Sostenibilidad y continuidad huamcoli robin-cristian.pptx
Directorio De Proyectos En Pdf
1.
2. Secretaría de Descentralización
Av. Armendáriz 339 - Miraflores
Lima 18 - Perú
Teléfono: 51.1.716.8900
Fax: 51.1.716.8909
E-mail: peruregiones@pcm.gob.pe
www.pcm.gob.pe/sd
3. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LA/ INDEX
INDICE REGIÓN DE
Perú / Peru 4
Dirección de los Gobiernos Regionales / Regional Governments Address 6
Promoción de la Inversión Privada en las Regiones del Perú / 7
Private Investment Promotion in Peruvian Regions
Información de Inversiones / 8
Investment Information
Región Amazonas / Amazonas region 9
Región Ancash / Ancash region 11
Región Apurímac / Apurimac region 13
Región Arequipa / Arequipa region 15
Región Ayacucho / Ayacucho region 19
Región Cajamarca / Cajamarca region 23
Región Callao / Callao region 27
Región Cusco / Cusco region 35
Región Huancavelica / Huancavelica region 39
Región Huánuco / Huanuco region 43
Región Ica / Ica region 45
Región Junín / Junin region 49
Región La Libertad / La Libertad region 53
Región Lambayeque / Lambayeque region 57
Región Lima / Lima region 61
Región Lima Metropolitana / Lima Metropolitana region 67
Región Loreto / Loreto region 69
Región Madre de Dios / Madre de Dios region 71
Región Moquegua / Moquegua region 73
Región Pasco / Pasco region 77
Región Piura / Piura region 79
Región Puno / Puno region 83
Región San Martín / San Martin region 87
Región Tacna / Tacna region 89
Región Tumbes / Tumbes region 93
Región Ucayali / Ucayali region 95
Los proyectos presentados en este Directorio, fueron actualizados por los Gobiernos Regionales. Los interesados deben de contactar
directamente con cada Región para solicitar mayor información.
The projects listed in this directory were updated by regional governments. Those interested should contact directly with each region for
further information. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 3
4. PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LA REGIÓN DE
PERÚ / PERU
El Perú se encuentra ubicado en América del Sur, limita por el norte con Ecuador y Colombia,
por el este con Brasil, por el sur con Bolivia y Chile, y al oeste con el Océano Pacífico.
Peru is located in South America, bounded on the north by Ecuador and Colombia to the east
by Brazil, south to Bolivia and Chile, and west by the Pacific Ocean.
Tiene 28 millones de habitantes. La población en el territorio peruano está distribuida en las
tres regiones naturales de la siguiente manera: en la costa el 52.1% de la población peruana,
en la sierra vive el 36.9 %, mientras que en la selva el 11% de la población total.
It has 28 million inhabitants. The population in the Peruvian territory is distributed among the
three natural regions as follows: seaside 52.1% of the Peruvian population in the Sierra home
to 36.9%, while in the jungle for 11% of the total population.
Gobiernos Regionales / Regional Governments
La división política del país se da a través de 26 Gobiernos Regionales: Amazonas,
Ancash, Apurimac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Ica, Junín,
Lambayeque, La Libertad, Lima, Loreto, Madre de Dios, Moquegua, Pasco, Piura, Puno,
San Martín, Tacna, Tumbes, Ucayali, considera también la Región Lima Metropolitana, y
la Región Callao que se constituye en el puerto más importante del país.
Politically, the country is divided into 26 regional governments: Amazonas, Ancash,
Apurimac, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huanuco, Ica, Junin, Lambayeque,
La Libertad, Lima, Loreto, Madre de Dios, Moquegua, Pasco, Piura, Puno, San Martin,
Tacna, Tumbes, Ucayali, consider also the Lima Metropolitan Region and the Region Callao
which constitutes the country’s largest port.
Juntas de Coordinación Interregional - JCI / Interregional Coordination
Board - JCI
Las Juntas de Coordinación Interregional - JCI creadas en la Ley de Incentivos para la
Integración y Conformación de Regiones, están constituidas por Gobiernos Regionales
de regiones vecinas y tienen por objetivos generar propuestas estratégicas de desarrollo,
gestionar proyectos conjuntos, formular planes de competitividad y promoción de la
inversión que permitan el desarrollo económico de las regiones asociadas.
Interregional Coordination Boards, created by the Law on Incentives for Integration and
Formation of Regions, are formed by Regional Governments of neighboring regions and
are aimed at generating strategic development proposals, manage joint projects, formulate
plans and promoting competitiveness investment to enable economic development in the
partner regions.
4 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
5. PERÚ / PERU
En el Perú se han constituido las siguientes Juntas de Coordinación Interregional:
In Peru the following Interregional Coordination Boards have formed:
INTERNOR Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Cajamarca, Amazonas y San Martín
CIAM Amazonas, San Martín, Loreto, Ucayali y Madre de Dios
CENSUR Lima, Ica, Huánuco, Huancavelica, Junín, Ayacucho, Apurímac y Pasco
MACROSUR (en proceso de conformación - in forming process) Cusco, Arequipa, Moquegua, Tacna
y Puno.
Requerimientos de Inversión en las Regiones /
Investment Requirements in the Regions
En el presente “Directorio de Proyectos de Inversión de los Gobiernos Regionales” se
detallan los principales proyectos considerados para el desarrollo de cada región.
This “Directory of Investment Projects in the Regions of Peru” were the top projects considered
for development in each region.
Proyectos de Infraestructura, saneamiento, generación de energía, logística de servicios e
inversiones en diversos sectores productivos.
Infrastructure Projects, sanitation, power generation, logistics services and investments in
various productive sectors.
