4. IL MIO PAESE
4
Marano di Napoli è un comune di
58.938 abitanti in provincia di Napoli.
Oggi la cittadina è parte integrante
dell'agglomerato urbano di Napoli.
5. Ha una superficie di 15,5 chilometri
quadrati per una densità abitativa di
3.706,32 abitanti per chilometro
quadrato. Sorge a 151 metri sopra il
livello del mare.
5
6. Cenni anagrafici: Il comune di Marano di
Napoli ha fatto registrare nel censimento del
1991 una popolazione pari a 47.961
abitanti. Nel censimento del 2001 ha fatto
registrare una popolazione pari a 57.448
abitanti, mostrando quindi nel decennio
1991 - 2001 una variazione percentuale di
abitanti pari al 19,78%.
6
7. Cenni geografici: Il territorio del comune
risulta compreso tra i 50 e i 382 metri sul
livello del mare.
L'escursione altimetrica complessiva risulta
essere pari a 332 metri.
7
9. ALUNNI N. 32
19 MASCHI 13 FEMMINE (di cui una
proveniente dall‟Ucraina)
9
10. Situazione familiare
► PADRE
Sono tutti nativi di Napoli e provincia
Uno proviene dalla Tunisia ed è da 20
anni in Italia
ATTIVITA’ LAVORATIVA
0
2
4
6
8
10
12
14
CONTADINO
LIBERO…
COMMERCI…
OPERAIO
IMPIEGATO
SENZA…
10
► MADRE
Sono tutte native di Napoli e provincia
Una proviene dall‟Ucraina, è da 11
anni in Italia e non è sposata
ATTIVITA’ LAVORATIVA
0
5
10
15
20
14. QUALE LINGUA PARLI
NORMALMENTE?
IN FAMIGLIA
0
5
10
15
20
25
ITALIANO DIALETTO DIAL. E
ITAL.
CON GLI AMICI
0
5
10
15
20
25
30
ITALIANO DIALETTO GERGO
GIOV.
14
15. I TUOI GENITORI CON TE PARLANO
ITALIANO?
0
5
10
15
20
25
30
35
SI NO
15
16. I TUOI GENITORI
PARLANO IL DIALETTO?
0
5
10
15
20
25
30
SI NO A VOLTE
CON CHI?
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
16
17. Chi parla di più il dialetto?
0
5
10
15
20
25
30
PADRE MADRE
17
18. QUALE LINGUA SI PARLA NORMALMENTE
NEL TUO PAESE?
0
2
4
6
8
10
12
14
16
ITALIANO DIALETTO IT. E DIAL.
18
19. ITALIANO – PERCHE’:
Si comprende di più
E’ indice di buona
educazione
►QUALE LINGUA
PREFERISCI?
DIALETTO PERCHE’:
E’ divertente
Lo parlano gli amici
E’ la lingua del mio
paese
Ci si fa comprendere
da chi non parla
l’italiano
19
0
5
10
15
20
25
30
ITALIANO DIALETTO
20. COME GIUDICHI CHI PARLA IL
DIALETTO?
►Chi parla in dialetto è scostumato e volgare
►Significa essere Napoletani
►E‟ indifferente
►E‟ antipatico
►Mi dà fastidio
20
21. SI: PERCHE’?
Si conoscono parole
nuove, leggende e
storie napoletane
si può studiare la
grammatica del
dialetto
Ci ricordiamo che
siamo di Napoli
►GRADIRESTI
L‟INSEGNAMENTO DEL
DIALETTO A SCUOLA?
NO: PERCHE’?
L‟insegnante non deve
parlare in dialetto perché
non è una lingua
E‟ difficile da capire
Non sembra di essere a
scuola
21
0
5
10
15
20
SI NO
22. COSA SIGNIFICANO QUESTE
PAROLE
22
gguaie : GUAI lasse: LASCIA muòrzo: MORSO
Aggir: GIRA jammuncenne : ANDIAMOCENE ‘ncuollo: ADDOSSO
Abbuschene: SONO PICCHIATI culata : FARE IL BUCATO o DARE UNA
SPINTA CON IL SEDERE acèvere: ACERBO
Le parole: guai – morso – andiamocene – addosso sono state comprese
dalla maggior parte degli alunni
Per i termini: lascia – gira – sono picchiati – fare il bucato – acerbo sono
state riscontrate molte difficoltà; nonostante siano anche state lette
dall‟insegnante, solo 3 alunni le hanno tradotte
23. TRADUCI IN DIALETTO LOCALE
LE SEGUENTI FORME
0
5
10
15
20
25
30
23
La maggior parte degli alunni non ha avuto difficoltà per le parole più
conosciute. Il mallo, invece, non sapevano cosa fosse e il letame lo
hanno confuso con “lota”, cioè fango. Sono infatti termini che non
sentono spesso.
24. TRADUCI IN DIALETTO
0
2
4
6
8
10
12
14
16 voglio andare da mia
sorella
i nonni parlano con i
bambini
ieri io e il mio amico
abbiamo marinato la
scuola
Quando nevica alla
montagna, i lupi
scendono alla campagna
24
Poiché sono bambini di 10 anni, credo che marinare la scuola non entri
ancora nel loro “vocabolario”. Infatti gli unici due che hanno risposto hanno
fratelli e sorelle più grandi!
25. TRADUCI I SEGUENTI PROVERBI
DIALETTALI IN ITALIANO
1. Chi se guarda „o ssujo
non fa male a nisciuno
2. Nisciuno te dice: lavate „a
faccia ca pare meglio „e
me
3. „O pesce fete d‟ „a capa
4. Mazze e panelle fanno „e
figlie belle, panelle senza
mazze fanno „e figlie
pazze
Chi cura le sue cose non
fa male a nessuno
Nessuno ti dice: lavati la
faccia in modo da
sembrare più bello di me
Il pesce puzza dalla testa
Mazze e pane rendono le
figlie belle, pane senza
mazze rendono le figlie
pazze
25
26. TRADUCI I SEGUENTI PROVERBI
DIALETTALI IN ITALIANO
0
5
10
15
20
25
1 2 3 4
26
Il secondo proverbio è maggiormente usato, evidentemente, soprattutto in
casa.
Fatto per me importante, però è che, chi in genere parla più correntemente
il napoletano anche in classe, non è riuscito a tradurre
le frasi non comprendendone il significato!
27. CONCLUSIONI
Gli alunni si sono divertiti molto nel rispondere
al questionario e nel discutere le risposte
date.
Hanno sperimentato quanto sia difficile
scrivere in dialetto, ma il poterlo
parlare, almeno una volta, a scuola, li ha
fatti sentire, stranamente, imbarazzati!?
27
28. Conclusioni
Nei giorni seguenti alla somministrazione del
questionario, si sono dati da fare nella
ricerca, su testi, su internet, presso nonni e
parenti, di una serie di proverbi in
dialetto, cosicchè con l‟ins. di Italiano (io
insegno matematica e Inglese) si è
concordato la produzione di un fascicoletto-
raccolta dei Proverbi napoletani più
significativi per i bambini.
28
29. Conclusioni
Inoltre, su richiesta degli alunni e di alcuni
genitori, ho cominciato a leggere in classe
“PINOCCHIO IN LINGUA NAPOLETANA” di
Roberto d‟Ajello, ed. Grimaldi &
C., alternandolo con la versione inglese
http://www139.pair.com/read/C_Collodi/The_
Adventures_of_Pinocchio/
Davvero una bella esperienza!!!!!!!!!!!!!1
29