3. Bienvenidos al Paraíso
Welcome to Paradise
|
3
L
a riqueza cultural de la Península, la imponente
naturaleza por mar y tierra, una emergente y moderna
metrópoli, son tres realidades que convergen al
extremo sur de la geografía mexicana llamado Cancún, puerta
de entrada al Mundo Maya. Esta interesante combinación
distingue al destino que se ha posicionado en tan sólo cuatro
décadas como el número uno en América Latina.
The cultural wealth of the Yucatan Peninsula, awe-inspiring
nature both on land and sea and a growing modern metropolis
come together in the southeastern Mexican tourist destination
known as Cancun, the gateway to the Mayan World. This
fascinating combination of elements has set this unique corner
of the planet apart and made it – in a scant four decades – the
leading tourist attraction of Latin America.
4. Experiencias innovadoras
que despertarán sus sentidos
Innovating experiences that will awaken the senses
C
ancún es pionero en el campo de tratamientos de salud y
belleza, es por ello que sus Spas destacan a nivel nacional
e internacional por su variedad y servicio. Poseen el más
alto grado de profesionalismo, una ambientación armónica con la
naturaleza que inspira a la tranquilidad, atención personalizada,
cálida, atenta y delicada. Todo en conjunto plasma un sello de
calidad que se aspira, se siente y se vive en nuestros Spas.
Para quienes están en busca de unas vacaciones revitalizantes,
en este rincón del sureste mexicano se combinan la sabiduría
ancestral de las culturas precolombinas en terapias regeneradoras.
En los tratamientos se aprovechan tanto los elementos naturales
endémicos, plantas, frutas y medicina alternativa, como los
conocimientos sobre herbolaria heredados de la civilización Maya.
Cancun is a pioneer in the field of health and beauty treatments;
hence its Spas are renowned both nationally and internationally
thanks to their variety and services. They offer the highest in
professional standards and an ambiance in harmony with nature
that inspires peacefulness and personalized, warm, attentive
and discreet service. This all results in a seal of quality that
guests can breathe, feel and experience in our Spas.
For those who are looking for rejuvenating vacations, in this
corner of the south east of Mexico a combination of the
ancient wisdom of the pre-Columbian cultures and regenerating
therapies can be found. The treatments incorporate endemic
natural elements such as plants, fruits and alternative medicine
and herbalist knowledge inherited from the Mayan civilization.
|
5
5. Se ofrecen todo tipo de masajes, entre ellos: suecos, relajantes
y de tejido profundo, shiat-su, piedras calientes, temazcal,
envolturas de café y chocolate. Además, una gran variedad
de faciales, de limpieza profunda y antiedad. Se han incluido
también: terapias de sueño y tratamientos para desintoxicar,
mejorar la calidad de la piel o simplemente para relajación.
La selecta comunidad de los spas de la localidad, se distingue
por el importante intercambio de conocimientos. Hay terapeutas
de todo el mundo, profesionales que están en constante
capacitación y certificación, especialistas de otros países que
han viajado a la región para aprender de auténticos chamanes
sobre tratamientos para el equilibrio físico y espiritual y crear
programas específicos para cada necesidad.
|6
Sobre el diseño y ambientación de los spas, existen los
ultramodernos, con un estilo arquitectónico ecléctico logrando
combinar armónicamente elementos típicos con modernos
y funcionales acabados. Todos con sauna, vapor, jacuzzi y
regaderas de muchos tipos. Los toques rústicos no pueden
faltar, sobresalen bambús y maderas de la región, los pisos
decorados con tapetes de piedras de río, columnas de estuco,
nichos, jardines interiores, hermosas fuentes y velas de tenue
luz con exquisitos y suaves aromas.
All kinds of massages are offered, including: swedish, relaxing
and deep tissue, shiatsu, hot stones, temazcal, coffee and
chocolate wraps. There is also a great variety of deep cleansing
and anti-aging facials. Other treatments that are offered
incorporate sleep therapy, and benefits such as detoxification,
skin quality improvement or simply relaxation.
