SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 3
ИЗ ИСТОРИЈСКОГ УГЛА
НАЈСТАРИЈА ПЕСМА О ШАПЦУ
Autor: Дејан Живановић, историчар |29.10.2015.
Регион северозападне Србије, који данас зовемо Мачва, пре уласка у састав српске
средњевековне државе био је део Угарске краљевине, називан именом Онострани или Доњи
Срем. За време угарског краља Беле ИВ (1235-1270), на овом простору формирана је
Мачванска бановина, названа по утврђеном граду Мачви, чији положај није до дан данас
установљен. Од тада, топоним Мачва је заменио Срем, оставши у употреби све до данашњих
дана. Иако је већ 1276. године, Мачва ушла у састав српске средњевековне државе под
краљем Драгутином, она је у наредна два века често прелазила из српских у угарске руке и
обрнуто, у времену када је османска најезда већ претила обема државама. На простору
данашње територије града Шапца, негде у том периоду, настао је Заслон, насеље које се у
историјским изворима јавља веома касно (тек у ЏВ веку). Падом средњевековне српске
државе под османску власт 1459. године, ова област постаје одскочна степеница за даљи
продор Османлија ка Угарској и Европи, а ово подручје добија чисто војни карактер.
Отприлике на месту где се налазио Заслон, османски султан Мехмед ИИ, негде око 1470.
године изграђује утврђење, које је са друге стране Саве у Угарској, изазвало велику узбуну.
Суочени са претњом подигнуте фортификације по своју територију, Угари су први пут
неуспешно покушали да нападну утврђење на Сави, 1470/71. године, а потом су напад
поновили 1476. године. За овај други напад, везан је настанак мађарске епске песме Опсада
Шапца, најстарије песме у којој се спомиње име нашег града.
Историјски гледано, угарски напад на град (Шабац), започео је 12. јануара 1476. године,
бродовима и копненом војском. Осим угарског краља Матије Корвина, у нападу су
учествовали истакнути војни заповедници као нпр. српски деспот Вук Гргуревић, у народним
песмама знан као Змај Огњени Вук и Павле Кањижи. Осим њих, под шабачким зидинама био
је и влашки војвода Влад Дракул (Брем Стокер је по овом историјском лику написао
роман ,,Дракула"). Са друге, османске стране, око 1.300 људи, бранило је утврђење. Опсада
која је трајала 33 дана завршена је 15. фебруара 1476, победом краља Матије Корвина,
чију ,,неразумну храброст" приликом напада на Шабац о којој савременици говоре, треба
тумачити као знак да је Шабац имао велики стратешки значај.
Праву сензацију, изазвало је откриће Деже Верхеља (1840-1897), једног од чланова
Мађарског историјског друштва, правника и истраживача, који је 1871. године, приликом
стручне екскурзије у мађарској Жупанији Унг, у породичној архиви Чичери, пронашао једну
епску песму од 150 редака, исписану на мађарском, на основу чијег садржаја се могло
закључити да је написана од стране некога ко је и сам био учесник или очевидац опсаде
Шапца 1476. године. Песма је заправо била фрагмент једног средњевековног рукописа, што
се могло видети на основу тога што је део текста који је пронађен, почињао са ,,А". На основу
садржаја, истраживачи су песми дали назив Опсада Шапца. Један од оних који је текст
истраживао, Калман Тали, изнео је јануара 1872. године, текст песме на састанку Мађарског
историјског друштва. Интересантно откриће, побудило је убрзо читаву плејаду мађарских
истраживача да почну проучавати спис. Били су то; Арон Силађи (1837-1922), Деже Чанки
(1857-1933), Јене Пинтер (1881-1940), Кирил Хорват (1804-1884), Густав Венцел (1812-1901),
Јанош Хорват (1878-1961), Имре Шаму (1917-1990) и други. Генерално гледајући, мађарски
палеографи 19. века, нису сумњали у веродостојност пронађеног текста.
Један од оних који се најтемељније бавио пронађеним списом, Јанош Хорват, често је држао
