit être immédiate. 11.4 - Protection contre la cavitation (option 116) Afin de garantir la pérennité des pompes équipant les modules hydrauliques intégrés, l’algorythme de régulation des unités 30RBS/RBSY intègre une protection contre la cavitation. Il est ainsi nécessaire d’assurer une pression minimal de 60 kPa (0,6 bar) à l’entrée de la pompe à l’arrêt et en fonc- tionnement. Une pression inférieure à 60 kPa interdira le démarrage de l’unité ou provoquera son arrêt sur alarme. Afin d’obtenir une pression adéquate, il est recommandé: • de pressuriser le circuit hydraulique entre 100 kPa (1 bar) et 400 kPa (4 bar) maximum d'aspiration à la pompe, • d’effectuer un nettoyage du circuit hydraulique à la mise en eau (voir paragraphes 12.5 et 12.6), • de nettoyer régulièrement le filtre à tamis. ATTENTION: l'utilisation des kits hydrauliques intégrés sur boucle ouverte est à proscrire.
  • 25. 25 Légende Composants du module hydraulique et de l’unité 1 Filtre à tamis (Victaulic) 2 Vase d’expansion 3 Soupape de sécurité 4 Pompe à pression disponible NB - x 1 si pompe simple, x 2 si pompe double 5 Purge d’air 6 Robinet de vidange d’eau NB - Un deuxième robinet est situé sur la tubulure à la sortie de l’échangeur 7 Capteur de pression NB - Donne l’information de pression à l’aspiration de la pompe (voir Manuel d’installation) 8 Sonde de température NB - Donne l’information de température à la sortie de l’échangeur (voir Manuel d’installation) 9 Sonde de température NB - Donne l’information de température à l’entrée de l’échangeur (voir Manuel d’installation) 10 Capteur de pression NB - Donne l’information de pression à la sortie de l’unité (voir Manuel d’installation) 11 Clapet anti-recirculation NB - x 2 si pompe double, absent si pompe simple 12 Echangeur à plaques 13 Réchauffeur pour mise hors gel de l’évaporateur Composants de l’installation 14 Doigt de gant température 15 Purge d’air 16 Raccord flexible 17 Vanne d’arrêt 18 Filtre à tamis (impératif dans le cas d’une unité sans module hydraulique) 19 Manomètre 20 Vanne de réglage du débit d’eau NB - Non nécessaire si module hydraulique avec pompe à vitesse variable 21 Vanne de remplissage 22 Vanne by-pass pour protection anti-gel (si fermeture des vannes d’arrêt (repère 17) en hiver) ------ Module hydraulique (unité avec module hydraulique) Nota - Les unités sans module hydraulique sont équipées d'un détecteur de débit et des deux sondes de température (8 & 9) - Les capteurs de pression sont montés sur des raccords sans schraeder. Dépressuriser et vidanger le réseau avant intervention. Module hydraulique - Unités 090 à 160 Exemple: pompe double Module hydraulique - Unités 039 à 080 Exemple: pompe double Schéma de principe du circuit hydraulique avec module hydraulique
  • 26. 26 12 - Réglage du débit d'eau nominal de l'installation Se référer au schéma de principe de la page précédente pour toutes les références aux repères dans ce chapitre. Les pompes de circulation d'eau des unités 30RBS/RBSY ont été dimensionnées pour permettre aux modules hy- drauliques de répondre à toutes les configurations pos- sibles en fonction des conditions spécifiques d'installation c'est-à-dire pour différents écarts de température entre l'entrée et la sortie d'eau (Delta T) à pleine charge pou- vant varier de 3 à 10 K. Cette différence de température requise entre l'entrée et la sortie d'eau détermine le débit nominal de l'installation. Utiliser la spécification ayant servi à la sélection de l'unité pour connaître les conditions de fonctionnement de l'ins- tallation. En particulier, relever les données à utiliser pour procéder au réglage du débit de l’installation : • Cas d’une unité sans module hydraulique : perte de charge nominale aux bornes de l’unité (échangeur à plaques + tuyauterie interne) • Cas d’une unité avec pompe à vitesse fixe : débit nominal • Cas d’une unité avec pompe à vitesse variable à réguler par la pression en sortie d’unité : débit nominal • Cas d’une unité avec pompe à vitesse variable à réguler