The select community of spas in the area is noteworthy for
sharing this important knowledge. There are therapists from all
over the world, professionals constantly training and studying,
and specialists from abroad who have come to the region to
learn from the authentic local Mayan priests about treatments
for physical and spiritual balance and to create specific
programmes for every need.
As for the design and atmosphere in the spas, there are
ultramodern facilities, with an eclectic, architectural style that
manages to harmoniously combine typical elements with a
modern, functional finishing. All have saunas, steam rooms,
jacuzzis and different types of showers. There are also rustic
6. Además de un gran número de finas amenidades que hay
dentro de los spas, también se ofrece una selección de tés,
bebidas de frutas, platillos ligeros y áreas de acondicionamiento
físico con rutinas de entrenamiento, spinning, pilates, yoga,
tai-chi y aerobics que se conjugan perfectamente con los
tratamientos del spa y con la idea de tener unas vacaciones
sanas y divertidas.
Los Spas de Cancún han obtenido las mejores calificaciones
tanto de los turistas como de los medios especializados en
los rubros de calidad, ambiente, innovación e instalaciones. La
innovación es una consigna entre los spas de la región. Estos
oasis de placer, donde se une la tecnología y sabiduría ancestral
siempre están investigando sobre las propiedades y fusiones
de elementos naturales, así como su aplicación en tratamientos
y técnicas para lograr experiencias saludables. Visitar uno de
estos spas es relajante y revitalizante. Es una práctica que
nos pone en armonía física y espiritual, pero sobre todo, que
despierta los sentidos.
|8
Participantes
Participants
touches of course, especially bamboo and local woods, floors
decorated with river stones, stucco columns, niches, interior
gardens, beautiful fountains and faintly lit candles with exquisite,
soft aromas.
Un spa holístico que ofrece una experiencia única
con rituales que ayudan al balance de mente y
cuerpo con aromaterapia personalizada.
A holistic healing spa that offers a unique sacred
In addition to a large number of fine amenities inside the spas, a
selection of teas, fruit drinks, light meals and exercise areas with
training routines, spinning, pilates, yoga, tai-chi and aerobics
are offered and perfectly complement the spa treatments, all
designed to offer healthy and fun vacations.
experience that balances mind and body with
customized blended aromatherapy.
T: (998) 872-8063 • Toll free USA 1 877 845-6221
Both, tourists and the specialized media have given Cancun’s
spas top marks for quality, atmosphere, innovation and facilities.
Innovation is the hallmark of the region’s spas. This is an oasis of
pleasure where technology and ancient wisdom come together
to constantly investigate the properties and fusions of natural
elements, as well as their application in treatments and techniques
for obtaining healthy experiences. Visiting one of these spas is
relaxing and rejuvenating. It is a practice that leads us to physical
and spiritual harmony, but above all, awakens our senses.
www.ceibadelmar.com
Libere su mente, después de todo, ¡de eso están
hechos los sueños!
Free your mind… After all that’s what Dreams are
made of!
T: (998) 848-7000 • www.dreamscancun.com
7. Le ofrece experiencias de bienestar donde la
Lugar para la recreación de los sentidos en un
tiempo dedicado a la purificación del cuerpo,
equilibrio de la mente y cultivo del alma. Santuario
donde aromas, sabores y formas, son la música que
despierta el espíritu.
A place for recreating senses in a time dedicated to
purifying the body, balancing the mind and cultivating
the soul. A sanctuary where scents, flavors and
forms, are the music that awakens the spirit.
T: (998) 881-1781 • www.gran-melia.com
tranquilidad prevalece a través de una arquitectura
dirigida a la serenidad. Podrá relajarse en un santuario
descubriendo un espacio de armonía.
