SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 92
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 1
Hello, Meet Hola!
Design for mixed-language interfaces
UXPA 2021 • September 2, 2021 slides posted at: designforcontext.com/insights
!
#UXPA2021
@design4context
Rachel Sengers User Experience Designer
Duane Degler Information Architect and Principal
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 2
@design4context
Duane Degler
Rachel Sengers
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 3
‫ا‬
AGENDA
INTRODUCTION MIXING IT UP EXAMPLES
a
अ
あ
!
Framing the topic
Enabling multiple
languages to live together
in an interface
UI patterns
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 4
あ
! !
a
a
a
a
SOURCE CONTENT
IN 1 LANGUAGE
TRANSLATED VERSIONS
OF THE SITE
APPLY STRUCTURE
TO THE CONTENT
SITE IN SOURCE
LANGUAGE
a अ
‫ا‬
COMMON SCENARIO
FOR MULTILINGUAL SITES
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 5
SOURCE CONTENT
! !
IN >1 LANGUAGE
a
अ
‫ا‬
あ
APPLY STRUCTURE
TO THE CONTENT DISPLAY
IN >1 LANGUAGE
あ
अ
‫ا‬
あ
अ
‫ا‬
SITE FRAMEWORK
CONTENT
META
DATA
BY CONTRAST
MIXED-LANGUAGE SITES = THE FOCUS OF THIS TALK
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 6
EXAMPLES
blavatnikarchive.org
rme.rilm.org
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 7
IF YOU HAVE INCOMPLETE
TRANSLATIONS
FOR USERS TO
SHARE + REUSE
FOR USERS TO COMPARE
TRANSLATED VERSIONS
IF REGULATIONS
REQUIRE IT
FOR THE
POLYGLOT USER
a
あ 中
FOR A MULTILINGUAL
COMMUNITY
あ
a 中
WHY DO IT?
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 8
● Localization
The process of adapting a product or content to a specific region —
including translating content, creating localized content and images,
adapting formats for date/time formats, currencies, addresses etc.
● Designing for cultural differences
● Translation methods
At the end of this slideshow, we provide links to articles and resources
about these topics.
WHAT THIS TALK IS NOT ABOUT...
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 9
1. Establishing the default language for the user’s experience
2. Displaying multiple languages together on a page
3. Structuring the content/application to support mixed languages
Enabling multiple languages to live together
MIXING IT UP
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 10
1. Establishing the default language for the user’s experience
Enabling multiple languages to live together
MIXING IT UP
あ
अ
‫ا‬
OR TRANSLATE SITE FRAMEWORK & CONTENT INTO >1 LANGUAGE
a !
SITE = 1 DEFAULT LANGUAGE
あ
अ
‫ا‬
!
中
あ
अ
‫ا‬
a !
But still present some content
in other languages.
User can select preferred default language for overall site.
UI can still contain some content in other languages.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 11
SITE =
1 DEFAULT
LANGUAGE
blavatnikarchive.org
In this example,
overall site is only
in English (not
translated yet to
other languages),
but transcripts of
many artifacts are
available in multiple
languages.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages
12
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages
13
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages
14
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages
15
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 16
ESTABLISHING THE DEFAULT LANGUAGE
CONSIDERATIONS
Auto-detect the user’s language.
If your site is offered in the user’s
language, default to that.
Automatically detect the user’s
language if possible (there are several
ways to do that). Language of user’s
browser or operating system is
preferred over automatic detection via
IP address.
Determine fallback language.
If your site is not available in user’s
preferred language, display it in a
fallback language that you determine
(e.g. English).
You should still offer an easy way for user to change languages
because autodetection is not 100% reliable.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 17
SITE LANGUAGE SELECTOR
CONSIDERATIONS
Language’s label should be in its local format.
AVOID: using flags to symbolize languages.
(But can use flags to symbolize countries.)
AVOID: Displaying language’s label in the selected language.
wfp.org
duolingo
Previous version of Visit Dubai site
@design4context
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 18
SITE LANGUAGE SELECTOR
CONSIDERATIONS
Globe icon can be used as a visual indicator.
2-character language code (ISO 639) can be used to save space.
Mixed characters as a visual indicator
who.int
amazon.com
Indicators
languageicon.org
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 19
2. Displaying multiple languages together on a page
Enabling multiple languages to live together
MIXING IT UP
あ
अ
‫ا‬
a !
あ
अ
‫ا‬
!
中
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
MIXED LANGUAGES = MIXED CHARACTERS
20
rilm.org
jdcrp-demo.org
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SPECIFY THE LANGUAGE
21
CONSIDERATIONS
<!DOCTYPE html>
<html lang="en">
<head>
<meta charset="UTF-8"/>
Or
html lang="en" xml:lang="en"
Page-level Markup for mixed-language content
Example 1
<p>People with COVID-19 have had a wide
range of symptoms reported – ranging from
mild symptoms to severe illness </p>
<p lang="vi">
Những người mắc bệnh COVID-19 đã có một
loạt các triệu chứng được báo cáo - từ các triệu
chứng nhẹ đến bệnh nghiêm trọng. </p>
Example 2 - Inline
<p>Watch for symptoms
<span lang="vi"> (Theo dõi các triệu chứng)
</span></p>
www.w3.org/International/techniques/authoring-html
Why use lang tags:
www.w3.org/International/questions/qa-lang-why
Accessibility:
www.w3.org/WAI/WCAG21/Understanding/
language-of-parts.html
Lang tags: www.w3.org/International/articles/language-tags
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
BI-DIRECTIONAL TEXT ADDS ANOTHER LEVEL OF COMPLEXITY
22
In these examples, some text is not in the expected left or right alignment.
Twitter
Twitter
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SPECIFY THE DIRECTION
23
CONSIDERATIONS
<!DOCTYPE html>
<html dir="rtl" lang="ar">
<head>
<meta charset="UTF-8"/>
Page-level Markup for mixed-language content
Example 1
<p> ‫ﺳ‬
‫ﻮ‬
‫ف‬
‫أ‬
‫ﻋ‬
'
(
‫ﻣ‬
‫ﺜ‬
‫ﺎ‬
‫ﻻ‬
‫ﻋ‬
-
‫ذ‬
‫ﻟ‬
‫ﻚ‬
.
‫ﻻ‬
‫ﺗ‬
‫ﻤ‬
‫ﺎ‬
‫ﻧ‬
‫ﻊ‬
? </p>
<p dir="ltr" lang="en">I will give an example.
Don’t you mind?</p>
If you don’t know in advance what direction it will need: dir="auto”
Example 2 - Inline
<p> ‫ﺳ‬
‫ﻮ‬
‫ف‬
‫أ‬
‫ﻋ‬
'
(
‫ﻣ‬
‫ﺜ‬
‫ﺎ‬
‫ﻻ‬
‫ﻋ‬
-
‫ذ‬
‫ﻟ‬
‫ﻚ‬
<span dir="ltr" lang="en"> I will give an
example. </span></p>
rtlstyling.com
www.w3.org/International/questions/qa-html-dir
www.w3.org/International/articles/inline-bidi-markup/
www.w3.org/International/techniques/authoring-html#inline
www.smashingmagazine.com/2017/11/right-to-left-mobile-design
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
‫ا‬
a
中
SELECT FONTS THAT SUPPORT THE SITE’S LANGUAGES
24
अ
あ
Option 1: Use same font for everything
Option 2: Specify fallback fonts
body { font-family: 'Roboto', 'Amiri', 'Galada', sans-serif; }
Option 3: Specify different fonts to use for specific
languages, using :lang selector
CSS:
body { font-family: Avenir, sans-serif }
:lang(ar) {font-family: Amiri, sans-serif; font-size: 120%; }
HTML:
<p>The title is <span dir="rtl” lang="ar"> ‫ﻣ‬
‫ﻘ‬
‫ﺪ‬
‫ﻣ‬
‫ﺔ‬
W
X
Y
‫ا‬
‫ﻟ‬
]
‫ﻣ‬
‫ﺠ‬
‫ﺔ‬ </span> in Arabic.</p>
css-tricks.com/considerations-when-choosing-fonts-for-a-multilingual-website
www.w3.org/International/questions/qa-css-lang
CONSIDERATIONS