Oportunidades de Inversión /
Investment Opportunities:
Comunicaciones / Comunications
Energía y Minería / Energy y Mining
Industria y Comercio / Industry and Trade
Infraestructura y Construcción / Infrastructure and Construction
Parques Industriales / Indusrtial Parks
Pesca y Acuicultura / Fisheries and Aquaculture
Salud y Saneamiento / Health and Sanitation
Textil y Confecciones / Textiles & Apparel
Tierras y Agroexportación / Lands and Agricultural Exports
Transporte / Transport
Turismo / Tourism
Vivienda y Desarrollo Urbano / Housing and Urban Development
Otros / Other
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 5
6. Dirección de los Gobiernos Regionales
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LA REGIÓN DE
Address Regional Governments
GOBIERNO REGIONAL AMAZONAS GOBIERNO REGIONAL HUANUCO GOBIERNO REGIONAL MOQUEGUA
Jr. Ortiz Arrieta 1250 Calle Calicanto 145 Amarilis Moquegua-Toquepala KM 0.3
Telephone: 51.41.477185 / Telephone: 51.62.513488 Moquegua
51.41.478131 / 51.41.478132 www.regionhuanuco.gob.pe Telephone: 51.53.462447
Fax: 51.41.477185 / 51.41.477055 Fax: 51.53.462031
www.regionamazonas.gob.pe GOBIERNO REGIONAL ICA www.regionmoquegua.gob.pe
GOBIERNO REGIONAL ANCASH Av. Cutervo 920 GOBIERNO REGIONAL PASCO
Telephone: 51.56.238575 / 51.56.219133
Campamento Vichay S/N Independencia- www.regionica.gob.pe
Huaraz Edificio Estatal N° 1 San Juan
Telephone: 51.43.426520 / Pampa
51.43.424516 GOBIERNO REGIONAL JUNIN Telephone: 51.64.721029
www.regionancash.gob.pe Fax: 51.64721033
Jr. Loreto 363 Centro Cívico - Huancayo www.regionpasco.gob.pe
GOBIERNO REGIONAL APURIMAC Telephone: 51.64.232230 / 51.64.233121
www.regionjunin.gob.pe GOBIERNO REGIONAL PIURA
Jr. Puno 107 Abancay
Telephone: 51.83.323728 / GOBIERNO REGIONAL LA LIBERTAD Av. San Román s/n Urb. Chipe
51.83.321022 Telephone: 51.73.284600
Fax: 51.83.321174 Los Brillantes 650 - Urb. Santa Inés- Trujillo Fax: 51.73.334538
www.regionapurimac.gob.pe Telephone: 51.44.231791 www.regionpiura.gob.pe
Fax: 51.44.231791
GOBIERNO REGIONAL AREQUIPA www.regionlalibertad.gob.pe GOBIERNO REGIONAL PUNO
San Francisco 308 GOBIERNO REGIONAL LAMBAYEQUE Jr. Deustua 356
Telephone: 51.54.215111 / Telephone: 51.354000
51.54.215042 / 51.54.215765 Av. Juan Tomis Stack 975 Carretera Pimen- Fax: 51.352660
www.regionarequipa.gob.pe tel www.regionpuno.gob.pe
Telephone: 51.74.201343
GOBIERNO REGIONAL AYACUCHO Fax:51.74.201343 GOBIERNO REGIONAL SAN
www.regionlambayeque.gob.pe MARTIN
Jr. Callao 122
Telephone: 51.66.312905 / 51.66.316143 GOBIERNO REGIONAL LIMA
Fax: 51.66.312905 Calle Aeropuerto Nº 150 - Barrio
www.regionayacucho.gob.pe de Lluyllucucha - Moyobamba
Av. Túpac Amaru 403 - Huaura Telephone: 51.42.563987 /
Telephone: 51.239.5645 51.42.523469
GOBIERNO REGIONAL CAJAMARCA Fax: 51.239.5645
www.regionlima.gob.pe Telefax: 51.42.942935255
Jr Sta. T
. eresa Jornet 351 - Urb. La Alameda www.regionsanmartin.gob.pe
Telephone: 51.76.362204 / GOBIERNO REGIONAL LIMA
51.76.362899 GOBIERNO REGIONAL TUMBES
Fax: 51.76.362991 METROPOLITANA
www.regioncajamarca.gob.pe Av. La Marina Norte 200
Jr. de la Unión 300 /
Jr. Conde de Superunda 177 Telephone: 51.72.522696
GOBIERNO REGIONAL CALLAO Fax: 51.72.524464
Teléfono 51.1.315 1300
http://www.munlima.gob.pe www.regiontumbes.gob.pe
Av. Elmer Faucett 3970
Telephone: 51.1.575.5533 GOBIERNO REGIONAL TACNA
Fax: 51.1.575.5500 GOBIERNO REGIONAL LORETO
www.regioncallao.gob.pe
Av. José Abelardo Quiñones km. 1.5 Villa Belén Hipólito Unanue 1269
GOBIERNO REGIONAL CUSCO Telephone: 51.65.267010/ 51.65.266969 Telephone: 51.52.725473
Fax: 51.65.267013 Fax: 51.52-725091
Av. Tomasa Tito Condemayta s/n www.regionloreto.gob.pe www.regiontacna.gob.pe
Telephone: 51.84.221.131
www.regioncusco.gob.pe GOBIERNO REGIONAL MADRE GOBIERNO REGIONAL UCAYALI
DE DIOS
GOBIERNO REGIONAL HUANCAVELICA Jr. Raymondi 220
Av. Fitzcarrald 411 Telephone: 51.61.574192 /
Jr. Torre Tagle 336 Telephone: 51.84.571199 51.61.575018
Telephone: 51.67.453005 Fax:51.84.571016 Fax: 51.61.571506
www.regionhuancavelica.gob.pe www.regionmadrededios.gob.pe www.regionucayali.gob.pe
6 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
7. Promoción de la InversiónINVERSIÓN DE LA REGIÓN DE
PROYECTOS DE Privada en las Regiones del Perú
Promoting Private Investment in the Regions of Peru
Dr. Alán García Pérez
Presidente de la República Constitucional del Perú
President of the Constitutional Republic of Peru
El Perú, pese a los efectos de la crisis externa, está avanzando y crece, y lo hará a mayores velo-
cidades a futuro. Peru, despite the effects of the external crisis is progressing and growing, and will do
so faster speeds in the future.
La importancia de la promoción de inversiones en las regiones The importance of investment promotion in the regions and
y la descentralización es motivo de consenso del sector público decentralization is a matter of consensus of public and private
y privado. No cabe duda que el desarrollo del país será viable sector. No doubt the country’s development will be feasible
con la participación de la inversión privada en los diversos with the participation of private investment in various projects
proyectos que los Gobiernos Regionales vienen proponiendo. that the regional governments are proposing.
Los requerimientos de inversión en proyectos de las Regiones The investment requirements in projects of the Regions of Peru
del Perú, para su financiamiento directo o mediante for direct funding or through public - private partnerships;
Asociaciones Público – Privadas; incluyen una amplia gama de include a wide range of strategic sectors, most notably the
sectores estratégicos, entre los que destacan la Construcción,
Construction, Sanitation, Communications, Infrastructure,
Saneamiento, Comunicaciones, Infraestructura, Energía,
Energy, Housing, Export, Logistics, Services, among others.
Vivienda, Exportaciones, Logística, Servicios, entre otros.
So we present in this directory a selection of investment projects
Así presentamos en este Directorio una selección de los
proyectos de inversión que promueven los 26 Gobiernos that promote the 26 Regional Governments of Peru, which has
Regionales del Perú, que han identificado más de 800 identified over 800 projects with potential investment in excess
proyectos con un potencial de inversión que supera los US$ of US $ 60.000 billion in various economic sectors.
60,000 millones en diversos sectores económicos.
Peru offers to domestic and foreign private investment a
El Perú ofrece a la inversión privada nacional y extranjera safe place to invest, with a stable economy, reliable legal
un lugar seguro donde invertir, con una economía estable, framework and an important extended market based on Free
marco jurídico confiable y un importante mercado ampliado Trade Agreements and Economic Trade Agreements signed
basado en los Tratados de Libre Comercio - TLC y los Acuerdos with various countries.
Económicos Comerciales suscritos con diversos países.
“Invertir en el Perú, en este momento, es la ocasión de la buena inversión”.
“Investing in Peru, at the moment is an opportunity for good investment.”