расправе и на својим академским предавањима бавио се овом песмом између 1928. и 1955.
године. Сазнавши да је проналазач песме Верхељ Деже, често имао обичај да својим
колегама ,,потури" неки фалсификат у фондове приступачних архива које су требали да
истраже, он је све више почео да сумња у аутентичност пронађеног текста. Јанош је такође
сматрао да велика слова на почетку стихова нису типична за средњевековне песме. Други
истраживач овога текста Кирил Хорват, сматрао је да у средњем веку није било правило да се
стихови пишу у редовима, једни испод других. Старе мађарске песме су без изузетака
сачуване у форми писаног прозног текста. Такође, фрагмент песме је на неколико места
исправљан и сам назив града Шапца се спомиње у три различита облика . Јене Пинтер,
сматрао је да је језик овог историјског епа веома сумњив. Калман Тали и Деже Чанки,
установили су да се песма на неким местима поклапа са стварним историјским догађајима, а
на другим се у потпуности супротставља стварним описима. Један део истраживача сматрао
је да је песму написао сам Деже Вергхељ, иначе одличан познавалац средњевековних
писаних докумената.
Из редова историчара уметности, Ференц Толди, је био тај који је ослањајући се на више
искусних палеографа, тврдио да је Опсада Шапца, прва оригинална мађарска песма. Бура око
ове песме чини се да је окончана 1993. године, када је Ласло Хадрович (1910-1997) у
Вишеграду (Мађарска), одржао предавање на тему Мађарско - јужнословенских
интелектуалних веза у средњем веку. Он се у наведеном предавању више није бавио
аутентичношћу епа. Спомиње га као једну мађарску песму која је сачувана у фрагменту.
Песма се данас чува у Националној библиотеци Сечењи у Будимпешти, као најстарија у
оригиналу сачувана мађарска историјска песма.
Код нас се први спорадични преводи ове песме појављују 1937/39. године, у ,,Прилозима
проучавању народне поезије" Светислава Стефановића, а 1978. године Енвер Чолаковић у
,,Златној књизи мађарске поезије" објављује делове ове песме. У белешци о песницима,
Чолаковић за песму ,,Бој код Сабача" како је код њега преведено) наводи да је најранији
пример мађарске епике световног садржаја.
Бој код Сабача
Али бегов јавимо долазак
И оданде његов још одлазак
Петнаест тисућ коња је сабрао
Коњанике вране одабрао
Недалеко Сабача кад стиже
Да саслуша говор, чадор диже
У Сабачу збор се крупан ваља
Да саслуша мудри савјет краља
Дао многи бубњи да бубњају
И све трубље узбуну тутњају
Од народа небо је пуцало
Витезова мноштво је викало
Кад чуше да завјет могу дићи
И одатле без њега отићи
Али бег ће од тог штетовати
Необављен рад ће му остати
У то многи тамо су двојили
Ал су главе земљи оборили.
(Е. Чолаковић, Златна књига
мађарске поезије, 1978)
У песми се пева о јунацима епске књижевности, Павлу Стријемљанину и Ђерзелез Алији,
али не само о њима, овај историјски догађај десетерца обухвата још ширу галерију српских
епских јунака, као и значајних историјских личности ван књижевне жиже, попут Митра
Јакшића, Вука Змај Огњеног, али и Влада Цепеша и султана Мехмеда Другог.
Што се тиче нашег града назив Шабац, први пут је забележен у Светској хроници Хартмана
Шедела, на цртежу из 1493. године. Шабац се први пут у историјским изворима наводи код
мађарског историографа Антониа Бонфинија, који је писао историју Угарске од 1486. до
1495. године. Колико је мени познато, наши истраживачи се нису претерано бавили
мађарском песмом ,,Опсада Шапца", па уколико би се дефинтивно потврдила аутентичност
текста и открило време настанка, ово би свакако могао бити један од најранијих ако не и
најранији спомен Шапца у писаним изворима и као такав изузетно битан за историју нашег
града.
(Велика захвалност Жужани Д. Кункин, за помоћ у преводу са мађарског језика)