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 25
3. Structuring the content/application to support mixed languages
Enabling multiple languages to live together
MIXING IT UP
! !
a
अ
‫ا‬
あ !
あ
अ
‫ا‬
a
SOURCE CONTENT
APPLY STRUCTURE
TO THE CONTENT DISPLAY
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
ENTERING CONTENT
26
Record-level (all fields)
title
content section
instruction
extended description
classifications
language
➔
EN
Field-level, multiple languages
FR
DE
+
Field-level, single-language dominant
french phrase
english phrase;
german phrase; etc
PREFERRED (FR)
ALTERNATIVE
LANGUAGES
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TRANSLATING SITE FRAMEWORKS
27
Label translation (all fields)
nav-menu-3
LABEL ID:
Collections
ENGLISH:
FRENCH:
GERMAN:
ITALIAN:
signup-prompt small
LABEL ID:
To keep informed of our latest
innovations and publications, sign
up for our (low volume) emails.
ENGLISH:
FRENCH:
While this is often done by
circulating files to translators,
(JSON, XML, Markdown), it
can be beneficial to create a
small app:
• There may be a lot of terms
to translate, so it aids
validation
• Site framework labels and
messages change over time,
so plan for a few updates
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
PARTS OF A SITE
28
ich.unesco.org
METADATA
METADATA
CONTENT
CONTENT
• Header/footer
• Navigation
• Controls
• Microcopy
e.g. messages, labels,
buttons, fixed content
SITE FRAMEWORK
• Titles / names
• Keywords /
Classification
• Data items
e.g. dates, about,
measurements
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
PARTS OF A SITE
29
• Header/footer
• Navigation
• Controls
• Microcopy
e.g. messages, labels,
buttons, fixed content
SITE FRAMEWORK
29
METADATA METADATA
CONTENT
CONTENT
ich.unesco.org
• Titles / names
• Keywords /
Classification
• Data items
e.g. dates, about,
measurements
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
PARTS OF A SITE
30
• Header/footer
• Navigation
• Controls
• Microcopy
e.g. messages, labels,
buttons, fixed content
SITE FRAMEWORK
ich.unesco.org
METADATA METADATA
CONTENT
CONTENT
• Titles / names
• Keywords /
Classification
• Data items
e.g. dates, about,
measurements
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
MIXED
SOURCES
31
METADATA
SITE FRAMEWORK
CONTENT
METADATA
SITE FRAMEWORK
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
MIXED
SOURCES
32
classic.europeana.eu
MIXED
EN (fallback)
EN Irish
MIXED
ES Spanish
ES Spanish
(vocabulary)
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
MIXED
SOURCES
33
classic.europeana.eu
MIXED
EN (fallback)
EN Irish
MIXED
EL Greek
EL Greek
(vocabulary)
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
connect
MULTILINGUAL SOURCE CONTENT
34
source
1
EN
source
2
FR
transform
transform
id: "aat:300404676"
label_en:
0 "pen and ink drawings"
label_fr:
0 "dessins à l'encre"
type: "Type"
External
vocabularies
External vocabulary
references often provide
translations, making
integration easier.
Getty Art & Architecture
Thesaurus (AAT).
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
oak
VOCABULARIES TO SUPPORT MIXED LANGUAGES
35
See Also:
deciduous
flora
EN English
EN
flore
FR French
chêne
See Also:
décidu
FR
flora
PT Portuguese
carvalho
See Also:
decíduo
PT
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 36
PAGE-LEVEL PATTERNS
User flips a
master switch
to see the page
in another
language
COMPONENT-LEVEL PATTERNS
User has option to
see the content in
another language
to compare
a
Content is displayed
in its source language,
while framework is in
user’s preferred
language
あ
!
BROWSE/FIND PATTERNS
User can find
multilingual content
even if it’s not
available in their
preferred language
あ
अ
‫ا‬
a
あ
a
あ
MIXED-LANGUAGE UI PATTERNS
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 37
PAGE-LEVEL PATTERNS
User flips a
master switch
to see the page
in another
language
COMPONENT-LEVEL PATTERNS
User has option to
see the content in
another language
to compare
a
Content is displayed
in its source language,
while framework is in
user’s preferred
language
あ
!
BROWSE/FIND PATTERNS
User can find
multilingual content
even if it’s not
available in their
preferred language
あ
अ
‫ا‬
a
あ
a
あ
MIXED-LANGUAGE UI PATTERNS
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TRANSLATED VERSIONS OF PAGES
38
Wikipedia
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TRANSLATED VERSIONS OF PAGES
39
wfp.org
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TRANSLATED VERSIONS OF PAGES
40
wfp.org
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TRANSLATED VERSIONS OF PAGES
41
wfp.org
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TRANSLATED VERSIONS OF PAGES
42
wfp.org
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
IF NO TRANSLATION IS AVAILABLE
43
wfp.org
User lands at home page of localized site
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 44
PAGE-LEVEL PATTERNS
User flips a
master switch
to see the page
in another
language
COMPONENT-LEVEL PATTERNS
User has option to
see the content in
another language
to compare
a
Content is displayed
in its source language,
while framework is in
user’s preferred
language
あ
!
BROWSE/FIND PATTERNS
User can find
multilingual content
even if it’s not
available in their
preferred language
あ
अ
‫ا‬
a
あ
a
あ
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
PRESENTING MATERIALS IN ORIGINAL LANGUAGE
45
Source material (content and
metadata) catalogued in French
Displayed in French
Source material (content and
metadata) catalogued in English
Displayed in English
Duchamp Research Portal (not yet available online)
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
PRESENTING MATERIALS IN ORIGINAL LANGUAGE
46
SITE FRAMEWORK
(FR)
EN
FR
EN
FR EN
Duchamp Research Portal (not yet available online)
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
COMPONENTS
SUPPORT
MIXED
SOURCES
47
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
COMPONENTS
SUPPORT
MIXED
SOURCES
48
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
COMPONENTS
SUPPORT
MIXED
SOURCES
49
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
COMPONENTS
SUPPORT
MIXED
SOURCES
50
classic.europeana.eu
MIXED
EN (fallback)
EN Irish (source)
MIXED
ES Spanish
ES Spanish
(vocabulary)
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TABBED
COMPONENT
51
whc.unesco.org
This site's
framework,
metadata, and
content is available
in 2 languages
(English and
French)...
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TABBED
COMPONENT
52
whc.unesco.org
...While the
description of each
heritage site is
available in multiple
languages.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TABBED
COMPONENT
53
whc.unesco.org
The description of
each heritage site is
available in multiple
languages.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
TABBED
COMPONENT
54
whc.unesco.org
The description of
each heritage site is
available in multiple
languages.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
CONTENT TRANSLATIONS & COMPARISONS
55
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 56
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 57
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 58
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 59
fedlex.admin.ch
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS
Some types of content, like diaries, books, and videos,
are comprised of pages or segments.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS
