You have no doubt been hearing about machine translation (MT) for several years now, but translating it into a high Return on Investment is not an easy task. We have heard many success stories presented at conferences, but we know a high number of LSPs that have failed to achieve their goals. In this master class we will share some success stories but also some failure use cases, so that we can all learn from them. After that, three hints on tools, people and processes will be given to help you successfully integrate MT into your workflow. Finally, we will discuss several examples of post-editing English machine translation output from various source languages.
11. Engine building FAQ
How many words/segments do I need?
How do I measure quality?
What language pairs work best?
What are the solutions if quality is unacceptable?
How often engines need retraining?