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Vuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina Mitić
Vuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina MitićVuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina Mitić
Vuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina Mitić
nasaskolatakmicenja
 
почетак буне против дахија
почетак буне против дахијапочетак буне против дахија
почетак буне против дахија
Dragana Misic
 
Долазак Турака на Балканско полуострво
Долазак Турака на Балканско полуострвоДолазак Турака на Балканско полуострво
Долазак Турака на Балканско полуострво
Snezana Pankovic
 
Desanka maksimovic487
Desanka maksimovic487Desanka maksimovic487
Desanka maksimovic487
OS Cegar Nis
 
Uros stankovic.ptt
Uros stankovic.pttUros stankovic.ptt
Uros stankovic.ptt
urkedika
 

La actualidad más candente (20)

Почетак буне на дахије 8-3
Почетак буне на дахије 8-3Почетак буне на дахије 8-3
Почетак буне на дахије 8-3
 
бреза сергеј-јесењин-прилози
бреза сергеј-јесењин-прилозибреза сергеј-јесењин-прилози
бреза сергеј-јесењин-прилози
 
Vuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina Mitić
Vuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina MitićVuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina Mitić
Vuk Karadžić- Dimitrije Janićijević- Kristina Mitić
 
Podela narodne književnosti ii 4
Podela narodne književnosti  ii 4Podela narodne književnosti  ii 4
Podela narodne književnosti ii 4
 
ханс кристијан
ханс кристијанханс кристијан
ханс кристијан
 
Srpskoslovenski jezik
Srpskoslovenski jezikSrpskoslovenski jezik
Srpskoslovenski jezik
 
Vuk Stefanović Karadžić
Vuk Stefanović KaradžićVuk Stefanović Karadžić
Vuk Stefanović Karadžić
 
Srpski jezik - Figure
Srpski jezik - FigureSrpski jezik - Figure
Srpski jezik - Figure
 
почетак буне против дахија
почетак буне против дахијапочетак буне против дахија
почетак буне против дахија
 
Долазак Турака на Балканско полуострво
Долазак Турака на Балканско полуострвоДолазак Турака на Балканско полуострво
Долазак Турака на Балканско полуострво
 
Vuk s, o podeli narodnih pesama
Vuk s, o podeli  narodnih pesamaVuk s, o podeli  narodnih pesama
Vuk s, o podeli narodnih pesama
 
На Дрини ћуприја
На Дрини ћупријаНа Дрини ћуприја
На Дрини ћуприја
 
Most na zepi ivo andric milan
Most na zepi   ivo andric   milanMost na zepi   ivo andric   milan
Most na zepi ivo andric milan
 
Desanka maksimovic487
Desanka maksimovic487Desanka maksimovic487
Desanka maksimovic487
 
Srpski jezik - Lirske narodne pesme
Srpski jezik - Lirske narodne pesmeSrpski jezik - Lirske narodne pesme
Srpski jezik - Lirske narodne pesme
 
Плава гробница, Милутин Бојић
Плава гробница, Милутин БојићПлава гробница, Милутин Бојић
Плава гробница, Милутин Бојић
 
преткосOвски циклус
преткосOвски циклуспреткосOвски циклус
преткосOвски циклус
 
Uros stankovic.ptt
Uros stankovic.pttUros stankovic.ptt
Uros stankovic.ptt
 
Сергеј Јесењин
Сергеј ЈесењинСергеј Јесењин
Сергеј Јесењин
 
Miloš Crnjanski
Miloš CrnjanskiMiloš Crnjanski
Miloš Crnjanski
 

Destacado

¿Como las drogas afectaran tu vida?
¿Como las drogas afectaran tu vida?¿Como las drogas afectaran tu vida?
¿Como las drogas afectaran tu vida?
Bladimir Caraballo
 
На путу независности
На путу независностиНа путу независности
На путу независности
Dejan Živanović
 
3rdQ 2015 Newsletter
3rdQ 2015 Newsletter3rdQ 2015 Newsletter
3rdQ 2015 Newsletter
Celisha Yongo
 
Gafe: google apps and classroom integration
Gafe: google apps and classroom integrationGafe: google apps and classroom integration
Gafe: google apps and classroom integration
Beth Walton
 
Dau Gai Cot Song Lung
Dau Gai Cot Song LungDau Gai Cot Song Lung
Dau Gai Cot Song Lung
iluminada322
 

Destacado (15)

¿Como las drogas afectaran tu vida?
¿Como las drogas afectaran tu vida?¿Como las drogas afectaran tu vida?
¿Como las drogas afectaran tu vida?
 