61
blavatnikarchive.org/item/1299
Transcript of diary is in a scrolling pane on the right
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS
62
blavatnikarchive.org/item/1299
Clicking on pages auto-scrolls you to that page’s entries, in the transcript
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS
63
blavatnikarchive.org/item/1299
Switch between English and Russian at any time; stay in the same place
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS
64
blavatnikarchive.org/item/1299
Ability to search the Russian or English transcript for phrases
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
MIXED-LANGUAGE CONTENT BLOCKS WITH INLINE TRANSLATION
65
Facebook
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
MIXED-LANGUAGE CONTENT BLOCKS WITH INLINE TRANSLATION
66
LinkedIn
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 67
PAGE-LEVEL PATTERNS
User flips a
master switch
to see the page
in another
language
COMPONENT-LEVEL PATTERNS
User has option to
see the content in
another language
to compare
a
Content is displayed
in its source language,
while framework is in
user’s preferred
language
あ
!
BROWSE/FIND PATTERNS
User can find
multilingual content
even if it’s not
available in their
preferred language
あ
अ
‫ا‬
a
あ
a
あ
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
RESULTS
MAY BE IN
MULTIPLE
LANGUAGES
68
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
RESULTS
MAY BE IN
MULTIPLE
LANGUAGES
69
classic.europeana.eu
descriptions
CONTENT
titles
vocabulary
METADATA
Making a
distinction
between country
and language
METADATA
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SEARCH ACROSS CONTENT IN MULTIPLE LANGUAGES
70
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SEARCH ACROSS CONTENT IN MULTIPLE LANGUAGES
71
classic.europeana.eu
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SIGNPOSTING AVAILABLE LANGUAGE(S)
72
Carnegie Endowment for International Peace
ceip.org
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
SIGNPOSTING AVAILABLE LANGUAGE(S)
73
Carnegie Endowment for International Peace
ceip.org
METADATA
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context
LANGUAGE WEIGHTING IN SEARCH: DUCHAMP RESEARCH PORTAL
74
EN
FR
1.0
0.7
FR
EN
1.0
0.7
Vocabulary
emphasis on
user’s language
adjusts ranking
order
Duchamp Research Portal (not yet available online)
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 75
rme.rilm.org
Hosted by Répertoire International de Littérature Musicale (RILM)
RILM Music Encyclopedias
QUICK CASE STUDY
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 76
rme.rilm.org
RILM is a small organization that
provides access to historical music
encyclopedias for a global
audience.
RME is 60 encyclopedias
stretching back to 1775.
Scholars like having original texts.
RILM does not have resources to
translate all the site’s content.
They have a layered translation
strategy.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 77
rme.rilm.org
The site’s framework
and metadata is in
English and translated
to German, because
those are their main
user bases.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 78
rme.rilm.org
If user selects German,
site framework and
metadata is displayed in
German.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 79
rme.rilm.org
Metadata such as the
topics filter menu are
displayed in German.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 80
rme.rilm.org
If we switch the site
back to English...
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 81
rme.rilm.org
... We can see that the
topics menu is now in
English.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 82
rme.rilm.org
Publications are in their
source language. User
can filter the
publications by
language.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 83
rme.rilm.org
Here, we have filtered
the publications down
to just French language
publications.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 84
rme.rilm.org
When user clicks on it,
some metadata is
displayed about it in
English below its title,
because user has
selected English for the
overall site framework.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 85
rme.rilm.org
If user browses the
contents of the
publication, the
metadata is in English
but is articles are in
their source language
(French).
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 86
rme.rilm.org
The article is displayed
in its source language
(French).
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 87
rme.rilm.org
If user is not a native
speaker of the
publication’s source
language, the site offers
Google Translate
service. User can select
another language.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021
@design4context 88
rme.rilm.org
In this example, Google
Translate translated the
page (content,
framework, and
metadata) into
Javanese.
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 89
SOURCE CONTENT
! !
IN >1 LANGUAGE
a
अ
‫ا‬
あ
APPLY STRUCTURE
TO THE CONTENT DISPLAY
IN >1 LANGUAGE
あ
अ
‫ا‬
あ
अ
‫ا‬
SITE FRAMEWORK
CONTENT
META
DATA
WRAP UP
slides: designforcontext.com/insights
#UXPA2021 @design4context
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 90
PAGE-LEVEL PATTERNS
User flips a
master switch
to see the page
in another
language
COMPONENT-LEVEL PATTERNS
User has option to
see the content in
another language
to compare
a
Content is displayed
in its source language,
while framework is in
user’s preferred
language
あ
!
BROWSE/FIND PATTERNS
User can find
multilingual content
even if it’s not
available in their
preferred language
あ
अ
‫ا‬
a
あ
a
あ
WRAP UP
slides: designforcontext.com/insights
#UXPA2021 @design4context
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 91
W3C i18n
w3.org/International/resources
w3.org/International/articlelist
validator.w3.org/i18n-checker
Regionalizing Your Mobile Designs
Steve Hoober
article on uxmatters.com
Supporting Localization Jonathan Walter
article on uxmatters.com
RTL Styling 101 rtlstyling.com
Product Design Best Practices & Tools for
Localization Michelle Chin (UXPA talk)
speakerdeck.com/soysaucechin/product-design-best-
practices-and-tools-for-localization
Going Global Design for Context
(IA Summit talk) d4c.link/global18
RESOURCES
#UXPA2021 @design4context slides: designforcontext.com/insights
Best Practices for Multilingual Access Europeana
pro.europeana.eu/post/best-practices-for-multilingual-access
UXPA Magazine articles
uxpamagazine.org/tag/global-ux
uxpamagazine.org/tag/cross-cultural
Global by Design John Yunker
globalbydesign.com
Build bridges, not walls Jenny Shen
youtu.be/CtB-M6dW7yY
Global UX Whitney Quesenbery, Daniel Szuc (book)
How the ideology of monolingualism drives us
to monolingual interaction
Manuel Pérez-Quiñones, Consuelo Carr Salas
dl.acm.org/doi/10.1145/3457871
@design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 92
By building monolingual interfaces, designers
disregard the nuances of linguistic diversity and
ignore the bilingual individual as a user class.
Instead, designers assume that all users are
monolingual and that bilingual users are
comfortable communicating in one monolingual
interface at a time.
It is time we separate bilingualism from
internationalization — the idea that people
can use multiple languages is now common.
From How the ideology of monolingualism drives us to monolingual interaction
by Manuel Pérez-Quiñones and Consuelo Carr Salas