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 7
8. 7
Información de Inversiones
PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
Información de Inversiones
Investment Information
Investment Information
8 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
9. REGIÓN AMAZONAS
Tumbes
Piura
Amazonas
Cajamarca
Loreto
AMAZONAS REGION
Lambayeque
San Martín
La Libertad
Ancash
Huánuco
Ucayali
Pasco
Lima
Junín
Callao Madre de Dios
Lima
Metropolitana
Cusco
Huancavelica
Apurímac
Ica Ayacucho Puno
Arequipa
Moquegua
Tacna Condorcanqui
Projects Information:
GOBIERNO REGIONAL AMAZONAS
Bagua
Address: Jr. Ortiz Arrieta 1250
Telephone: 041-477185, 041-478131,
041-478132, 041-477810
Utcubamba Bomgera
Fax: 041-477185, 041-477055
Luya Chachapoyas
www.regionamazonas.gob.pe Rodriguez de
Mendoza
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Aeropuerto de la Provincia de Rodríguez de Mendoza / Airport of the Province of the Rodriguez de Mendoza. 1 ’500, 000
Mejoramiento y Construcción de la Carretera Zarumilla - San Antonio - Luz del Oriente / Improvement and Construction
1´995,470
of the Zarumilla - San Antonio - East Electricity
Carretera El Milagro – Bagua – Cajaruro - Bagua Grande / Carretera El Milagro - Bagua - Cajaruro - Bagua Grande 4 ´280,827
Carretera Cáclic - Luya - Lamud - Olto - Paclas - Churuja / Road Cáclic - Luya - Lamud - Olto -Paclas - Churuja 1´427,289
Puesta en Valor de la Fortaleza de Kuelap: Conservación, Restauración, Desarrollo de facilidades en el sitio, Mejora-
miento y Caminos de acceso a los lugares turísticos Puentes de Llaucani y Huaquilla, Servicios Básicos y Manejo Integral
de Residuos Sólidos / Initial Value of the Fortress of Kuelap: Conservation, Restoration, Developing facilities on the site, and 11´675,333
Improvement of access roads to tourist sites and Huaquilla Llaucani Bridges, Basic and Integrated Solid Waste
Management
Puesta en valor de los restos arqueológicos de Talla y Macro. Conservación y restauración de los restos arqueológicos,
desarrollo de facilidades en el sitio, mejoramiento de los caminos de acceso a los lugares turísticos / Initial value of the
5´105,985
archaeological remains of Talla and Macro. Conservation and restoration of archaeological remains, development of facili-
ties on site, improving access roads to tourist sites
Puesta en Valor de sarcófagos de Karajia, Chipuric y las Cavernas en Quiocta, Conservación y restauración de los sitios
arqueológicos de Karajia y Chipuric / Initial Value Karajia sarcophagi, Chipuric and Caverns in Quiocta, Conservation and 6´105,180
restoration of archaeological sites and Chipuric Karajia
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 9
10. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
AMAZONAS
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Sistema de Telecabinas / Gondolas System. 10 ‘000, 000
Central Hidroeléctrica de Rentema / Hydroelectric Power Rentema. 863’300, 000
Central Hidroeléctrica de Manseriche / Hydroelectric Power Manseriche. 9,060‘000, 000
Central Hidroeléctrica de Balsas / Hydroelectric Power Balsas. 1,213 ‘000, 000
Central Hidroeléctrica de Cumba / Hydroelectric Power Cumba. 970’000, 000
Central Hidroeléctrica de Chadin / Hydroelectric Power Chadín. 819’000, 000
Fortalecimiento y Desarrollo Tecnologías Piscícolas de Peses Amazónicos Exóticos en las provincias de Bagua y Utcu-
bamba / Strengthening and Development of Technologies fish Fishes Exotic Amazonian provinces of Bagua and 413, 443
Utcubamba.
Creación de un centro de Innovación Tecnológico de la producción del Café / Creating a Technology Innovation Center
1’313, 214
Coffee production.
Diversificación del Sistema de Producción Agrícolas con frutales andinos en los Distritos de Luya, Lamud, Chachapoyas,
San Isidro del Mayno y Magdalena – Región Amazonas / Diversification of Agricultural Production System with Andean 2´989,010
fruit in the Districts of Luya, Lamud, Chachapoyas, San Isidro and Magdalena Mayno - Amazon Region.
Fortalecimiento de Capacidades para mejorar la calidad productiva del Cacao en la cuenca del Alto Marañón / Capa-
662, 677
city Building to improve the quality of Cocoa production in the Upper Maranon.
Crianza, Manejo e Implementación de Animales Silvestres y Exóticos / Breeding, Management and Implementation of
721, 963
Wild and Exotic Animals.
Desarrollo Productivo, Transformación y Comercialización de los cultivos de Plátano y Yuca, con énfasis al alivio de
la desnutrición crónica / Development of Production, Processing and Marketing of crops plantains and cassava, with 1´333, 333
emphasis on the alleviation of chronic malnutrition.
Fortalecimiento de las Capacidades para la Producción y Comercialización del Cacao / Capacity Building for the
686, 118
Production and Marketing of Cocoa.
1010 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
11. REGIÓN ANCASH
Tumbes
Piura
Amazonas
Cajamarca
Loreto
ANCASH REGION
Lambayeque
San Martín
La Libertad
Ancash
Huánuco
Ucayali
Pasco
Lima
Junín
Callao Madre de Dios
Lima
Pallasca
Metropolitana
Cusco
Huancavelica
Apurímac
Ica Ayacucho Puno
Sihuas
Arequipa
Corongo
Moquegua
Pomabamba
Tacna
Santa Mariscal Luzuriaga
Huaylas C.F.Fitzcarrald
Antonio Raymondi
Asuncion
Projects Information: Yunga Carhuaz
Huari
Casma Huaraz
GOBIERNO REGIONAL ANCASH
Aija
Address:
Campamento Vichay S/N Recuay
Independencia Huaraz Huarmey
Bolognesi
Telephone:
043-426520 043-424516 Ocros
www.regionancash.gob.pe
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Recuperación de las Praderas Nativas de la Reserva de Biósfera / Recovery of Native Grassland Biosphere Reserve
1´666,667
Recuperar 800 Has. de praderas nativas, 100 Has. sembradas de pastos mejorados, Instalación de sistemas de riego.
Desarrollo de la Cadena Productiva de Tara en el Valle del Puchka - Provincia de Huari / Development of the
Productive Chain of Tara Valley Puchka-Huari Province 502,257
Capacitación y transferencia tecnológica, instalación de parcelas demostrativas, articulación comercial.
Desarrollo Agroforestal del distrito de Caraz Provincia de Huaylas / Agroforestry Development Caraz district Huaylas Province
Inversión en 650 has. de plantaciones forestales en el Distrito de Pueblo Libre, incluye forestación y reforestación, exten- 603,675
sión forestal y operaciones de mantenimiento.
Desarrollo Agroforestal del Distrito de Pueblo Libre , Provincia de Huaylas / Agroforestry Development Pueblo Libre Dis-
trict, Huaylas Province 748,524
Recuperación y uso sostenible de los suelos para mercado de aglomerados de madera.
Proyecto Especial CHINECAS / Special Project CHINECAS
Mejoramiento de los sistemas de riego y ampliación de la frontera agrícola de los valles de Santa, Lacramarca, Nepeña,
16´500,000
Casma Sechín. Abastecimiento de agua para uso doméstico e industrial para los Distritos de Chimbote y Nuevo Chim-
bote. Promocionar la Agroindustria y la Exportación.
Terminal Portuario de Chimbote / Chimbote Port Terminal
Construcción de Muelle de 427 m. de longitud y su respectivo equipamiento. Ampliación de zonas de contenedores. 61´000,000
Afianzamiento de muelles.
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 11
12. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
ANCASH
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Canal de riego de Tzactza , distrito de Santa Cruz, provincia de Huaylas / Tzactza irrigation canal
Canal entubado de 10 Km., obras de captación en la Quebrada Santa Cruz, reservorio de 2,500 m3 de capacidad y 926,912
capacitación técnica de uso de semillas y manejo de cultivos.
Canal de irrigación Riobamba, distrito de Quiches, provincia de Sihuas / Riobamba irrigation canal
La construcción de una bocatoma, cámaras de inspección y una tubería aérea; se capacitará en uso del agua e infrae-
2´267,015
structura de riego, también se les dará a los beneficiarios asistencia técnica en manejo de los cultivos y forestales y se
forestará en la áreas donde impactará el proyecto.
Construcción de presa Tuctubamba, distrito de Tauca, provincia Pallasca / Tuctubamba dam construction, Tauca district,
province Pallasca
1´647,725
Construcción de presa de tierra, un aliviadero de demasías y un sistema de regulación y descarga. Implementar capaci-
tación técnica de producción, de riego, transformación, etc.
Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Casma-Yaután-Huaraz / Rehabilitation and improvement of road -
Yautan Casma-Huaraz
37´532,190
151 km. de la carretera Casma - Yaután - Huaraz. La población beneficiaria, la constituye los 264,202 habitantes del área de
influen-cia del proyecto: Casma, Huaraz, Aija, Carhuaz y Yungay; y el sector transportes.
Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Huarmey - Aija - Recuay / Rehabilitation and improvement of the road
Huarmey - Aija - Recuay
39´793,567
152 km. de la carretera Huarmey - Aija - Recuay con el propósito de vincular las provincias de la zona andina con las
provincias de la costa, del departamento de Ancash.
Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Puente Pomachaca – Llamellin / Rehabilitation and improvement of the
highway Bridge Pomachaca - Llamellin
6´211,967
Rehabilitación y mejoramiento 69 km. de la carretera Puente Pomachaca - Llamellin, que facilite las adecuadas condi-
ciones de transitabilidad y acceso a los distritos y los mercados regionales.
Rehabilitación, mejoramiento y construcción de la Carretera: Callejón de Huaylas - en los distritos de Chacas y San Luis /
Rehabilitation, improvement and construction of the road: Callejon de Huaylas - in the districts of Chaco and San Luis
27´370,165
Los tramos 1,2,3, y 4 de la carretera Callejón de Huaylas – en los distritos de Chacas y San Luis, Construcción de un Túnel
Punta Olímpica de 510 m. de longitud y 4 puentes de concreto.
Producción de Concha de Abanico en Casma / Production Scallops in Casma
Impulsar la producción comercial sostenible del cultivo de Conchas de Abanico en el litoral del mar de Casma, con fines 2´200,000
de exportación. Instalación y equipamiento de empresa madrina.
Producción de menestras en la Provincia de Huaraz / Production of dried vegetables in the province of Huaraz
Desarrollar una producción comercial sostenida de menestras (1,500 Has. bajo riego tecnificado), en la provincia de 1´000,000
Huaraz, articulada a mercados de exportación.
Desarrollo Competitivo de la Producción Ganadera de Vacuno Lechero en la Provincia de Bolognesi / Competitive
Development of Livestock Production in Dairy Cattle in the Province of Bolognesi
2´000.000
Incrementar la producción, productividad y rentabilidad de la actividad ganadera de vacuno lechero de la Provincia de
Bolognesi, en asociación estratégica con empresas procesadoras y ganaderos.
Museo de las Montañas / Museum of the Mountain
Por
Construcción de un Museo de las Montañas, implementación del Instituto de Glaciología y Riesgos Naturales y construc-
determinar
ción de la infraestructura del Edificio de la Memoria.
Recuperación ambiental de la Bahía Los Ferroles – Chimbote / Environmental restoration of the Bay The Ferrol - Chimbote
50 ´000,000
Descontaminación de las aguas de la bahía y formulación de un Plan de Manejo Ambiental.
Implementación de Módulos para la Producción de Truchas y Planta de Alimentos Balanceados / Implementation of
modules for the Production of trout and Balanced Food Plant
1´100,000
Implementación de Planta de Alimentos Balanceados, Construcción de 44 estanques para crecimiento y engorde de
trucha e Instalación de jaulas flotantes para la crianza de truchas en lagunas.
Proyecto Especial de Trasvase del Río Marañón CORINA / Special Project Marañón River Diversion CORINA
El Proyecto contempla la construcción de 6 Centrales Hidroeléctricas: La Galgada I, La Galgada II, Chuquicara, Salto
4,755’927,001
Bajo, Cinco Ventanas y Santa. Haciendo uso de las aguas de los ríos Marañón, Santa y Huallaga, Capacidad de gener-
ación de hasta 9’027,894.
Reforestación de la Cordillera Blanca y Cordillera Negra / Reforestation of the Cordillera Blanca and Cordillera Negra
Reforestación y Forestación en el Callejón de Huaylas de eucalipto y pino en 10,000 Has. para fines industriales y 17´500,000
Refores-tación y Conservación de bosques en la Cordillera Blanca y Cordillera Negra.
12 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
13. 12
REGIÓN APURÍMAC
Tumbes
Piura
Amazonas
Cajamarca
Loreto
APURIMAC REGION
Lambayeque
San Martín
La Libertad
Ancash
Huánuco
Ucayali
Pasco
Lima
Junín
Callao Madre de Dios
Lima
Metropolitana
Cusco
Huancavelica
Apurímac
Ica Ayacucho Puno
Chincheros
Arequipa
Moquegua
Tacna
Andahuaylas Abancay
Cotabambas
Projects Information: Grau
GOBIERNO REGIONAL APURIMAC
Aymaraes
Address: Jr. Puno 107 Abancay Antabamba
Telephone: 51.83.323728 /
51.83.321022
Fax: 51.83.321174
www.regionapurimac.gob.pe
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Parque natural turístico en el Santuario de Ampay / Nature reserve accommodation in ampay sanctuary
Acondicionar el parque natural basado en el modelo de los grandes sistemas temáticos de parques zoológicos naturales
1´233,333
que recorrerá diferentes pisos y zonas ecológicas. el proyecto revaloriza el recurso natural y tendrá posibilidad de explo-
tación racional y de respeto del medio ambiente.
Frigorífico Pesquero Regional Apurímac / Regional fisheries refrigerator Apurimac
El proyecto comprende la conclusión de las obras civiles de infraestructura física, equipamiento con cámaras de frío, así
356,667
como equipar cámaras de refrigeración con capacidad suficiente para almacenar, conservar y comercializar productos
pesqueros.
Complejo Turístico Cconoc / Cconoc Tourist Complex
Construcción y ampliación de la infraestructura de servicios para la atención de los visitantes nacionales y extranjeros,
2´133,333
servicios de hospedaje y restaurantes (albergue, bungalow), restaurantes, parqueo; así como servicios de masajes,
tratamientos de belleza, hidrotermales, saunas entre otros.
Jaulas Flotantes para la producción de Truchas / Floating Cages for the production of trout
Promover el uso sostenido de los recursos hídricos (lagunas) mediante la instalación de 20 jaulas flotantes prefabricadas en 257,667
cada laguna, acompañados de asistencia técnica y capacitación en tecnologías de producción piscícola y comercialización.
Construcción de línea férrea Abancay puerto San Juan de Marcona / Railroad construction Abancay - puerto San Juan
de Marcona.
Vía férrea de 545 Km. de longitud aproximada. El proyecto comprende la construcción de una vía férrea, estaciones
de paso y una estación final en el puerto San Nicolás distrito de Puerto San Juan de Marcona y servicios complemen- 925`682,500
tarios. Concesión al inversionista privado para la implementación con trenes, maquinarias y operación. Promoverá el
dinamismo de la economía, y el comercio regional con el transporte barato de productos masivos como los minerales
principalmente hierro, cobre, cal, y productos agrícolas.
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 13
14. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
APURÍMAC
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Teleférico Kiuñalla - Choquequirao / Teleferico Kiuñalla Choquequirao
Implementación de una nueva ruta turística sostenible que permita la rehabilitación de la zona Mirador Kiuñalla, así 11´333,333
como el desarrollo de servicios conexos como hospedajes y restaurantes.
Central Hidroeléctrica de Apurímac / Central Hydroelectric Apurimac
Atender la demanda de energía eléctrica generada por las empresas mineras Xstrata Perú y Southern Perú (cobre), Hierro 400´000,000
Apurímac (hierro), Minera Cordillera (oro) y Minera Buenaventura (poli metálicos).
Planta Mixta para flotación de Sulfuros y Lixiviación de Óxidos de Cobre / Joint plant for flotation of sulfides and leaching
of copper oxides
Atender las necesidades de la pequeña minería y minería artesanal, buscando valor agregado a los recursos naturales 700,000
metálicos sulfurosos y minimizar los costos de producción, así como contribuir a minimizar los efectos ambientales de la
pequeña minería y minería artesanal.
Cemento Portland I / Portland Cement I
Aprovechar los recursos naturales no metálicos existentes a lo largo del valle formado por los Ríos Antabamba y
7´791,040
Pachachaca y otros en Karkatera, Yaca Circa (Abancay), lo que permitirá el desarrollo industrial minero en esa parte de
la región apurímac y otras industrias conexas, de la construcción y agroindustrias.
Planta de Cal Industrial / Cal industrial plant
El proyecto contribuirá a mejorar el nivel de vida de las familias que viven en las zonas de influencia de la planta de
1´053,063
procesamiento en Aimaraes y Abancay. La población que beneficiaria de manera directa se estima en 2, 200 familias
comprendidas en 7 comunidades campesinas.