Multiplicacion segundo grado
Multiplicacion segundo gradoMultiplicacion segundo grado
Multiplicacion segundo grado
 
Information systems administrator performance appraisal
Information systems administrator performance appraisalInformation systems administrator performance appraisal
Information systems administrator performance appraisal
 
На путу независности
На путу независностиНа путу независности
На путу независности
 
3rdQ 2015 Newsletter
3rdQ 2015 Newsletter3rdQ 2015 Newsletter
3rdQ 2015 Newsletter
 
Investment administrator performance appraisal
Investment administrator performance appraisalInvestment administrator performance appraisal
Investment administrator performance appraisal
 
Receptionist administrator performance appraisal
Receptionist administrator performance appraisalReceptionist administrator performance appraisal
Receptionist administrator performance appraisal
 
Pensions administrator performance appraisal
Pensions administrator performance appraisalPensions administrator performance appraisal
Pensions administrator performance appraisal
 
Retail administrator performance appraisal
Retail administrator performance appraisalRetail administrator performance appraisal
Retail administrator performance appraisal
 
Gafe: google apps and classroom integration
Gafe: google apps and classroom integrationGafe: google apps and classroom integration
Gafe: google apps and classroom integration
 
It project administrator performance appraisal
It project administrator performance appraisalIt project administrator performance appraisal
It project administrator performance appraisal
 
What to Expect When Obtaining CTB Certification
What to Expect When Obtaining CTB CertificationWhat to Expect When Obtaining CTB Certification
What to Expect When Obtaining CTB Certification
 
What are the roles of evaluators?
What are the roles of evaluators?What are the roles of evaluators?
What are the roles of evaluators?
 
4AA5-6938ENW
4AA5-6938ENW4AA5-6938ENW
4AA5-6938ENW
 
Dau Gai Cot Song Lung
Dau Gai Cot Song LungDau Gai Cot Song Lung
Dau Gai Cot Song Lung
 

Similar a Најстарија песма о Шапцу

Шабачки Турци 1830 - 1867
Шабачки Турци 1830 - 1867Шабачки Турци 1830 - 1867
Шабачки Турци 1830 - 1867
Dejan Živanović
 
Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933
Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933
Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933
zoran radovic
 
први српски устанак
први српски устанакпрви српски устанак
први српски устанак
Dragana Misic
 
Petar ii petrović njegoš
Petar ii petrović njegošPetar ii petrović njegoš
Petar ii petrović njegoš
Mihailo999
 

Similar a Најстарија песма о Шапцу (20)

Почетак буне против дахија.pptx
Почетак буне против дахија.pptxПочетак буне против дахија.pptx
Почетак буне против дахија.pptx
 
Pisci dela-osmi-razred
Pisci dela-osmi-razredPisci dela-osmi-razred
Pisci dela-osmi-razred
 
Despot
DespotDespot
Despot
 
Ciklus pesama o hajducima - Anika Lečić 7/2
Ciklus pesama o hajducima - Anika Lečić 7/2Ciklus pesama o hajducima - Anika Lečić 7/2
Ciklus pesama o hajducima - Anika Lečić 7/2
 
127931 (3)
127931 (3)127931 (3)
127931 (3)
 
Шабачки Турци 1830 - 1867
Шабачки Турци 1830 - 1867Шабачки Турци 1830 - 1867
Шабачки Турци 1830 - 1867
 
Историја и легенда
Историја и легендаИсторија и легенда
Историја и легенда
 
Velesova knjiga
Velesova knjigaVelesova knjiga
Velesova knjiga
 
Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933
Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933
Velesovaknjiga istorijaslovenanabrezovimdascicama-190914120933
 
Velesova knjiga istorija slovena na brezovim dascicama
Velesova knjiga   istorija slovena na brezovim dascicamaVelesova knjiga   istorija slovena na brezovim dascicama
Velesova knjiga istorija slovena na brezovim dascicama
 
Сећања - више споменика
Сећања - више споменикаСећања - више споменика
Сећања - више споменика
 
вук стефановић караџић
вук стефановић караџићвук стефановић караџић
вук стефановић караџић
 
Vuk
VukVuk
Vuk
 
Muzejski eksponati
Muzejski eksponatiMuzejski eksponati
Muzejski eksponati
 
први српски устанак
први српски устанакпрви српски устанак
први српски устанак
 
Симеон Кончар - Прадомовина Срба
Симеон Кончар - Прадомовина СрбаСимеон Кончар - Прадомовина Срба
Симеон Кончар - Прадомовина Срба
 