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Ndu06 typesof language
Ndu06 typesof languageNdu06 typesof language
Ndu06 typesof language
nicky_walters
 

La actualidad más candente (20)

The Ring programming language version 1.4.1 book - Part 2 of 31
The Ring programming language version 1.4.1 book - Part 2 of 31The Ring programming language version 1.4.1 book - Part 2 of 31
The Ring programming language version 1.4.1 book - Part 2 of 31
 
Learn c programming
Learn c programmingLearn c programming
Learn c programming
 
The Ring programming language version 1.6 book - Part 6 of 189
The Ring programming language version 1.6 book - Part 6 of 189The Ring programming language version 1.6 book - Part 6 of 189
The Ring programming language version 1.6 book - Part 6 of 189
 
The Ring programming language version 1.2 book - Part 4 of 84
The Ring programming language version 1.2 book - Part 4 of 84The Ring programming language version 1.2 book - Part 4 of 84
The Ring programming language version 1.2 book - Part 4 of 84
 
Unit 2 l1
Unit 2 l1Unit 2 l1
Unit 2 l1
 
The Ring programming language version 1.3 book - Part 4 of 88
The Ring programming language version 1.3 book - Part 4 of 88The Ring programming language version 1.3 book - Part 4 of 88
The Ring programming language version 1.3 book - Part 4 of 88
 
all languages in computer programming
all languages in computer programmingall languages in computer programming
all languages in computer programming
 
Drupal 8 multilingual APIs
Drupal 8 multilingual APIsDrupal 8 multilingual APIs
Drupal 8 multilingual APIs
 
Programming language
Programming languageProgramming language
Programming language
 
Lets Go - An introduction to Google's Go Programming Language
Lets Go - An introduction to Google's Go Programming Language Lets Go - An introduction to Google's Go Programming Language
Lets Go - An introduction to Google's Go Programming Language
 
English de lenguaje de programacion
English de lenguaje de programacionEnglish de lenguaje de programacion
English de lenguaje de programacion
 
Computer Programming Overview
Computer Programming OverviewComputer Programming Overview
Computer Programming Overview
 
COMPUTER LANGUAGES AND THERE DIFFERENCE
COMPUTER LANGUAGES AND THERE DIFFERENCE COMPUTER LANGUAGES AND THERE DIFFERENCE
COMPUTER LANGUAGES AND THERE DIFFERENCE
 
Programming language
Programming languageProgramming language
Programming language
 
12 best programming languages for web &amp; app development
12 best programming languages for web &amp; app development12 best programming languages for web &amp; app development
12 best programming languages for web &amp; app development
 
Programming languages
Programming languagesProgramming languages
Programming languages
 
Functional conf 2014_schedule
Functional conf 2014_scheduleFunctional conf 2014_schedule
Functional conf 2014_schedule
 
PROGRAMMING IN C - SARASWATHI RAMALINGAM
PROGRAMMING IN C - SARASWATHI RAMALINGAMPROGRAMMING IN C - SARASWATHI RAMALINGAM
PROGRAMMING IN C - SARASWATHI RAMALINGAM
 
A Research Study of Data Collection and Analysis of Semantics of Programming ...
A Research Study of Data Collection and Analysis of Semantics of Programming ...A Research Study of Data Collection and Analysis of Semantics of Programming ...
A Research Study of Data Collection and Analysis of Semantics of Programming ...
 
Ndu06 typesof language
Ndu06 typesof languageNdu06 typesof language
Ndu06 typesof language
 

Similar a Hello, meet Hola! Design for mixed-language interfaces

Lect 1. introduction to programming languages
Lect 1. introduction to programming languagesLect 1. introduction to programming languages
Lect 1. introduction to programming languages
Varun Garg
 

Similar a Hello, meet Hola! Design for mixed-language interfaces (20)

Multi Lingual Websites In Umbraco
Multi Lingual Websites In UmbracoMulti Lingual Websites In Umbraco
Multi Lingual Websites In Umbraco
 
Introduction to flutter's basic concepts
Introduction to flutter's basic conceptsIntroduction to flutter's basic concepts
Introduction to flutter's basic concepts
 
Kotlin native for iOS and Android
Kotlin native for iOS and AndroidKotlin native for iOS and Android
Kotlin native for iOS and Android
 
Multi-Language Websites in ExpressionEngine
Multi-Language Websites in ExpressionEngineMulti-Language Websites in ExpressionEngine
Multi-Language Websites in ExpressionEngine
 
Introduction Programming Languages
Introduction Programming LanguagesIntroduction Programming Languages
Introduction Programming Languages
 
What is Kotlin Multiplaform? Why & How?
What is Kotlin Multiplaform? Why & How? What is Kotlin Multiplaform? Why & How?
What is Kotlin Multiplaform? Why & How?
 
Intermediate Languages
Intermediate LanguagesIntermediate Languages
Intermediate Languages
 
Lect 1. introduction to programming languages
Lect 1. introduction to programming languagesLect 1. introduction to programming languages
Lect 1. introduction to programming languages
 
Build your own Language - Why and How?
Build your own Language - Why and How?Build your own Language - Why and How?
Build your own Language - Why and How?
 
The Ring programming language version 1.8 book - Part 6 of 202
The Ring programming language version 1.8 book - Part 6 of 202The Ring programming language version 1.8 book - Part 6 of 202
The Ring programming language version 1.8 book - Part 6 of 202
 
Entrepreneur’s guide to programming
Entrepreneur’s guide to programmingEntrepreneur’s guide to programming
Entrepreneur’s guide to programming
 
Code in the cloud with eclipse che and docker / snowcamp.io 2017
Code in the cloud with eclipse che and docker /  snowcamp.io 2017Code in the cloud with eclipse che and docker /  snowcamp.io 2017
Code in the cloud with eclipse che and docker / snowcamp.io 2017
 
Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...
Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...
Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...
 
Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...
Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...
Daniele Esposti - Evolution or stagnation programming languages - Codemotion ...
 
Xml & scripting
Xml & scriptingXml & scripting
Xml & scripting
 
Evolution or stagnation programming languages
Evolution or stagnation programming languagesEvolution or stagnation programming languages
Evolution or stagnation programming languages
 
C#
C#C#
C#
 
WEB DEVELOPMENT TECHNOLOGIES.pptx
WEB DEVELOPMENT TECHNOLOGIES.pptxWEB DEVELOPMENT TECHNOLOGIES.pptx
WEB DEVELOPMENT TECHNOLOGIES.pptx
 
Skills Required For Full Stack Developer.pdf
Skills Required For Full Stack Developer.pdfSkills Required For Full Stack Developer.pdf
Skills Required For Full Stack Developer.pdf
 
[EclipseCon France 2017] Eclipse Platform Generic Editor
[EclipseCon France 2017] Eclipse Platform Generic Editor[EclipseCon France 2017] Eclipse Platform Generic Editor
[EclipseCon France 2017] Eclipse Platform Generic Editor
 

Más de Design for Context

Going Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual Environment
Going Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual EnvironmentGoing Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual Environment
Going Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual Environment
Design for Context
 
No Static: IA for Dynamic Information Environments
No Static: IA for Dynamic Information EnvironmentsNo Static: IA for Dynamic Information Environments
No Static: IA for Dynamic Information Environments
Design for Context
 

Más de Design for Context (20)

IA-for-AI: An evolving framework for a changing IA practice
IA-for-AI: An evolving framework for a changing IA practiceIA-for-AI: An evolving framework for a changing IA practice
IA-for-AI: An evolving framework for a changing IA practice
 
Linked Art: Archival Collection Design Considerations
Linked Art: Archival Collection Design ConsiderationsLinked Art: Archival Collection Design Considerations
Linked Art: Archival Collection Design Considerations
 
Engaging with Provenance and Linked Data
Engaging with Provenance and Linked DataEngaging with Provenance and Linked Data
Engaging with Provenance and Linked Data
 
Collaboration in Context: AI and Human Interaction
Collaboration in Context: AI and Human InteractionCollaboration in Context: AI and Human Interaction
Collaboration in Context: AI and Human Interaction
 
Guiding Users Towards Action: Empowering Decisions Through Effective Data Design
Guiding Users Towards Action: Empowering Decisions Through Effective Data DesignGuiding Users Towards Action: Empowering Decisions Through Effective Data Design
Guiding Users Towards Action: Empowering Decisions Through Effective Data Design
 
How IAs Can Shape the Future of Human-AI Collaboration
How IAs Can Shape the Future of Human-AI CollaborationHow IAs Can Shape the Future of Human-AI Collaboration
How IAs Can Shape the Future of Human-AI Collaboration
 
The Delicate Art of Facilitation
The Delicate Art of FacilitationThe Delicate Art of Facilitation
The Delicate Art of Facilitation
 
User and Information Design Considerations for Effective Semantic Search
User and Information Design Considerations for Effective Semantic SearchUser and Information Design Considerations for Effective Semantic Search
User and Information Design Considerations for Effective Semantic Search
 
Know Thyself, and To Thine Users Be True: Understanding and Managing Biases t...
Know Thyself, and To Thine Users Be True: Understanding and Managing Biases t...Know Thyself, and To Thine Users Be True: Understanding and Managing Biases t...
Know Thyself, and To Thine Users Be True: Understanding and Managing Biases t...
 
