SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 4
KIERAN MATTHEW O’DRISCOLL, PHD
29 Plunkett Drive, Finglas West, Dublin 11 D11R7V2, Republic of Ireland
Phone: 00 353 87 2336488 • Email: kieran.odriscoll3@mail.dcu.ie
LECTURER & RESEARCHER
• Motivational teaching and lecturing professional with over five years of hands-on classroom expertise.
• Additional experience as a Researcher and Published Writer in Translation Studies and Jules Verne
Studies, and Published Literary Translator (French and Spanish-English).
• Committed to providing all students with a well-rounded and meaningful experience, which they can
apply to work, school, and the real world.
• Proven ability to design creative lesson plans, differentiate instruction, and incorporate interesting
activities and assignments to bring Translation Studies students, EFL/ESOL and French language
students to proficiency.
• Areas of expertise: TESOL, French, Spanish, Translation Studies, Curriculum Development and
Improvement, Course Design, Student Assessment, Staff Development, Student Motivation, and
Workshop and Seminar Presentations.
• Languages: English (fluent), French (proficiency level), Spanish (upper intermediate), Irish Gaelic
(intermediate), Polish (beginners) and Italian (beginners).
EDUCATION & CREDENTIALS
DEGREES
• Doctor of Philosophy in French-English Literary Translation Studies/Jules Verne Studies, Dublin City
University, Dublin, Ireland, 2009
• Master of Arts in Translation Studies (French-English), Dublin City University, Dublin, Ireland, First
Class Honours, 2005
• Bachelor of Arts in Applied Languages with International Marketing Communications (French and
Spanish), Level 8, Waterford Institute of Technology (WIT), First Class Honours, first in class; awarded
Advanced (postgraduate) Scholar in the School of Humanities, 2003
DIPLOMAS & CERTIFICATES
• Certificate in English Language Teaching to Adults (CELTA), University of Cambridge; International
House Dublin, Dublin, Ireland, 2014
• Certificate in English Language Teaching (CELT), University of Cambridge; International House Dublin,
Dublin, Ireland, 2014
• Certificate in Teaching English as a Foreign Language/Teaching English to Speakers of Other
Languages (TEFL/TESOL) i-to-i: Distinction, i-to-I, Dungarvan, Waterford, 2007
• Certificate in Advanced French Language and Culture for Future Teachers (‘perfectionnement’ level),
Institut Montpéllierain d’Etudes Françaises, Obtained Distinction in Certificate, 2003
• National Diploma in Business Studies (Languages: French & Spanish, and Marketing), Waterford
Institute of Technology (WIT): Level 7; Obtained Distinction in Diploma, first in class; won several academic
awards, 2001
• Certificates in Pianoforte (Preparatory, Junior Grade First Year, Middle Grade First Year and Middle
Grade Second Year Levels), Leinster School of Music, 1977-85
• Certificate in Commercial French, Paris Chamber of Commerce and Industry, 1981
TEACHING & RELATED EXPERIENCE
LIFFEY COLLEGE – DUBLIN, IRELAND 2015 – Present
Language Lecturer
KIERAN MATTHEW O’DRISCOLL Page 2 of 3
Teach Upper Intermediate, Intermediate, Pre-intermediate, Elementary, and Advanced English as a Foreign
Language (General English) to adult students, who are mainly from Latin America. Administer weekly
assessments on lexis and grammar, oral presentations, and written essays, emails, letters, and reports. Regular use
of technology in classroom to enhance learning.
• Incorporate annual language portfolios to help develop students’ language skills and systems work.
• Prepare students for external examinations in English such as the Cambridge English suite of exams and
the IELTS exams.
• Raised students’ averages from 70% to 90%.
Assistant Director of Studies/Assistant Head of English (General English)
Supervise and lead a diverse group of staff. Develop detailed syllabi for all levels of General English. Hold weekly
meetings with teachers to discuss strategy.
• Create and present seminars on language teaching methodologies to teachers for their Continuing
Professional Development (CPD).
O’DRISCOLL LANGUAGE SERVICES – DUBLIN, IRELAND 2014 – Present
French-English Translator
Specialize in literary, business, and scientific translation. Provide proofreading services and tutoring in French
and English (ESOL/EFL). Research and publish Verne Studies and Translation Studies.
• Details of translation and private language tuition can be found on website at www.teangum.com.
INTERNATIONAL EDUCATION ACADEMY – DUBLIN, IRELAND 2013 – 2014
Tutor
Tutored ESOL students, as well as adult learners in French. Differentiated instruction based on students’ unique
goals, needs, and learning styles. Provided positive reinforcement to boost students’ confidence and motivation.
UNIVERSITY OF CENTRAL LANCASHIRE – PRESTON, LANCASHIRE, ENGLAND 2011 – 2012