Kada je muzika ratovala
Kada je muzika ratovala Kada je muzika ratovala
Kada je muzika ratovala
 
Petar ii petrović njegoš
Petar ii petrović njegošPetar ii petrović njegoš
Petar ii petrović njegoš
 
Србија кроз векове презентација
Србија кроз векове презентацијаСрбија кроз векове презентација
Србија кроз векове презентација
 
84411
8441184411
84411
 

Најстарија песма о Шапцу

  • 1. ИЗ ИСТОРИЈСКОГ УГЛА НАЈСТАРИЈА ПЕСМА О ШАПЦУ Autor: Дејан Живановић, историчар |29.10.2015. Регион северозападне Србије, који данас зовемо Мачва, пре уласка у састав српске средњевековне државе био је део Угарске краљевине, називан именом Онострани или Доњи Срем. За време угарског краља Беле ИВ (1235-1270), на овом простору формирана је Мачванска бановина, названа по утврђеном граду Мачви, чији положај није до дан данас установљен. Од тада, топоним Мачва је заменио Срем, оставши у употреби све до данашњих дана. Иако је већ 1276. године, Мачва ушла у састав српске средњевековне државе под краљем Драгутином, она је у наредна два века често прелазила из српских у угарске руке и обрнуто, у времену када је османска најезда већ претила обема државама. На простору данашње територије града Шапца, негде у том периоду, настао је Заслон, насеље које се у историјским изворима јавља веома касно (тек у ЏВ веку). Падом средњевековне српске државе под османску власт 1459. године, ова област постаје одскочна степеница за даљи продор Османлија ка Угарској и Европи, а ово подручје добија чисто војни карактер. Отприлике на месту где се налазио Заслон, османски султан Мехмед ИИ, негде око 1470. године изграђује утврђење, које је са друге стране Саве у Угарској, изазвало велику узбуну. Суочени са претњом подигнуте фортификације по своју територију, Угари су први пут неуспешно покушали да нападну утврђење на Сави, 1470/71. године, а потом су напад поновили 1476. године. За овај други напад, везан је настанак мађарске епске песме Опсада Шапца, најстарије песме у којој се спомиње име нашег града. Историјски гледано, угарски напад на град (Шабац), започео је 12. јануара 1476. године, бродовима и копненом војском. Осим угарског краља Матије Корвина, у нападу су учествовали истакнути војни заповедници као нпр. српски деспот Вук Гргуревић, у народним песмама знан као Змај Огњени Вук и Павле Кањижи. Осим њих, под шабачким зидинама био је и влашки војвода Влад Дракул (Брем Стокер је по овом историјском лику написао роман ,,Дракула"). Са друге, османске стране, око 1.300 људи, бранило је утврђење. Опсада која је трајала 33 дана завршена је 15. фебруара 1476, победом краља Матије Корвина, чију ,,неразумну храброст" приликом напада на Шабац о којој савременици говоре, треба тумачити као знак да је Шабац имао велики стратешки значај. Праву сензацију, изазвало је откриће Деже Верхеља (1840-1897), једног од чланова Мађарског историјског друштва, правника и истраживача, који је 1871. године, приликом
  • 2. стручне екскурзије у мађарској Жупанији Унг, у породичној архиви Чичери, пронашао једну епску песму од 150 редака, исписану на мађарском, на основу чијег садржаја се могло закључити да је написана од стране некога ко је и сам био учесник или очевидац опсаде Шапца 1476. године. Песма је заправо била фрагмент једног средњевековног рукописа, што се могло видети на основу тога што је део текста који је пронађен, почињао са ,,А". На основу садржаја, истраживачи су песми дали назив Опсада Шапца. Један од оних који је текст истраживао, Калман Тали, изнео је јануара 1872. године, текст песме на састанку Мађарског историјског друштва. Интересантно откриће, побудило је убрзо читаву плејаду мађарских истраживача да почну проучавати спис. Били су то; Арон Силађи (1837-1922), Деже Чанки (1857-1933), Јене Пинтер (1881-1940), Кирил Хорват (1804-1884), Густав Венцел (1812-1901), Јанош Хорват (1878-1961), Имре Шаму (1917-1990) и други. Генерално гледајући, мађарски