Big Data in Small Graphics: Micro-Visualizations in SaaS and Enterprise Appli...
Big Data in Small Graphics: Micro-Visualizations in SaaS and Enterprise Appli...Big Data in Small Graphics: Micro-Visualizations in SaaS and Enterprise Appli...
Big Data in Small Graphics: Micro-Visualizations in SaaS and Enterprise Appli...
 
Archives Strengthening Historical Narrative: Sharing digital and linked data ...
Archives Strengthening Historical Narrative: Sharing digital and linked data ...Archives Strengthening Historical Narrative: Sharing digital and linked data ...
Archives Strengthening Historical Narrative: Sharing digital and linked data ...
 
Going Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual Environment
Going Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual EnvironmentGoing Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual Environment
Going Global: The Intersection of IA and UX in a Multilingual Environment
 
No Static: IA for Dynamic Information Environments
No Static: IA for Dynamic Information EnvironmentsNo Static: IA for Dynamic Information Environments
No Static: IA for Dynamic Information Environments
 
Integrating Taxonomies and Ontologies into Enterprise Search and Browse
Integrating Taxonomies and Ontologies into Enterprise Search and BrowseIntegrating Taxonomies and Ontologies into Enterprise Search and Browse
Integrating Taxonomies and Ontologies into Enterprise Search and Browse
 
Accessibility 101
Accessibility 101Accessibility 101
Accessibility 101
 
Ethics: A Human-Centered Design Goal
Ethics: A Human-Centered Design GoalEthics: A Human-Centered Design Goal
Ethics: A Human-Centered Design Goal
 
Split Focus: Designing Applications for Multiple Monitor Setups
Split Focus: Designing Applications for Multiple Monitor SetupsSplit Focus: Designing Applications for Multiple Monitor Setups
Split Focus: Designing Applications for Multiple Monitor Setups
 
Perspectives on Open Source for Museums’ Digital Projects
Perspectives on Open Source for Museums’ Digital ProjectsPerspectives on Open Source for Museums’ Digital Projects
Perspectives on Open Source for Museums’ Digital Projects
 
Micro-visualizations: Small Visualizations that Make a Big Impact
Micro-visualizations: Small Visualizations that Make a Big ImpactMicro-visualizations: Small Visualizations that Make a Big Impact
Micro-visualizations: Small Visualizations that Make a Big Impact
 
Aligning Your Organization's Strategic Direction, Roadmaps, and Technology, A...
Aligning Your Organization's Strategic Direction, Roadmaps, and Technology, A...Aligning Your Organization's Strategic Direction, Roadmaps, and Technology, A...
Aligning Your Organization's Strategic Direction, Roadmaps, and Technology, A...
 

Último

Último (20)

State of the Smart Building Startup Landscape 2024!
State of the Smart Building Startup Landscape 2024!State of the Smart Building Startup Landscape 2024!
State of the Smart Building Startup Landscape 2024!
 
Using IESVE for Room Loads Analysis - UK & Ireland
Using IESVE for Room Loads Analysis - UK & IrelandUsing IESVE for Room Loads Analysis - UK & Ireland
Using IESVE for Room Loads Analysis - UK & Ireland
 
Designing for Hardware Accessibility at Comcast
Designing for Hardware Accessibility at ComcastDesigning for Hardware Accessibility at Comcast
Designing for Hardware Accessibility at Comcast
 
Your enemies use GenAI too - staying ahead of fraud with Neo4j
Your enemies use GenAI too - staying ahead of fraud with Neo4jYour enemies use GenAI too - staying ahead of fraud with Neo4j
Your enemies use GenAI too - staying ahead of fraud with Neo4j
 
Oauth 2.0 Introduction and Flows with MuleSoft
Oauth 2.0 Introduction and Flows with MuleSoftOauth 2.0 Introduction and Flows with MuleSoft
Oauth 2.0 Introduction and Flows with MuleSoft
 
Where to Learn More About FDO _ Richard at FIDO Alliance.pdf
Where to Learn More About FDO _ Richard at FIDO Alliance.pdfWhere to Learn More About FDO _ Richard at FIDO Alliance.pdf
Where to Learn More About FDO _ Richard at FIDO Alliance.pdf
 
PLAI - Acceleration Program for Generative A.I. Startups
PLAI - Acceleration Program for Generative A.I. StartupsPLAI - Acceleration Program for Generative A.I. Startups
PLAI - Acceleration Program for Generative A.I. Startups
 
Enterprise Knowledge Graphs - Data Summit 2024
Enterprise Knowledge Graphs - Data Summit 2024Enterprise Knowledge Graphs - Data Summit 2024
Enterprise Knowledge Graphs - Data Summit 2024
 
How we scaled to 80K users by doing nothing!.pdf
How we scaled to 80K users by doing nothing!.pdfHow we scaled to 80K users by doing nothing!.pdf
How we scaled to 80K users by doing nothing!.pdf
 
Continuing Bonds Through AI: A Hermeneutic Reflection on Thanabots
Continuing Bonds Through AI: A Hermeneutic Reflection on ThanabotsContinuing Bonds Through AI: A Hermeneutic Reflection on Thanabots
Continuing Bonds Through AI: A Hermeneutic Reflection on Thanabots
 
FDO for Camera, Sensor and Networking Device – Commercial Solutions from VinC...
FDO for Camera, Sensor and Networking Device – Commercial Solutions from VinC...FDO for Camera, Sensor and Networking Device – Commercial Solutions from VinC...
FDO for Camera, Sensor and Networking Device – Commercial Solutions from VinC...
 
Choosing the Right FDO Deployment Model for Your Application _ Geoffrey at In...
Choosing the Right FDO Deployment Model for Your Application _ Geoffrey at In...Choosing the Right FDO Deployment Model for Your Application _ Geoffrey at In...
Choosing the Right FDO Deployment Model for Your Application _ Geoffrey at In...
 
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices April 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices April 2024What's New in Teams Calling, Meetings and Devices April 2024
What's New in Teams Calling, Meetings and Devices April 2024
 
WSO2CONMay2024OpenSourceConferenceDebrief.pptx
WSO2CONMay2024OpenSourceConferenceDebrief.pptxWSO2CONMay2024OpenSourceConferenceDebrief.pptx
WSO2CONMay2024OpenSourceConferenceDebrief.pptx
 
ASRock Industrial FDO Solutions in Action for Industrial Edge AI _ Kenny at A...
ASRock Industrial FDO Solutions in Action for Industrial Edge AI _ Kenny at A...ASRock Industrial FDO Solutions in Action for Industrial Edge AI _ Kenny at A...
ASRock Industrial FDO Solutions in Action for Industrial Edge AI _ Kenny at A...
 