Lecturer, School of Languages and International Studies
Lectured in French, Translation and Interpreting Theory, Research Skills, and Spanish. Taught Intermediate and
Beginners’ level Spanish Language to undergraduate students, and Advanced French Language to
undergraduates up to final year of BA degree. Regular use of Virtual Learning Environments (VLE) and other
technology to enhance learning. Designed modules in Translation Theory, languages and Research Methods.
• Conducted Peer Observation, and Research, Teaching and Learning: Staff Development Seminars.
• Provided one-on-one tutoring to students, ensuring they were able to reach their full potential.
• Served on UCLAN’s Research Strategy Planning Committee
• Studied for SD2 Professional Dialogue route to membership of the UK Higher Education Academy, and
for Postgraduate Certificate in Education.
PhD Research Degrees Tutor and PhD Supervisor, (Interpreting/Translation Studies)
Supervised final year undergraduate dissertations and major translation projects in French and Spanish. Taught
Research Skills for Languages Students to Year Two undergraduates, and Translation and Interpreting Theory
and Research Methods to MA students. Research French literary studies and Translation Studies.
ASSOCIATION OF POLISH LANGUAGE SCHOOLS IN IRELAND – DUBLIN, IRELAND 2011, 2012
Language Instructor
Instructed French and English as a Foreign Language to Polish nationals, at primary, secondary and university
levels. Recruited teachers. Served as grinds teacher of French at Junior and Leaving Certificate levels.
KIERAN MATTHEW O’DRISCOLL Page 3 of 3
PROFESSIONAL DEVELOPMENT
• Part One of Teacher’s Toolkit Qualification, University of Central Lancashire, UK, 2012
• Three years of a Bachelor of Arts Degree in Public Management, Institute of Public Administration, 1993
SELECTED PUBLICATIONS
• A Nephew in America/Castles of California: Translation from French into English of two plays by Jules Verne,
together with an Introduction and Notes. Palik Series of the North American Jules Verne Society. 2015
• El Burro Pirincho: Translation from Spanish to English of a children’s novella by Rodolfo Diego Flores.
2015
• “Jédédias Jamet, or the Tale of an Inheritance: Translated with annotations and preface by Kieran M.
O’Driscoll”. IN The Marriage of a Marquis. The Palik Series. Edited by Taves, B. for the North American
Jules Verne Society. Bear Manor Fiction: 2011
• “Putting White to Rights: reinstating the reputation of the Victorian Verne translator, Stephen W. White”
IN Verne, J. 1873 The Tour of the World in Eighty Days. 1873/1874/2010. Choptank Press, MS, USA. 2010
• “Introduction to republication of The Tour of the World in Eighty Days” IN The Tour of the World in Eighty
Days. 1873/1874/2010. Co-authored with Dr. Norman Wolcott. Choptank Press, St Michael’s, MD 21663,
USA. 2010
• “When less becomes more: studying an abridged, adapted translation from French into English of Jules
Verne’s Around the World in Eighty Days (1873), revised for younger readers by John Webber in 1966” IN
Verniana, the online journal of Verne Studies, 2:1, 2010, at www.verniana.org
• “Around the world in eighty gays: retranslating Jules Verne from a queer perspective” IN Translation and
the (Trans)formation of Identities. Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2008.
De Crom, D. (ed.) http://www.kuleuven.be/cetra/papers/papers/html. 2009
• “Translating Founding Mick” – essay for Royal Irish Academy’s 2008 republication of Jules Verne’s novel
The extraordinary adventures of Foundling Mick, original title P’tit Bonhomme (1893). 2008
CURRENT PROFESSIONAL AFFILIATIONS
• Associate Member, Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA), 2014-Present
• Member, TS-DOC International Network of Translation Studies Researchers, Catholic University of
Leuven, Belgium, 2008-Present
• Member, North American Jules Verne Society Inc., USA (published Verne translator and literary
researcher with this Society, 2007-Present
• Member, British and Irish Mensa, the High I.Q. Society, 1998-Present
HONOURS & AWARDS
• Best Research Poster in the Faculty of Humanities and Social Sciences, Dublin City University, for poster
describing my PhD Translation Studies research, entitled The Never-Ending Stories Told by the Verne
Translators, 2009
• Advanced Scholar in the School of Humanities, Waterford Institute of Technology, 2003
• Allied Irish Banks Student of the Year Award in the School of Humanities, Waterford Institute of
Technology, 2002
• Award for coming first in class in National Diploma-level Spanish, from the Mexican Cultural Attaché to
Ireland, presented at Waterford Institute of Technology, 2001
• Marketing Commendation for achievement of excellence in Marketing Studies, Waterford Institute of
Technology, 2001