Gaseoducto regional de Apurímac / Regional pipeline Apurimac
Tendido de un ramal con tuberías de acero de alta presión para gas natural a partir del gasoducto Camisea – Pisco hasta
la ciudad de Abancay, construcción de casetas de control y planta de gln. la planta de gas licuado natural generará 40 250´000,000
millones de pies cúbicos de gas por día, el proyecto posibilitará la viabilidad de proyectos mineros, industriales como la
fábrica de cemento, cal, de hierro esponja y otros.
Planta de hierro esponja de Apurímac con el gas natural de Camisea / Sponge iron plant with Apurimac Camisea
natural gas
Instalación de una planta para la producción de hierro esponja y aceros para ser transformados en bienes de capital por 528´714,041
reducción del hierro a través del reductor gaseoso gas natural a 960 ºc, remplazando a la chatarra metálica contami-
nante del medio ambiente.
1414 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
15. REGIÓN AREQUIPA
Tumbes
Piura
Amazonas
Cajamarca
Loreto
AREQUIPA REGION
Lambayeque
San Martín
La Libertad
Ancash
Huánuco
Ucayali
Pasco
Lima
Junín
Callao Madre de Dios
Lima
Metropolitana
Huancavelica
Cusco La Unión
Apurímac
Ica Ayacucho Puno
Arequipa
Moquegua
Tacna
Castilla
Caylloma
Caraveli
Condesuyos
Projects Information:
Camana Arequipa
GOBIERNO REGIONAL AREQUIPA
Address: San Francisco 308
Islay
Telephone:
51.54.215111/51.1.215042/
51.1.215765/ 51.1.218646
www.regionarequipa.gob.pe
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Construcción Carretera Chuquibamba – DV. Andaray – Cotahuasi / Road Construction Chuquibamba - DV. Andaray
Cotahuasi
9´988,729
Mejoramiento y construcción de carretera nivel afirmado, en 142.7 km que permitirá el ingreso de turistas al Cañón de
Cotahuasi, y disminuir los costos de transporte y tiempo de productos agrícolas o derivados.
Construcción Carretera Vizcachani – Patapampa / Road Construction Vizcachani - Patapampa
Construcción y mejoramiento de la carretera perteneciente a la Red Vial Departamental Ruta 111, permitiendo el acceso 4´795,139
de mercados locales y zonas turísticas de la provincia de Caylloma.
Construcción Represa Paltirure / Paltirure Dam Construction
Construcción de una represa para el mejoramiento del sistema de riego en 2,428 nuevas hectáreas del Valle de Tambo.
8´995,809
El proyecto es de gran importancia para el Valle del Tambo, por el total de tierras que se han habilitado para la actividad
agrícola en la zona.
Majes II - hidroenergéticos y de irrigación / Majes II - hydropower and irrigation
Segunda etapa del Proyecto Integral Majes Siguas, que comprende el desarrollo de obras de infraestructura, de aprove-
337’230,000
chamiento hidroenergéticos y de irrigación. El proyecto logrará establecer una agricultura empresarial agro exportadora
y altamente rentable.
Centrales Hidroeléctricas de Lluta y Lluclla / Hydroelectric Lluta and Lluclla
Construcción de la central hidroeléctrica de Lluta con 214 MW de potencia y 1,590 GWh de generación; y de la central
582’400,000
hidroeléctrica de Lluclla con 316 MW de potencia y 2,460 GWh de generación; que permitirán operar el sistema de riego
tecnificado por goteo Majes Siguas.
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 15
16. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
AREQUIPA
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Construcción de Presa Bamputañe / Bamputañe Dam Construction
Construcción de una presa trapezoidal de tipo homogénea, con capacidad de embalse de 40 millones de m3. El proyecto
6´753,075
permitirá a la Empresa de Generación Eléctrica de Arequipa S.A. - EGASA incrementar su participación en el mercado
eléctrico nacional.
Construcción de Presa Chalhuanca / Chalhuanca Dam Construction
Construcción de una presa trapezoidal de tipo homogénea, con capacidad de embalse de 25 millones de m3. El proyecto
4´263,497
permitirá a la Empresa de Generación Eléctrica de Arequipa S.A. - EGASA incrementar su participación en el mercado
eléctrico nacional.
Central Hidroeléctrica de Molloco I - II / Molloco I – II Hydropower Plant
Construcción de tres embalses de regulación con una capacidad total de embalse de 310 millones de m3, dos centrales 393´166,667
de generación de energía por un total de 310 MW y línea de transmisión en 220 KV.
Pampas Verdes (Represa, Hidroeléctrica) / Pampas Verdes (dams, hydroelectric)
Construcción de dos represas en embalses para el trasvase de 60 m3/seg de agua y construcción de cuatro centrales
1,800´000,000
hidroeléctricas con una capacidad instalada de 1,660 MW, para el aprovechamiento de las aguas de los Ríos Caracha y
Urubamba (en Ayacucho) e incorporar extensiones de tierras eriazas a la frontera agrícola.
Carretera Ayo – Huambo / Road Construction Ayo - Huambo
Mejoramiento y construcción de carretera en 44.6 km, que incluye un túnel de 2.15 km. así como tres puentes de 120,
17´672,169
36 y 30 metros respectivamente. El proyecto mejorar las condiciones de accesibilidad y de integración vial entre las dis-
tintas localidades ubicadas en el circuito turístico del Valle del Colca y el Valle de los Volcanes.
Sistema Integrado de Transporte SIT / Integrated Transport System SIT
Implementar un sistema de movilidad urbana eficiente, equitativa y sustentable en la ciudad de Arequipa. Implica la 93´333,333
construcción e implementación de 28.8 km. de vías exclusivas – SIT.
Centro de Convenciones en Patio Puno / Convention Center in Puno Courtyard
La implementación de un centro de convenciones es de interés compartido entre los inversionistas privados y promotores 1´666,667
de ferias y exposiciones en el Perú, dado el potencial económico y social de la ciudad de Arequipa.
Parque Tecnológico / Technology Park
Creación y construcción del parque tecnológico, que asegure el desarrollo continuo de la región, fomentando la in-
4´910,091
versión en educación y generando innovación tecnológica. El parque albergará empresas dedicadas a la producción y
comercialización de productos y/o servicios de base tecnológica, así como centros de investigación de universidades.
16 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
17. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
AREQUIPA
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Planta de procesamiento de Cal / Cal Processing Plant
Instalación de una planta con proceso Tecnológico POLCAL, para mayores rendimientos en producción. Capacidad de 12´421,354
producción de 108,000 TM anuales.
Planta de Pasta de Tomate / Tomato Paste Plant
Implementación de una planta producción de pasta de tomate, de concentración grado BRIX 30, orientada al mercado 17´150,000
externo, principalmente a EEUU, Canadá, Japón y algunos países de la Unión Europea.
Centro de Acopio y Proceso de Aceituna / Gathering and Processing Center Olive
Construcción de un centro de acopio de 3,600 m2 para cada uno de los cuatro distritos de la provincia de Caravelí, con 7´148,502
capacidad de almacenaje de 3,000 a 5,000 TM de aceituna en salmuera.
Ecolodge Temático “Willka Lodge” / Ecolodge Theme “Willka Lodge”
Construcción de un ecolodge temático que contará con recursos turísticos (museo, jardín botánico), implementación de 7´148,502
un mercado indio, gastronomía novo andina, servicio médico y visitas guiadas.
Carretera Patahuasi - Sauri - Sicuani / Road Patahuasi - Sauri - Sichuan
684,216
Rehabilitación y Mejoramiento de la Carretera Patahuasi – Sauri - Sicuani.
Carretera Atico – Caravelí / Road Penthouse - Caravelí
53´839,667
Mejoramiento de la Carretera Atico – Caravelí, Arequipa.
