Computer Parts in French - Les parties de l'ordinateur.pptx
Les actes des Apôtres - Acts of the Apostles 1
1. For the next 40 days, after His resurrection from the dead,
Jesus walked among His disciples, encouraging their hearts and
explaining details of their mission now that He would be
leaving them. And on the fortieth day, just before returning to
Heaven, He told the disciples to return to Jerusalem, saying,
“Wait for the promise of the Father, until you are strengthened
with power from on High! You will receive power after the
Holy Spirit comes upon you, and you will be My witnesses!”
Pendant les quarante jours qui suivirent Sa résurrection,
Jésus continua de leur apparaître, pour les encourager et leur
expliquer la mission qui les attendait. Le quarantième jour,
juste avant de monter au Ciel, Il leur donna instruction de
retourner à Jérusalem pour y attendre “ce que Mon Père vous
a promis. Quand le Saint-Esprit viendra sur vous, vous recevrez
Sa puissance; et vous serez Mes témoins.” La plus formidable
transformation de leur vie allait s’y opérer.
2. The Apostles returned to Jerusalem, and with
well over 120 other disciples, stayed all together
in an upper room praying and waiting in
obedience to Jesus’ last command.
Ten days later an awesome manifestation of
God’s power occurred: “A sound like the rushing
of a mighty wind filled the house where they
were, and they saw the appearance of many
tongues of fire that rested upon each one of them.
And they all were filled with the Holy Spirit!”
Les apôtres retournèrent donc à Jérusalem. En
compagnie de plus de 120 autres disciples, ils
attendirent ensemble, dans la prière, selon les
instructions du Maître.
Leurs prières furent exaucées dix jours plus tard,
sous la forme d’une impressionnante manifestation
de la puissance de Dieu. “Tout à coup, un grand
bruit survint du ciel : c’était comme si un violent
coup de vent s’abattait sur eux et remplissait
toute la maison où ils se trouvaient assis. Au
même moment, ils virent apparaître des sortes
de langues de feu qui ressemblaient à des
flammèches. Elles se séparèrent et allèrent se
poser sur la tête de chacun d’eux. Aussitôt, ils
furent tous remplis du Saint-Esprit.”
3. There was a great religious festival going on in the
streets of Jerusalem at that time, and visitors from
many foreign nations had come for the annual
celebration. When the disciples stepped into the
streets, they all supernaturally began to speak in
the languages of the multitudes visiting Jerusalem
that day, yet none of the disciples had ever known
before how to speak those languages! The
disciples boldly witnessed to all of the crowds
about the wonderful news of God’s Love in Jesus.
As a result, about 3,000 people received salvation.
La fête des récoltes, l’une des fêtes les plus
importantes du calendrier juif, était célébrée dans
les rues de Jérusalem et, pour l’occasion, de
nombreux pèlerins de nationalité juive étaient
venus de l’étranger. Les disciples descendit dans la
rue et ils se mirent tous, de façon surnaturelle, à
parler dans les langues étrangères des foules en
visite à Jérusalem. Chacun s’exprimait couramment
dans une langue qu’il n’avait jamais apprise ! La
nouvelle du miracle se répandit dans la ville et
attira de nouvelles foules. Avec assurance, les
disciples annoncèrent aux multitudes les
merveilleuses nouvelles de l’amour de Dieu et du
salut en Jésus. A la suite de leur sermon, près de
3.000 personnes reçoivent le salut.
4. Not long afterwards, Peter and
John went up together to the
temple. A man who had been born
lame was being carried to the
temple door. Each day he was
placed beside this door, known as
the Beautiful Gate. He sat there
and begged from the people who
were going in.
Quelques jours plus tard, Pierre et
Jean montaient au temple. Près de
la porte du temple, appelée « la
Belle Porte », il y avait un homme
qui était infirme depuis sa
naissance. Chaque jour, on
l'apportait et l'installait là, pour
qu'il puisse mendier auprès de
ceux qui entraient dans le temple.
5. The man saw Peter and John entering the
temple, and he asked them for money. Peter
said, “I don’t have any money, but I will give
you what I do have. In the name of Jesus
Christ from Nazareth, get up and start
walking.” Peter then took him by the right
hand and helped him up.
At once the man’s feet and ankles
became strong, and he jumped up and
started walking!
Il homme vit Pierre et Jean qui allaient y
entrer et leur demanda de l'argent. Pierre
lui dit alors : « Je n'ai ni argent ni or, mais ce
que j'ai, je te le donne : au nom de Jésus-
Christ de Nazareth, lève-toi et marche ! »
Puis il le prit par la main droite pour l'aider
à se lever.
Aussitôt, les pieds et les chevilles de
l'infirme devinrent fermes ; d'un bond, il fut
sur ses pieds et se mit à marcher.
6. Because this beggar had sat every
day in front of the temple,
practically everyone in the city
knew him and knew that he had
been lame from birth. After this
miracle, a huge crowd gathered,
and Peter preached Jesus to them.
As a result, over 5,000 people
became Christians that day.
Comme c’était un habitué de la
porte du Temple, pratiquement
tout le monde le connaissait et
savait qu’il était infirme de
naissance. Suite à ce miracle,
une énorme foule se rassembla
et Pierre leur parla de Jésus.
Résultat : ce jour-là, plus de
5000 personnes se convertirent
au christianisme.
7. In the days that followed, Peter and John faced a
wave of persecution from the same wicked
religious leaders who had crucified their Savior.
But there was no fear, no cowardice, no denial!
Peter stood before their councils testifying with
such unflinching courage and authority of the
Spirit that the Bible says, “When they saw
the boldness of Peter and John and realized that
they were uneducated, ordinary men, they were
astonished and they took note that these men
had been with Jesus.” (Acts 4:13)
Dans les jours qui suivent, Pierre et Jean
subissent un vague de persécutions de la part des
mêmes chefs religieux qui ont fait crucifier leur
Sauveur. Mais cette fois-ci, il n’est plus question
d’avoir peur ou de faire preuve de lâcheté ou de
le renier! Après leur arrestation, ils
comparaissent devant le grand prêtre, et Pierre
prend la parole dans la puissance du Saint-Esprit.
La Bible dit, "Les membres du Grand-conseil
étaient étonnés de voir l’assurance de Pierre et de
Jean, car ils se rendaient compte que c’étaient
des gens simples et sans instruction ; ils les
reconnaissaient pour avoir été avec Jésus."