Offers wellbeing experiences as tranquility prevails
through an architecture that aims to serenity. You
will be able to relax in a sanctuary, discovering a
harmonic place.
T: (998) 881-6000 • www.leblancsparesort.com
...No es un sueño reencontrar bienestar y
Cuerpo, mente y espíritu en exquisito equilibrio.
serenidad...
Body, mind and spirit in exquisite balance.
…Finding wellbeing and serenity again is not just
a dream…
T: (998) 999-2000 Ext. 515 • www.villarolandi.com
T: (998) 881-2215 • www.spadelmar.com.mx
“El Spa de JW Marriott Cancún, es el lugar para
Anhele el silencio interior, renueve su cuerpo y alma
dejarse consentir, un mundo de relajación, belleza
por medio de los sentidos. Creamos experiencias que
y calma”.
abren un espacio interior de paz y tranquilidad.
“The JW Marriott Cancun Spa is the place to get
Long for inner silence, renew your body and soul
pampered, a world of serenity, beauty and calm.”
through your senses. Spa Aqua creates experiences
that leave you with inner peace and tranquility.
T: (998) 848-9700 • www.jwmarriottcancunspa.com
T: (998) 881-7620 • www.spaaqua.com
Exclusivo Spa que le dará la atención y el lujo que
La misión de un Spa, es proporcionar una
usted necesita, el lugar perfecto para su renovación
reconfortante, cálida y única experiencia, la misión de
y reencuentro.
YHI Spa ME Cancun es “Dar la bienvenida a nuestros
Exclusive Spa that will provide you the attention and
huéspedes a un lugar sagrado en su interior”.
luxury needed, making it the perfect place for your
The mission of a Spa, is to provide a comforting,
reencounter and renovation.
unique and warm experience, the mission of YHI
Spa ME Cancun is “To welcome our guests into a
sacred place within themselves”.
T: (998) 872-8730 Ext. 8040 • www.laamadahotel.com
T: (998) 881-2500 Ext. 3108 • www.mebymelia.com
8. Los Spas de Palace Resorts. Disfrute de tratamientos
dignos de la realeza donde el lujo se impone con incomparables spas ubicados entre hermosos campos
de golf o con increíble vista al mar.
Spa at Palace Resorts. Be pampered by royal
treatment at a palace where luxury prevails with
magnificent spas set among beautiful golf landscapes
or breathtaking ocean views.
T: (998) 881-6000 • www.palaceresorts.com
Paraíso de relajación, rejuvenecimiento y lujo. Cuenta
con un vasto menú de tratamientos, temazcal y
servicios de belleza. Perfecto para escapar a un
mundo de paz.
Paradise of relaxation, rejuvenation and luxury. It
has a vast menu of treatments, temazcal and beauty
services. Perfect for escaping to a world of peace.
T: (998) 972-8383 Ext.8107 • www.paradisus-riviera-cancun.com
Primer miembro de la prestigiosa Starwood Spa
Collection de América Latina, nuestra misión es
utilizar los cinco sentidos para relajar la mente y el
cuerpo mientras se eleva el espíritu.
First member of the prestigious Starwood Spa
Collection in Latin America, our mission is the use
of the five senses to relax mind and body as the
spirit rises.
T: (998) 848-7400 • www.westin.com
El concepto Sanitas per Aqua (Spa) no había sido
más real, escondido en la exuberante selva, aislada
playa y el mar turquesa es el primer y único Centro
de Thalasoterapia certificado en Norte América.
The Sanitas per Aqua concept (Spa) has never been
more real, hidden in the exuberant jungle, private
beach and turquoise sea, this is the first and only
Thalasoterapy Center in North America.
T: (998) 872-8320 • www.zoetryresorts.com
9. Blvd. Kukulcán Km. 9 “Cancún Center 1er. Piso/1st. floor”, Zona Hotelera,
Cancún 77500, Q. Roo, México.|T. 52(998) 881.2745 | Fax 52(998) 881.2774