палеографи 19. века, нису сумњали у веродостојност пронађеног текста. Један од оних који се најтемељније бавио пронађеним списом, Јанош Хорват, често је држао расправе и на својим академским предавањима бавио се овом песмом између 1928. и 1955. године. Сазнавши да је проналазач песме Верхељ Деже, често имао обичај да својим колегама ,,потури" неки фалсификат у фондове приступачних архива које су требали да истраже, он је све више почео да сумња у аутентичност пронађеног текста. Јанош је такође сматрао да велика слова на почетку стихова нису типична за средњевековне песме. Други истраживач овога текста Кирил Хорват, сматрао је да у средњем веку није било правило да се стихови пишу у редовима, једни испод других. Старе мађарске песме су без изузетака сачуване у форми писаног прозног текста. Такође, фрагмент песме је на неколико места исправљан и сам назив града Шапца се спомиње у три различита облика . Јене Пинтер, сматрао је да је језик овог историјског епа веома сумњив. Калман Тали и Деже Чанки, установили су да се песма на неким местима поклапа са стварним историјским догађајима, а на другим се у потпуности супротставља стварним описима. Један део истраживача сматрао је да је песму написао сам Деже Вергхељ, иначе одличан познавалац средњевековних писаних докумената. Из редова историчара уметности, Ференц Толди, је био тај који је ослањајући се на више искусних палеографа, тврдио да је Опсада Шапца, прва оригинална мађарска песма. Бура око ове песме чини се да је окончана 1993. године, када је Ласло Хадрович (1910-1997) у Вишеграду (Мађарска), одржао предавање на тему Мађарско - јужнословенских интелектуалних веза у средњем веку. Он се у наведеном предавању више није бавио аутентичношћу епа. Спомиње га као једну мађарску песму која је сачувана у фрагменту. Песма се данас чува у Националној библиотеци Сечењи у Будимпешти, као најстарија у оригиналу сачувана мађарска историјска песма. Код нас се први спорадични преводи ове песме појављују 1937/39. године, у ,,Прилозима проучавању народне поезије" Светислава Стефановића, а 1978. године Енвер Чолаковић у ,,Златној књизи мађарске поезије" објављује делове ове песме. У белешци о песницима, Чолаковић за песму ,,Бој код Сабача" како је код њега преведено) наводи да је најранији пример мађарске епике световног садржаја. Бој код Сабача Али бегов јавимо долазак И оданде његов још одлазак Петнаест тисућ коња је сабрао Коњанике вране одабрао Недалеко Сабача кад стиже Да саслуша говор, чадор диже У Сабачу збор се крупан ваља Да саслуша мудри савјет краља
  • 3. Дао многи бубњи да бубњају И све трубље узбуну тутњају Од народа небо је пуцало Витезова мноштво је викало Кад чуше да завјет могу дићи И одатле без њега отићи Али бег ће од тог штетовати Необављен рад ће му остати У то многи тамо су двојили Ал су главе земљи оборили. (Е. Чолаковић, Златна књига мађарске поезије, 1978) У песми се пева о јунацима епске књижевности, Павлу Стријемљанину и Ђерзелез Алији, али не само о њима, овај историјски догађај десетерца обухвата још ширу галерију српских епских јунака, као и значајних историјских личности ван књижевне жиже, попут Митра Јакшића, Вука Змај Огњеног, али и Влада Цепеша и султана Мехмеда Другог. Што се тиче нашег града назив Шабац, први пут је забележен у Светској хроници Хартмана Шедела, на цртежу из 1493. године. Шабац се први пут у историјским изворима наводи код мађарског историографа Антониа Бонфинија, који је писао историју Угарске од 1486. до 1495. године. Колико је мени познато, наши истраживачи се нису претерано бавили мађарском песмом ,,Опсада Шапца", па уколико би се дефинтивно потврдила аутентичност текста и открило време настанка, ово би свакако могао бити један од најранијих ако не и најранији спомен Шапца у писаним изворима и као такав изузетно битан за историју нашег града. (Велика захвалност Жужани Д. Кункин, за помоћ у преводу са мађарског језика)