par le Delta T° à l’échangeur : Delta T° nominal à l’échangeur Si ces informations ne sont pas disponibles à la mise en route de l'installation contacter le bureau d'études respon- sable de l'installation pour les obtenir. Ces caractéristiques peuvent être obtenues soit dans la documentation technique avec les tables de performances des unités pour un delta T de 5 K à l'évaporateur, soit à l'aide du programme de sélection " Catalogue électronique " pour toutes conditions de delta T° différents de 5 K dans la plage de 3 à 10 K. 12.1 - Cas des unités sans module hydraulique Le débit nominal de l’installation sera réglé à l’aide de la vanne manuelle qui doit faire partie de l’installation sur la tuyauterie de sortie d’eau (repère 20 sur le schéma de principe du circuit hydraulique). Cette vanne de réglage du débit permet, grâce à la perte de charge qu’elle génère sur le réseau hydraulique, de caler la courbe pression / débit réseau sur la courbe pression / dé- bit pompe, pour obtenir le débit nominal au point de fonc- tionnement désiré (voir exemple pour unité 30RBS 080). On utilisera la lecture de la perte de charge dans l’unité (échangeur à plaques + tuyauterie interne) comme moyen de contrôle. Cette lecture est réalisable grâce aux manomètres qui doi- vent être installés à l’entrée et la sortie de l’unité (repère 19). La perte de charge totale de l'installation n'étant pas connue précisément à la mise en service, il est nécessaire d'ajuster le débit d'eau avec la vanne de réglage pour obte- nir le débit spécifique de l'installation. Procédure de nettoyage du circuit hydraulique • Ouvrir la vanne totalement (repère 20) • Mettre la pompe de l'installation en route, • Lire la perte de charge de l'échangeur à plaques par différence de lecture sur le manomètre relié à l'entrée puis à la sortie de l’unité (repère 19) • Laisser tourner la pompe pendant 2 heures consécutives pour dépolluer le circuit hydraulique de l'installation (présence de contaminants solides). • Refaire une lecture • Comparer cette valeur à la valeur initiale. Une valeur de perte de charge en diminution signifie que le filtre à tamis doit être démonté et nettoyé car le circuit hydraulique était chargé de particules solides. Dans ce cas fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau (repère 17) et démonter le filtre à tamis (repère 18) après avoir vidangé la partie hydraulique de l'unité (repère 6). • Purger l'air du circuit (repères 5 et 15). • Renouveler si nécessaire jusqu'à éliminer l'encrassement du filtre. Procédure de réglage du débit d'eau Une fois le circuit dépollué, lire les pressions sur les mano- mètres (Pression d'entrée - Pression de sortie d'eau) pour connaître la perte de charge aux bornes de l’unité (échan- geur à plaques + tuyauterie interne). Comparer la valeur obtenue à la valeur théorique de la sélection. Si la perte de charge lue est supérieure à la valeur spéci- fiée, cela signifie que le débit aux bornes de l’unité (et donc dans l'installation) est trop élevée. La pompe fournit un débit trop élevé compte tenu de la perte de charge globale de l'installation. Dans ce cas, fermer la vanne de réglage et lire la nouvelle différence de pression. Procéder par approche successive en fermant la vanne de réglage de façon à obtenir la perte de charge spécifique correspondant au débit nominal au point de fonctionne- ment requis de l'unité. Nota Si le réseau possède une perte de charge trop élevée par rapport à la pression statique disponible délivrée par la pompe de l’installation, le débit d'eau nominal ne pourra être obtenu (débit résultant plus faible) et l’écart de tem- pérature entre l’entrée et la sortie d’eau de l’évaporateur sera augmenté. Pour diminuer les pertes de charge du réseau hydraulique de l'installation, il est nécessaire: • de diminuer les pertes de charges singulières au maximum (coudes, déviations, accessoires, ...) • d'utiliser un diamètre de tuyauterie correctement dimensionné. • d'éviter au maximum les extensions des systèmes hydrauliques.