Syngulon - Selection technology May 2024.pdf
Syngulon - Selection technology May 2024.pdfSyngulon - Selection technology May 2024.pdf
Syngulon - Selection technology May 2024.pdf
 
TopCryptoSupers 12thReport OrionX May2024
TopCryptoSupers 12thReport OrionX May2024TopCryptoSupers 12thReport OrionX May2024
TopCryptoSupers 12thReport OrionX May2024
 
WebAssembly is Key to Better LLM Performance
WebAssembly is Key to Better LLM PerformanceWebAssembly is Key to Better LLM Performance
WebAssembly is Key to Better LLM Performance
 
Intro in Product Management - Коротко про професію продакт менеджера
Intro in Product Management - Коротко про професію продакт менеджераIntro in Product Management - Коротко про професію продакт менеджера
Intro in Product Management - Коротко про професію продакт менеджера
 
Powerful Start- the Key to Project Success, Barbara Laskowska
Powerful Start- the Key to Project Success, Barbara LaskowskaPowerful Start- the Key to Project Success, Barbara Laskowska
Powerful Start- the Key to Project Success, Barbara Laskowska
 

Hello, meet Hola! Design for mixed-language interfaces

  • 1. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 1 Hello, Meet Hola! Design for mixed-language interfaces UXPA 2021 • September 2, 2021 slides posted at: designforcontext.com/insights ! #UXPA2021 @design4context Rachel Sengers User Experience Designer Duane Degler Information Architect and Principal
  • 2. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 2 @design4context Duane Degler Rachel Sengers
  • 3. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 3 ‫ا‬ AGENDA INTRODUCTION MIXING IT UP EXAMPLES a अ あ ! Framing the topic Enabling multiple languages to live together in an interface UI patterns
  • 4. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 4 あ ! ! a a a a SOURCE CONTENT IN 1 LANGUAGE TRANSLATED VERSIONS OF THE SITE APPLY STRUCTURE TO THE CONTENT SITE IN SOURCE LANGUAGE a अ ‫ا‬ COMMON SCENARIO FOR MULTILINGUAL SITES
  • 5. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 5 SOURCE CONTENT ! ! IN >1 LANGUAGE a अ ‫ا‬ あ APPLY STRUCTURE TO THE CONTENT DISPLAY IN >1 LANGUAGE あ अ ‫ا‬ あ अ ‫ا‬ SITE FRAMEWORK CONTENT META DATA BY CONTRAST MIXED-LANGUAGE SITES = THE FOCUS OF THIS TALK
  • 6. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 6 EXAMPLES blavatnikarchive.org rme.rilm.org classic.europeana.eu
  • 7. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 7 IF YOU HAVE INCOMPLETE TRANSLATIONS FOR USERS TO SHARE + REUSE FOR USERS TO COMPARE TRANSLATED VERSIONS IF REGULATIONS REQUIRE IT FOR THE POLYGLOT USER a あ 中 FOR A MULTILINGUAL COMMUNITY あ a 中 WHY DO IT?
  • 8. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 8 ● Localization The process of adapting a product or content to a specific region — including translating content, creating localized content and images, adapting formats for date/time formats, currencies, addresses etc. ● Designing for cultural differences ● Translation methods At the end of this slideshow, we provide links to articles and resources about these topics. WHAT THIS TALK IS NOT ABOUT...
  • 9. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 9 1. Establishing the default language for the user’s experience 2. Displaying multiple languages together on a page 3. Structuring the content/application to support mixed languages Enabling multiple languages to live together MIXING IT UP
  • 10. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 10 1. Establishing the default language for the user’s experience Enabling multiple languages to live together MIXING IT UP あ अ ‫ا‬ OR TRANSLATE SITE FRAMEWORK & CONTENT INTO >1 LANGUAGE a ! SITE = 1 DEFAULT LANGUAGE あ अ ‫ا‬ ! 中 あ अ ‫ا‬ a ! But still present some content in other languages. User can select preferred default language for overall site. UI can still contain some content in other languages.
  • 11. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 11 SITE = 1 DEFAULT LANGUAGE blavatnikarchive.org In this example, overall site is only in English (not translated yet to other languages), but transcripts of many artifacts are available in multiple languages.
  • 12. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages 12 fedlex.admin.ch
  • 13. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages 13 fedlex.admin.ch
  • 14. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages 14 fedlex.admin.ch
  • 15. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SITE = MULTIPLE DEFAULT LANGUAGES In this example, entire site is translated to several languages 15 fedlex.admin.ch
  • 16. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 16 ESTABLISHING THE DEFAULT LANGUAGE CONSIDERATIONS Auto-detect the user’s language. If your site is offered in the user’s language, default to that. Automatically detect the user’s language if possible (there are several ways to do that). Language of user’s browser or operating system is preferred over automatic detection via IP address. Determine fallback language. If your site is not available in user’s preferred language, display it in a fallback language that you determine (e.g. English). You should still offer an easy way for user to change languages because autodetection is not 100% reliable.
  • 17. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 17 SITE LANGUAGE SELECTOR CONSIDERATIONS Language’s label should be in its local format. AVOID: using flags to symbolize languages. (But can use flags to symbolize countries.) AVOID: Displaying language’s label in the selected language. wfp.org duolingo Previous version of Visit Dubai site @design4context
  • 18. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 18 SITE LANGUAGE SELECTOR CONSIDERATIONS Globe icon can be used as a visual indicator. 2-character language code (ISO 639) can be used to save space. Mixed characters as a visual indicator who.int amazon.com Indicators languageicon.org
  • 19. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 19 2. Displaying multiple languages together on a page Enabling multiple languages to live together MIXING IT UP あ अ ‫ا‬ a ! あ अ ‫ا‬ ! 中
  • 20. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context MIXED LANGUAGES = MIXED CHARACTERS 20 rilm.org jdcrp-demo.org
  • 21. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SPECIFY THE LANGUAGE 21 CONSIDERATIONS <!DOCTYPE html> <html lang="en"> <head> <meta charset="UTF-8"/> Or html lang="en" xml:lang="en" Page-level Markup for mixed-language content Example 1 <p>People with COVID-19 have had a wide range of symptoms reported – ranging from mild symptoms to severe illness </p> <p lang="vi"> Những người mắc bệnh COVID-19 đã có một loạt các triệu chứng được báo cáo - từ các triệu chứng nhẹ đến bệnh nghiêm trọng. </p> Example 2 - Inline <p>Watch for symptoms <span lang="vi"> (Theo dõi các triệu chứng) </span></p> www.w3.org/International/techniques/authoring-html Why use lang tags: www.w3.org/International/questions/qa-lang-why Accessibility: www.w3.org/WAI/WCAG21/Understanding/ language-of-parts.html Lang tags: www.w3.org/International/articles/language-tags
  • 22. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context BI-DIRECTIONAL TEXT ADDS ANOTHER LEVEL OF COMPLEXITY 22 In these examples, some text is not in the expected left or right alignment. Twitter Twitter
  • 23. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SPECIFY THE DIRECTION 23 CONSIDERATIONS <!DOCTYPE html> <html dir="rtl" lang="ar"> <head> <meta charset="UTF-8"/> Page-level Markup for mixed-language content Example 1 <p> ‫ﺳ‬ ‫ﻮ‬ ‫ف‬ ‫أ‬ ‫ﻋ‬ ' ( ‫ﻣ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻋ‬ - ‫ذ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ . ‫ﻻ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻊ‬ ? </p> <p dir="ltr" lang="en">I will give an example. Don’t you mind?</p> If you don’t know in advance what direction it will need: dir="auto” Example 2 - Inline <p> ‫ﺳ‬ ‫ﻮ‬ ‫ف‬ ‫أ‬ ‫ﻋ‬ ' ( ‫ﻣ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻋ‬ - ‫ذ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻚ‬ <span dir="ltr" lang="en"> I will give an example. </span></p> rtlstyling.com www.w3.org/International/questions/qa-html-dir www.w3.org/International/articles/inline-bidi-markup/ www.w3.org/International/techniques/authoring-html#inline www.smashingmagazine.com/2017/11/right-to-left-mobile-design