Carretera Mollebaya - Pocsi - Polobaya / Road Mollebaya - Pocsi - Polobaya
Mejoramiento de la Carretera de Integración del Circuito Turístico Loncco, Tramo: Mollebaya - Pocsi - Polobaya, región 13´503,692
Arequipa.
Sistemas de Agua Potable en Camaná / Drinking Water Systems in Camana
7´417,264
Mejoramiento de los Sistemas de Agua Potable en la Ciudad de Camaná, Camaná – Arequipa.
Sistema de Abastecimiento de Agua Potable Mollendo / Water Supply System Mollendo
3´368,114
Mejoramiento del Sistema de Abastecimiento de Agua Potable Mollendo – Matarani.
Carretera Arequipa - Yarabamba - Santuario de Chapi / Road Arequipa - Yarabamba - Chapi Sanctuary
3´086,250
Construcción y Mejoramiento de la Carretera Arequipa - Yarabamba - Santuario de Chapi.
Transformación Agropecuaria / Agricultural Transformation
1´993,743
Transformación Agropecuaria en la Joya Antigua.
Carretera Cabanaconde – Tapay / Road Cabanaconde - Tapay
1´977,588
Culminación de la Carretera Cabanaconde – Tapay, tramo Paclla – Tapay, provincia de Caylloma – Arequipa.
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 17
18. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
AREQUIPA
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Sistema de Distribución SEAL 2008 / SEAL Distribution System 2008
1´973,417
Ampliación del Sistema de Distribucion SEAL 2008.
Riego por Goteo / Drip Irrigation
1´968,119
Implementación de Riego por Goteo en la Joya Nueva.
Servicio de telefonía fija y telefonía móvil - provincia de Caravelí / Fixed telephone service and mobile Caravelí
Province
1´961,986
Implementación del servicio de telefonía fija de abonados, teléfonos públicos y telefonía móvil, en los distritos de
Cahuacho, Huanuhuanu, Jaqui, Quicacha y Yauca, provincia de Caravelí, región Arequipa.
Servicio de telefonía fija y telefonía móvil - provincia de Castilla / Service fixed and mobile telephony - province of
Castilla
Implementación del servicio de telefonía fija de abonados, teléfonos públicos y telefonía móvil, en los distritos de 1´374,266
Ayo, Chachas, Choco y Uñón, provincia de Castilla, región Arequipa.
Sistema de tratamiento de aguas servidas / System wastewater treatment
Construcción sistema de tratamiento de aguas servidas de las localidades de Cocachacra, El Arenal y La Curva – 1´366,063
Islay.
Vía turística ecológica / Ecological tourist route
Mejoramiento de la vía turística ecológica del Valle de Chilina pasaje Chilina - Pampa Chica - Morro Negro, dis- 377,509
trito de Cayma - Arequipa - Arequipa.
Planta de Transferencia de Residuos Sólidos / Plant Solid Waste Transfer
1´206,998
Construcción de Planta de Transferencia de Residuos Sólidos de Arequipa, provincia de Arequipa – Arequipa.
Pasajes Cayoneta, Cristales, Violin, Combate Naval, Desaguadero y Tejada / Sidewalks Cristales, Violin, Combate
Naval, Desaguadero and Tejada
683,413
Puesta en valor de los pasajes Cayoneta, Cristales, Violin, Combate Naval, Desaguadero y Tejada del barrio de
San Lázaro, provincia de Arequipa – Arequipa.
18 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
19. REGIÓN AYACUCHO
Tumbes
Piura
Amazonas
Cajamarca
Loreto
AYACUCHO REGION
Lambayeque
San Martín
La Libertad
Ancash
Huánuco
Ucayali
Pasco
Lima
Junín
Callao Madre de Dios
Lima
Metropolitana
Huancavelica
Cusco
Huanta
Apurímac
Ica Ayacucho Puno
Arequipa
La Mar
Moquegua
Tacna Huamanga
Cangallo
Victor Fajardo Vilcas Huaman
Projects Information: Huanca Sancos
GOBIERNO REGIONAL AYACUCHO Sucre
Address: Jr. Callao 122
Lucanas
Telephone: 51.66.312905/
51.1.316143 Parinacochas
Fax: 066-312905 Paucar del Sara Sara
www.regionayacucho.gob.pe
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Repoblamiento de vicuñas en el ámbito de influencia del gasoducto de Camisea / Repopulation of vicuña in the area of
influence of the Camisea gas pipeline
El proyecto comprende la implementación de un módulo de vicuñas por comunidad (240 vicuñas, 80% hembras, 20%
2´666,667
machos) en las comunidades altoandinas de Chiara, Vinchos y Parasbajo sistema de cautiverio extensivo (con cerco per-
manente); el repoblamiento de vicuñas en 1,000 hectáreas de pastos naturales y promover una actividad productiva de
mayor rentabilidad, mediante la producción comercialización de fibra de vicuña descerdada.
Terminal Terrestre Interdepartamental / Interdepartmental Ground Terminal
Culminación de la construcción de un terminal terrestre que brinde un eficiente servicio de transporte terrestre nacional
5´000,000
e interprovincial de pasajeros en la ciudad de Ayacucho. La población beneficiaria directa corresponde a la zona urbana
y la urbano marginal de los distritos de Ayacucho, San Juan, Carmen Alto y Jesús Nazareno.
Canales Secundarios Proyecto Río Cachi / Cachi River Side Channels Project
Mejorar los niveles de producción, manejo y conservación de pastos y forrajes para la alimentación del ganado. Concluir
11´666,667
los trabajos de infraestructura hidráulica del Proyecto Especial “Río Cachi” que posibiliten poner en marcha el mismo y
materializar los beneficios para la población del ámbito del proyecto, así como para la Región Ayacucho en general.
Desarrollo Productivo de cacao, plátanos, cítricos y agroforestería / Development of Production of cocoa, bananas, citrus
and agroforestry
1´666,667
El proyecto comprende la instalación de viveros de uso múltiple y agroforestería; asistencia técnica y capacitación en el
manejo agronómico y postcosecha, así como capacitación en gestión empresarial.
Conclusión de canales de irrigación (Angasccocha, Iruru) / Completion of irrigation canals (Angasccocha, Iruru)
Conclusión del canal principal para regar 5,278 has. permitirá regar 6,000 has. de la cedula de cultivos en zona del 3´333,333
proyecto mediante un canal de 5.25 m3/seg.
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 19
20. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
AYACUCHO
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Recuperación de los recursos turísticos del Valle de Sondondo / Recovery of tourism resources Sondondo Valley
El proyecto permitirá mejorar la capacidad atractiva del turismo en el valle de Sondondo, principalmente a través
del mantenimiento de los recursos turísticos, construcción de infraestructura física y mejoras en el acceso peatonal. Los 2´000,000
beneficiarios pertenecen al ámbito geográfico denominada Valle de Sondondo, el mismo que abarca 4 distritos: Carmen
Salcedo, Cabana, Aucará y Chipao.
Puesta en valor de atractivos turísticos de Vilcashuamán / Initial value of tourist attractions Vilcashuaman
La puesta en valor de los atractivos turísticos de la Ciudad Inca de Vilcashuamán permitirá la reubicación de 40 vi-
viendas afectadas en una nueva habilitación urbana localizada en las áreas de expansión disponible cercanas al casco 2´666,667
urbano de la cuidad. Se posibilitará el acondicionamiento paisajístico del área a recuperar, el tratamiento y limpieza
arqueológica para los materiales arqueológicos recuperados.
Puesta en valor del Qapaq Ñan / Initial value of Qapaq Nan
Poner en valor nuevos atractivos turísticos a efectos de mejorar la oferta a los turistas nacionales y extranjeras. Propiciar
1´000,000
que este proyecto adquiere dimensión latinoamericana rememorando el gran camino incaico que unió los cuatro suyos
del Imperio Incaico.