  • 24. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context ‫ا‬ a 中 SELECT FONTS THAT SUPPORT THE SITE’S LANGUAGES 24 अ あ Option 1: Use same font for everything Option 2: Specify fallback fonts body { font-family: 'Roboto', 'Amiri', 'Galada', sans-serif; } Option 3: Specify different fonts to use for specific languages, using :lang selector CSS: body { font-family: Avenir, sans-serif } :lang(ar) {font-family: Amiri, sans-serif; font-size: 120%; } HTML: <p>The title is <span dir="rtl” lang="ar"> ‫ﻣ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ W X Y ‫ا‬ ‫ﻟ‬ ] ‫ﻣ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﺔ‬ </span> in Arabic.</p> css-tricks.com/considerations-when-choosing-fonts-for-a-multilingual-website www.w3.org/International/questions/qa-css-lang CONSIDERATIONS
  • 25. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 25 3. Structuring the content/application to support mixed languages Enabling multiple languages to live together MIXING IT UP ! ! a अ ‫ا‬ あ ! あ अ ‫ا‬ a SOURCE CONTENT APPLY STRUCTURE TO THE CONTENT DISPLAY
  • 26. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context ENTERING CONTENT 26 Record-level (all fields) title content section instruction extended description classifications language ➔ EN Field-level, multiple languages FR DE + Field-level, single-language dominant french phrase english phrase; german phrase; etc PREFERRED (FR) ALTERNATIVE LANGUAGES
  • 27. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TRANSLATING SITE FRAMEWORKS 27 Label translation (all fields) nav-menu-3 LABEL ID: Collections ENGLISH: FRENCH: GERMAN: ITALIAN: signup-prompt small LABEL ID: To keep informed of our latest innovations and publications, sign up for our (low volume) emails. ENGLISH: FRENCH: While this is often done by circulating files to translators, (JSON, XML, Markdown), it can be beneficial to create a small app: • There may be a lot of terms to translate, so it aids validation • Site framework labels and messages change over time, so plan for a few updates
  • 28. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context PARTS OF A SITE 28 ich.unesco.org METADATA METADATA CONTENT CONTENT • Header/footer • Navigation • Controls • Microcopy e.g. messages, labels, buttons, fixed content SITE FRAMEWORK • Titles / names • Keywords / Classification • Data items e.g. dates, about, measurements
  • 29. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context PARTS OF A SITE 29 • Header/footer • Navigation • Controls • Microcopy e.g. messages, labels, buttons, fixed content SITE FRAMEWORK 29 METADATA METADATA CONTENT CONTENT ich.unesco.org • Titles / names • Keywords / Classification • Data items e.g. dates, about, measurements
  • 30. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context PARTS OF A SITE 30 • Header/footer • Navigation • Controls • Microcopy e.g. messages, labels, buttons, fixed content SITE FRAMEWORK ich.unesco.org METADATA METADATA CONTENT CONTENT • Titles / names • Keywords / Classification • Data items e.g. dates, about, measurements
  • 31. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context MIXED SOURCES 31 METADATA SITE FRAMEWORK CONTENT METADATA SITE FRAMEWORK classic.europeana.eu
  • 32. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context MIXED SOURCES 32 classic.europeana.eu MIXED EN (fallback) EN Irish MIXED ES Spanish ES Spanish (vocabulary)
  • 33. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context MIXED SOURCES 33 classic.europeana.eu MIXED EN (fallback) EN Irish MIXED EL Greek EL Greek (vocabulary)
  • 34. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context connect MULTILINGUAL SOURCE CONTENT 34 source 1 EN source 2 FR transform transform id: "aat:300404676" label_en: 0 "pen and ink drawings" label_fr: 0 "dessins à l'encre" type: "Type" External vocabularies External vocabulary references often provide translations, making integration easier. Getty Art & Architecture Thesaurus (AAT).
  • 35. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context oak VOCABULARIES TO SUPPORT MIXED LANGUAGES 35 See Also: deciduous flora EN English EN flore FR French chêne See Also: décidu FR flora PT Portuguese carvalho See Also: decíduo PT
  • 36. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 36 PAGE-LEVEL PATTERNS User flips a master switch to see the page in another language COMPONENT-LEVEL PATTERNS User has option to see the content in another language to compare a Content is displayed in its source language, while framework is in user’s preferred language あ ! BROWSE/FIND PATTERNS User can find multilingual content even if it’s not available in their preferred language あ अ ‫ا‬ a あ a あ MIXED-LANGUAGE UI PATTERNS
  • 37. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 37 PAGE-LEVEL PATTERNS User flips a master switch to see the page in another language COMPONENT-LEVEL PATTERNS User has option to see the content in another language to compare a Content is displayed in its source language, while framework is in user’s preferred language あ ! BROWSE/FIND PATTERNS User can find multilingual content even if it’s not available in their preferred language あ अ ‫ا‬ a あ a あ MIXED-LANGUAGE UI PATTERNS
  • 38. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TRANSLATED VERSIONS OF PAGES 38 Wikipedia
  • 39. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TRANSLATED VERSIONS OF PAGES 39 wfp.org
  • 40. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TRANSLATED VERSIONS OF PAGES 40 wfp.org
  • 41. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TRANSLATED VERSIONS OF PAGES 41 wfp.org
  • 42. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TRANSLATED VERSIONS OF PAGES 42 wfp.org
  • 43. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context IF NO TRANSLATION IS AVAILABLE 43 wfp.org User lands at home page of localized site
  • 44. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 44 PAGE-LEVEL PATTERNS User flips a master switch to see the page in another language COMPONENT-LEVEL PATTERNS User has option to see the content in another language to compare a Content is displayed in its source language, while framework is in user’s preferred language あ ! BROWSE/FIND PATTERNS User can find multilingual content even if it’s not available in their preferred language あ अ ‫ا‬ a あ a あ
  • 45. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context PRESENTING MATERIALS IN ORIGINAL LANGUAGE 45 Source material (content and metadata) catalogued in French Displayed in French Source material (content and metadata) catalogued in English Displayed in English Duchamp Research Portal (not yet available online)
  • 46. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context PRESENTING MATERIALS IN ORIGINAL LANGUAGE 46 SITE FRAMEWORK (FR) EN FR EN FR EN Duchamp Research Portal (not yet available online)
  • 47. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context COMPONENTS SUPPORT MIXED SOURCES 47 classic.europeana.eu
  • 48. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context COMPONENTS SUPPORT MIXED SOURCES 48 classic.europeana.eu
  • 49. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context COMPONENTS SUPPORT MIXED SOURCES 49 classic.europeana.eu
  • 50. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context COMPONENTS SUPPORT MIXED SOURCES 50 classic.europeana.eu MIXED EN (fallback) EN Irish (source) MIXED ES Spanish ES Spanish (vocabulary)
  • 51. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TABBED COMPONENT 51 whc.unesco.org This site's framework, metadata, and content is available in 2 languages (English and French)...
  • 52. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TABBED COMPONENT 52 whc.unesco.org ...While the description of each heritage site is available in multiple languages.
  • 53. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TABBED COMPONENT 53 whc.unesco.org The description of each heritage site is available in multiple languages.
  • 54. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context TABBED COMPONENT 54 whc.unesco.org The description of each heritage site is available in multiple languages.
  • 55. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context CONTENT TRANSLATIONS & COMPARISONS 55 fedlex.admin.ch
  • 56. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 56 fedlex.admin.ch
  • 57. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 57 fedlex.admin.ch
  • 58. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 58 fedlex.admin.ch
  • 59. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 59 fedlex.admin.ch
  • 60. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS Some types of content, like diaries, books, and videos, are comprised of pages or segments.
  • 61. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS 61 blavatnikarchive.org/item/1299 Transcript of diary is in a scrolling pane on the right
  • 62. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS 62 blavatnikarchive.org/item/1299 Clicking on pages auto-scrolls you to that page’s entries, in the transcript
  • 63. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS 63 blavatnikarchive.org/item/1299 Switch between English and Russian at any time; stay in the same place
  • 64. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SEGMENT-LEVEL TRANSLATIONS 64 blavatnikarchive.org/item/1299 Ability to search the Russian or English transcript for phrases
  • 65. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context MIXED-LANGUAGE CONTENT BLOCKS WITH INLINE TRANSLATION 65 Facebook
  • 66. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context MIXED-LANGUAGE CONTENT BLOCKS WITH INLINE TRANSLATION 66 LinkedIn
  • 67. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 67 PAGE-LEVEL PATTERNS User flips a master switch to see the page in another language COMPONENT-LEVEL PATTERNS User has option to see the content in another language to compare a Content is displayed in its source language, while framework is in user’s preferred language あ ! BROWSE/FIND PATTERNS User can find multilingual content even if it’s not available in their preferred language あ अ ‫ا‬ a あ a あ
  • 68. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context RESULTS MAY BE IN MULTIPLE LANGUAGES 68 classic.europeana.eu
  • 69. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context RESULTS MAY BE IN MULTIPLE LANGUAGES 69 classic.europeana.eu descriptions CONTENT titles vocabulary METADATA Making a distinction between country and language METADATA
  • 70. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SEARCH ACROSS CONTENT IN MULTIPLE LANGUAGES 70 classic.europeana.eu
  • 71. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SEARCH ACROSS CONTENT IN MULTIPLE LANGUAGES 71 classic.europeana.eu
  • 72. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SIGNPOSTING AVAILABLE LANGUAGE(S) 72 Carnegie Endowment for International Peace ceip.org
  • 73. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context SIGNPOSTING AVAILABLE LANGUAGE(S) 73 Carnegie Endowment for International Peace ceip.org METADATA
  • 74. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context LANGUAGE WEIGHTING IN SEARCH: DUCHAMP RESEARCH PORTAL 74 EN FR 1.0 0.7 FR EN 1.0 0.7 Vocabulary emphasis on user’s language adjusts ranking order Duchamp Research Portal (not yet available online)
  • 75. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 75 rme.rilm.org Hosted by Répertoire International de Littérature Musicale (RILM) RILM Music Encyclopedias QUICK CASE STUDY
  • 76. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 76 rme.rilm.org RILM is a small organization that provides access to historical music encyclopedias for a global audience. RME is 60 encyclopedias stretching back to 1775. Scholars like having original texts. RILM does not have resources to translate all the site’s content. They have a layered translation strategy.
  • 77. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 77 rme.rilm.org The site’s framework and metadata is in English and translated to German, because those are their main user bases.
  • 78. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 78 rme.rilm.org If user selects German, site framework and metadata is displayed in German.
  • 79. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 79 rme.rilm.org Metadata such as the topics filter menu are displayed in German.
  • 80. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 80 rme.rilm.org If we switch the site back to English...
  • 81. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 81 rme.rilm.org ... We can see that the topics menu is now in English.
  • 82. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 82 rme.rilm.org Publications are in their source language. User can filter the publications by language.
  • 83. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 83 rme.rilm.org Here, we have filtered the publications down to just French language publications.
  • 84. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 84 rme.rilm.org When user clicks on it, some metadata is displayed about it in English below its title, because user has selected English for the overall site framework.
  • 85. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 85 rme.rilm.org If user browses the contents of the publication, the metadata is in English but is articles are in their source language (French).
  • 86. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 86 rme.rilm.org The article is displayed in its source language (French).
  • 87. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 87 rme.rilm.org If user is not a native speaker of the publication’s source language, the site offers Google Translate service. User can select another language.
  • 88. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 @design4context 88 rme.rilm.org In this example, Google Translate translated the page (content, framework, and metadata) into Javanese.
  • 89. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 89 SOURCE CONTENT ! ! IN >1 LANGUAGE a अ ‫ا‬ あ APPLY STRUCTURE TO THE CONTENT DISPLAY IN >1 LANGUAGE あ अ ‫ا‬ あ अ ‫ا‬ SITE FRAMEWORK CONTENT META DATA WRAP UP slides: designforcontext.com/insights #UXPA2021 @design4context
  • 90. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 90 PAGE-LEVEL PATTERNS User flips a master switch to see the page in another language COMPONENT-LEVEL PATTERNS User has option to see the content in another language to compare a Content is displayed in its source language, while framework is in user’s preferred language あ ! BROWSE/FIND PATTERNS User can find multilingual content even if it’s not available in their preferred language あ अ ‫ا‬ a あ a あ WRAP UP slides: designforcontext.com/insights #UXPA2021 @design4context
  • 91. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 91 W3C i18n w3.org/International/resources w3.org/International/articlelist validator.w3.org/i18n-checker Regionalizing Your Mobile Designs Steve Hoober article on uxmatters.com Supporting Localization Jonathan Walter article on uxmatters.com RTL Styling 101 rtlstyling.com Product Design Best Practices & Tools for Localization Michelle Chin (UXPA talk) speakerdeck.com/soysaucechin/product-design-best- practices-and-tools-for-localization Going Global Design for Context (IA Summit talk) d4c.link/global18 RESOURCES #UXPA2021 @design4context slides: designforcontext.com/insights Best Practices for Multilingual Access Europeana pro.europeana.eu/post/best-practices-for-multilingual-access UXPA Magazine articles uxpamagazine.org/tag/global-ux uxpamagazine.org/tag/cross-cultural Global by Design John Yunker globalbydesign.com Build bridges, not walls Jenny Shen youtu.be/CtB-M6dW7yY Global UX Whitney Quesenbery, Daniel Szuc (book) How the ideology of monolingualism drives us to monolingual interaction Manuel Pérez-Quiñones, Consuelo Carr Salas dl.acm.org/doi/10.1145/3457871
  • 92. @design4context Mixed-language interfaces UXPA 2021 Conference #UXPA2021 92 By building monolingual interfaces, designers disregard the nuances of linguistic diversity and ignore the bilingual individual as a user class. Instead, designers assume that all users are monolingual and that bilingual users are comfortable communicating in one monolingual interface at a time. It is time we separate bilingualism from internationalization — the idea that people can use multiple languages is now common. From How the ideology of monolingualism drives us to monolingual interaction by Manuel Pérez-Quiñones and Consuelo Carr Salas