Carretera Ayacucho - Andahuaylas - Cusco / Road Andahuaylas - Ayacucho - Cusco
Asfaltado de la carretera existente de 316 km, a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 centímetros de espesor, con
233´333,333
ancho de calzada 5 metros. El tramo Cusco - Abancay se encuentra asfaltado y el tramo Abancay - Andahuaylas en vía de
ejecución; quedando pendiente el asfaltado de la vía Ayacucho - Andahuaylas.
Carretera Ayacucho - Huancayo / Road Ayacucho - Huancayo
Asfaltado de la carretera existente de 275 km, a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 centímetros de espesor, 203´000,000
con ancho de calzada 5 metros.
Carretera Ayacucho - San Francisco / Road Ayacucho - San Francisco
Rehabilitación y mejoramiento de la carretera existente de 143 km a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 cen-
126´666,667
tímetros de espesor, con ancho de calzada 5 metros. El proyecto incorpora la construcción de 15 puentes de doble vía y 585
alcantarillas.
Carretera Ayacucho - Quillabamba - Machu Picchu-Cusco / Road Quillabamba Ayacucho - Cusco - Machu Picchu
Asfaltado de la carretera existente a nivel de superficie de rodadura afirmado de 15 centímetros de espesor, con ancho 353´000,000
de calzada 5 metros.
Ampliación del Sistema de Electrificación Rural / Expansion of Rural Electrification System
Elevar el nivel de energía eléctrica en las comunidades de la zona altoandina de la Región, mejorando los servicios de 13,333,333
salud, comunicaciones, comerciales, así como el incentivo a la producción industrial de la zona.
20 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
21. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
AYACUCHO
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Campo Ferial / Field for trade fairs
El proyecto propone brindar ambientes y servicios adecuados para la efectiva promoción de productos agropecuarios, así 1´666,667
como mejorar la promoción de productos regionales con ocasión de la visita de turistas nacionales y extranjeros.
Carretera de Interconexión con la Interoceánica (R024) / Road Interconnection with Interoceánica (R024)
Asfaltado de la carretera existente de 340 km, carretera y aumentar los niveles de integración e interconexión con otras
232´000,000
regiones del país. Dinamizar la comunicación, el comercio y el turismo con Brasil, con la finalidad de buscar
mecanismos de cooperación económica y cultural.
Mantenimiento de la carretera Libertadores / Maintenance of road Libertadores
Mantenimiento de la vía asfaltado de 585 km para elevar los niveles de seguridad y protección al usuario en general y al
8´333,333
turista nacional y extranjero, en particular. De esta manera se contribuirá a elevar la demanda del turista a los diversos
productos turísticos que ofrece la Región Ayacucho.
Modernización del aeropuerto de Ayacucho / Ayacucho Airport Modernization
Modernización con ampliación de infraestructura y equipamiento. El proyecto busca alinear el aeropuerto de Ayacucho
10´000,000
a su estrategia de inversión a largo plazo, logrando así unir la modernidad a la riqueza cultural e histórica de la Región
Ayacucho.
Desarrollo del Proyecto Integral de la Cuenca Alta del Río Cachi / Comprehensive Development Project of the
Cuenca Alta del Rio Cachi
Propuesta integral para mejorar la actividad en al zona, que comprende un adecuado manejo de pastos, mejoramiento 5´000,000
genético de los ganados y mejoras en el manejo productivo, así como propiciar mejores niveles de capacitación en temas
de sanidad animal.
Explotación de no metálicos / Exploitation of non-metallic
La Región Ayacucho cuenta con recursos no metálicos tales como arcillas, mármol, piedra y puzolana entre otros, que son
2´000,000
utilizados en pequeña escala. Esta actividad, forma parte inicial del proyecto en la perspectiva de industrializar dichos recur-
sos y revertir la tendencia de PBI agrícola, servicios gubernamentales y otros.
Producción de Cuencas del Río Pampas / Pasture production in the basins of the Pampas river
El proyecto busca elevar los niveles de producción, manejo y conservación de pastos y forrajes para la alimentación de
2´333,333
los ganados de la Cuenca del Río Pampas; mejorar el manejo productivo del ganado y adecuadas practicas de ordeño,
y propiciar mejores niveles de capacitación en temas de sanidad animal.
Planta de Distribución de Gas Natural / Natural Gas Distribution Plant
Poner a disposición de los hogares el gas natural proveniente del Gas de Camisea, así como impulsar el desarrollo de 5´000,000
sectores industrial, comercio, residencial y energético, donde la energía actualmente usada es susceptible de reconvertir.
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 21
22. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
AYACUCHO
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Centrales hidroeléctricas Irrigación Cachi y Oreja de Perro / Cachi irrigation hydroelectric, and Oreja de Perro
Construcción de las centrales hidroeléctrica de la Irrigación Cachi (Campanayoq con 16.2 MW de potencia y línea de 138
128´300,000
KV, y Catalinayoq con 8 MW de potencia y línea de 69 KV) así como la central de Oreja de Perro de 8 MW de potencia y
línea de 69 KV.
Estaciones de producción de truchas / Trout production stations
Comprende la instalación de una piscigranja para la crianza de truchas en Estanciapata - Provincia de Vilcashuaman, y 2´333,333
la construcción de piscigranja municipal de truchas en Pamparque, Distrito de Acos Vinchos.
Parque industrial / Industrial Park
Construcción y equipamiento de infraestructura con todos los servicios complementarios; inclusión de zonas de desarrollo
4´000,000
industrial; desarrollo de talleres de capacitación empresarial y extensión de experiencias exitosas de miembros del empresa-
riado; así como la constitución de asociaciones para la firma de convenios de apoyo interinstitucional.
Planta de gestión de residuos sólidos / Solid Waste Management Plant
Este proyecto ayuda a proteger el medio ambiente, que permitirá la recuperación de la limpieza de la ciudad, de áreas
5´000,000
abandonadas y manejo de los residuos sólidos. La actividad de la protección del medio ambiente es capaz de generar
mayor número de empleos sustentables con el reciclaje de los residuos.
Industrialización de papas / Industrialization of potatoes
Promover la industrialización de la papa, mejorar la producción y productividad de papa nativa, propiciar la organización 3´000,000
de pequeñas empresas industriales rurales.
Industrialización de maíz morado / Industrialization of purple corn
Desarrollo de un paquete tecnológico para industrialización del maíz morado, promoviendo su introducción al mercado 2´000,000
mediante el fortalecimiento de la gestión comercial de los productores de maíz morado.
Planta de procesamiento de palta / Avocado processing plant
Obtención de aceite de palta para generar el valor agregado necesario y consecuentemente, posibilitar fuentes de em-
4´666,667
pleo. El proyecto propone una nueva alternativa de industrialización de uno de los principales productos de la región;
contribuyendo a generar empleo y bienestar con productos de valor agregado.
Planta para transformación de tara / Tara processing plant
Instalación de una planta industrial de procesamiento de polvo de Tara y goma de Tara, con tecnología alta desarrollando
4´000,000
un programa de capacitación y reforestación de 500 hectáreas con tara. El número estimado de beneficiarios directos es
de 28,755 personas.
Industrialización de café orgánico y subproductos / Industrialization of organic coffee and sub products
El proyecto involucra la transformación del café en subproductos, la ampliación de la frontera agrícola de cafetales y su
2´333,333
comercialización en el mercado de exportación. El proyecto permitirá elevar los niveles de competitividad de la producción
de café y su subsiguiente industrialización, contribuyendo gradualmente a elevar el nivel de vida de los pobladores.
Industrialización del cacao y subproductos / Industrialization of cocoa products
El proyecto permitirá elevar los niveles de productividad de la producción de cacao y su subsecuente industrialización en: 5´000,000
el cacao en grano, licor de cacao, manteca de cacao, torta de cacao y cacao en polvo.
Elaboración de bebidas energizantes a partir de coca / Development of energy drinks from coca
El proyecto se enmarca en la necesidad de generar subproductos de la hoja de coca tendentes al mejoramiento de la salud 1´000,000
de los demandantes así como a generar fuentes alternativas de empleo a los productores de plantaciones de coca.
Industrialización de durazno, plátanos, cítricos y otras frutas / Industrialization of peach, banana, citrus and other fruits
El proyecto busca promover la industrialización de frutales, desarrollando las capacidades de los productores para con- 2´333,333
tribuir a la generación de fuentes de empleo y disminuir los niveles de pobreza.
Planta de procesamiento de yerbas aromáticas y medicinales (secado aceites esenciales) / Processing plant medicinal and
aromatic herbs (dried essential oils)
1´333,333
Propiciar la industrialización de yerbas aromáticas y medicinales, rescatando la riqueza de la tecnología nativa. Desarro-
llar pequeñas empresas rurales en la perspectiva de la industrialización de yerbas aromáticas y medicinales.
Planta de conserva de leguminosas andinas / Andean legumes preserved Plant
Planta procesadora con molino de martillo para cereales y leguminosas andinas contribuyendo a fortalecer el nuevo 1´666,667
modelo de desarrollo regional. Propiciar la organización de pequeñas empresas rurales.
Industrialización de Sacha Inchi / Industrialization of Sacha Inchi
Promover la industrialización del Sacha Inchi y desarrollar el nuevo modelo de desarrollo regional cuyo pilar fundamental es 1´666,667
abandonar la práctica de extraer y exportar antes que producir. Propiciar la organización de pequeñas empresas rurales.
Industrialización de cuyes / Industrialization of guinea pigs
Promover la industrialización de cuyes desarrollando a la vez las capacidades de los productores de para contribuir a la 2´000,000
generación de fuentes de empleo y disminuir los niveles de pobreza y mejorando la calidad de vida.
22 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES
23. REGIÓN CAJAMARCA
Tumbes
Piura
Amazonas
Cajamarca
Loreto
CAJAMARCA REGION
Lambayeque
San Martín
La Libertad
Ancash
Huánuco
Ucayali
Pasco
Lima
Junín
Callao Madre de Dios
Lima
Metropolitana
Cusco
Huancavelica
Apurímac
Ica Ayacucho Puno
Arequipa
San Ignacio
Moquegua
Tacna
Jaen
Projects Information:
Cutervo
GOBIERNO REGIONAL CAJAMARCA
Address: Chota
Jr. Sta. Teresa Jornet 351 - Santa Cruz Hualgayoc
Urb. La Alameda
Celendín
Telephone: 51.76.362204 / 362899 San Miguel
San Pablo
Fax: 51.76-362991 Cajamarca
San Marcos
Contumaza
www.regioncajamarca.gob.pe Cajabamba
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Puesta en valor y acondicionamiento turístico de la ruta del agua - Cumbemayo / Initial value and conditioning tourist
1´964,339
water route - Cumbemayo
Fortalecimiento de la cadena productiva del café en las provincias de: San Ignacio, Jaén y San Miguel / Strengthening of
1´941,586
the coffee production chain in the provinces of San Ignacio, Jaen and San Miguel
Fortalecimiento de capacidades productivas agrícolas en cultivo del cacao, de las provincias de Jaén, San Ignacio y
Celendín / Strengthening of agricultural productive capacities in cocoa cultivation, the provinces of Jaen, San Ignacio and 1´367,704
Celendin
Fortalecimiento de la cadena productiva de la taya en las provincias de Cajamarca, Cajabamba, San Marcos,
Contumaza, San Pablo, San Miguel, Celendín y Santa Cruz / Strengthening taya production chain in the provinces of Ca- 1´034,965
jamarca, Cajamarca, San Marcos, Contumaza, San Pablo, San Miguel, and Santa Cruz Celendin
Fortalecimiento de las cadenas productivas de mango, palto, chirimoya y otros en las provincias de Cajabamba, San
Marcos, Cajamarca, Celendín, Contumazá, San Pablo y San Miguel / Strengthening of the productive chains of mango,
1´080,145
avocado, cherimoya and others in the provinces of Cajamarca, San Marcos, Cajamarca, Celendin, Contumaza, San Pablo
and San Miguel
Fortalecimiento de la cadena productiva del cuy en las provincias de Cajabamba, San Marcos, Cajamarca, Hualgayoc y
Cutervo / Strengthening of the productive chain of the guinea pig in the provinces of Cajamarca, San Marcos, Cajamarca, 1´526,250
and Cutervo Hualgayoc
Fortalecimiento de la cadena productiva de la trucha y acuicultura en las provincias de Celendín, Hualgayoc, San Pablo,
San Miguel, San Marcos, Contumazá, Chota, Cutervo y Santa Cruz / Strengthening of the productive chain of the trout
670,181
and aquaculture in the provinces of Celendin, Hualgayoc, San Pablo, San Miguel, San Marcos, Contumaza, Chota, Cutervo
and Santa Cruz
PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES 23
24. PROYECTOS DE INVERSIÓN / INVESTMENT PROJECTS
CAJAMARCA
DESCRIPCIÓN MONTO US$
Establecimiento de niveles de escasa prevalecencia de moscas de la fruta en el valle del alto Jequetepeque-Cajamarca/
12´826,997
Establishment of levels of low prevalence of fruit flies in the valley in a Jequetepeque-Cajamarca
Instalación del centro regional de gestión empresarial y creación de un portal virtual para las MYPES en la región
Cajamarca / Installing the regional center for business management and creation of a virtual portal for MYPES in the 366,742
Cajamarca region
Rehabilitación y mejoramiento de la carretera Chongoyape-Cochabamba-Cajamarca / Rehabilitation and improvement
701´780,831
of the road Chongoyape - Cochabamba - Cajamarca
Servicio Banda ancha rural zona nor oriente / Rural Broadband Service area north east 25´065,928
Construcción e implementación de la escuela técnico superior PNP Cajamarca / Construction and implementation of the
15´996,913
technical colleges PNP Cajamarca
Proyecto educación en áreas rurales / Education project in rural areas 329´890,000
Construcción Coliseo cerrado Bambamarca, provincia de Hualgayoc-Cajamarca / Construction Coliseum closed Bam-
4´495,000
bamarca Hualgayoc - Cajamarca Province
Fortalecimiento de capacidades mediante el equipamiento de laboratorios de computo, con tecnologías de información
y comunicación a las instituciones educativas en sus tres niveles, distrito de los Baños del Inca - Cajamarca - Cajamarca /
3´556,172
Capacity building by equipping computer labs, with information and communication technologies to educational institutions
at all three levels, district of Los Baños del Inca - Cajamarca, Cajamarca
Construcción - Regularización de las aguas del río Chonta mediante una presa, provincia de Cajamarca - Cajamarca /
153´644,085
Construction - Adjustment of Chonta river by a dam in the province of Cajamarca, Cajamarca
Irrigación Shumba / Irrigation Shumba 210´115,705
Construcción de represamiento laguna Yanacocha, distrito de Encanada - Cajamarca - Cajamarca / Yanacocha lagoon
3´046,180
dam construction, district Encanada - Cajamarca - Cajamarca
Sistema eléctrico rural Santa Cruz-Chota-Bambamarca II y III etapa / Electrical rural Santa Cruz - Chota - Bambamarca
51´961,462
II and stage III
Líneas de transmisión 138 KV Carhuaquero-Jaén y Sub estación / 138 KV Transmission Lines and Sub-Jaén Carhuaquero station 56´752,842
Pequeño sistema eléctrico Santa Cruz, Chota Bambamarca III etapa / Santa Cruz Small electrical system, Chota
15´795,929
Bambamarca III stage
24 PROYECTOS DE INVERSIÓN DE LOS GOBIERNOS REGIONALES