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Curriculum Vitae for Linkedin- 2016
Curriculum Vitae for Linkedin- 2016Curriculum Vitae for Linkedin- 2016
Curriculum Vitae for Linkedin- 2016Jane Short
 
English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_
English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_
English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_Murat Özkan
 
Paul Graham CV up to date 2015
Paul Graham CV up to date 2015Paul Graham CV up to date 2015
Paul Graham CV up to date 2015Paul Graham
 
Successful Bilingual Programmes
Successful Bilingual Programmes Successful Bilingual Programmes
Successful Bilingual Programmes Avueltas Conele
 
French across the primary curriculum
French across the primary curriculumFrench across the primary curriculum
French across the primary curriculumall-flame
 
Case study
Case studyCase study
Case studyisadorab
 
CatherineYellandCV
CatherineYellandCVCatherineYellandCV
CatherineYellandCVKaty Yelland
 
Report comparative
Report comparativeReport comparative
Report comparativeclamuraller
 
Learning a second language through eTwinning
Learning a second language through eTwinningLearning a second language through eTwinning
Learning a second language through eTwinningriadewilde
 
CV 2016 Felicity Breet for LinkedIn
CV 2016 Felicity Breet for LinkedInCV 2016 Felicity Breet for LinkedIn
CV 2016 Felicity Breet for LinkedInFelicity Breet
 
ISEP Live: Learn German, French and Japanese
ISEP Live: Learn German, French and JapaneseISEP Live: Learn German, French and Japanese
ISEP Live: Learn German, French and JapaneseISEP Study Abroad
 
TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!
TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!
TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!teflworldwide
 
Eposter ass 2. play automatically
Eposter ass 2. play automatically Eposter ass 2. play automatically
Eposter ass 2. play automatically Jaysol84
 
Curriculum proposal
Curriculum proposalCurriculum proposal
Curriculum proposalmargav17011
 
Setting up a Bilingual Approach to Teaching
Setting up a Bilingual Approach to TeachingSetting up a Bilingual Approach to Teaching
Setting up a Bilingual Approach to TeachingAvueltas Conele
 
online CV-2015
online CV-2015online CV-2015
online CV-2015Claire Fox
 

La actualidad más candente (18)

Curriculum Vitae for Linkedin- 2016
Curriculum Vitae for Linkedin- 2016Curriculum Vitae for Linkedin- 2016
Curriculum Vitae for Linkedin- 2016
 
PALM at MATSDA 2017
PALM at MATSDA 2017PALM at MATSDA 2017
PALM at MATSDA 2017
 
English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_
English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_
English matters erasmus+programme-dublin_250716_introduction_
 
Paul Graham CV up to date 2015
Paul Graham CV up to date 2015Paul Graham CV up to date 2015
Paul Graham CV up to date 2015
 
Successful Bilingual Programmes
Successful Bilingual Programmes Successful Bilingual Programmes
Successful Bilingual Programmes
 
French across the primary curriculum
French across the primary curriculumFrench across the primary curriculum
French across the primary curriculum
 
Case study
Case studyCase study
Case study
 
CatherineYellandCV
CatherineYellandCVCatherineYellandCV
CatherineYellandCV
 
Report comparative
Report comparativeReport comparative
Report comparative
 
Learning a second language through eTwinning
Learning a second language through eTwinningLearning a second language through eTwinning
Learning a second language through eTwinning
 
sicart_cv_short_en_letter
sicart_cv_short_en_lettersicart_cv_short_en_letter
sicart_cv_short_en_letter
 
CV 2016 Felicity Breet for LinkedIn
CV 2016 Felicity Breet for LinkedInCV 2016 Felicity Breet for LinkedIn
CV 2016 Felicity Breet for LinkedIn
 
ISEP Live: Learn German, French and Japanese
ISEP Live: Learn German, French and JapaneseISEP Live: Learn German, French and Japanese
ISEP Live: Learn German, French and Japanese
 
TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!
TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!
TEFL Worldwide Prague- Teach & Travel Worldwide!
 
Eposter ass 2. play automatically
Eposter ass 2. play automatically Eposter ass 2. play automatically
Eposter ass 2. play automatically
 
Curriculum proposal
Curriculum proposalCurriculum proposal
Curriculum proposal
 
Setting up a Bilingual Approach to Teaching
Setting up a Bilingual Approach to TeachingSetting up a Bilingual Approach to Teaching
Setting up a Bilingual Approach to Teaching
 
online CV-2015
online CV-2015online CV-2015
online CV-2015
 

Destacado

Information sponsors
Information sponsorsInformation sponsors
Information sponsorsRandyBoden
 
Telecentro con grabación
Telecentro con grabaciónTelecentro con grabación
Telecentro con grabaciónyennnya
 
FFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette Collective
FFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette CollectiveFFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette Collective
FFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette CollectiveAndreas Schmidt
 
TDapronResume(QMS)
TDapronResume(QMS)TDapronResume(QMS)
TDapronResume(QMS)Tom Dapron
 
Our Tuataras
Our TuatarasOur Tuataras
Our TuatarasCPS_Rm09
 
échange_rive de gier_alpes_2011
échange_rive de gier_alpes_2011échange_rive de gier_alpes_2011
échange_rive de gier_alpes_2011doraiesmas
 
A and b inmate search
A and b inmate searchA and b inmate search
A and b inmate searchMike Mike
 
Evaluacion recursos web
Evaluacion recursos webEvaluacion recursos web
Evaluacion recursos webdiana morales
 
Software libre y propietario
Software libre y propietarioSoftware libre y propietario
Software libre y propietarioMarian Espitia
 
What do we mean by a research question?
What do we mean by a research question?What do we mean by a research question?
What do we mean by a research question?BruceH99
 
La géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpoint
La géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpointLa géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpoint
La géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpointBAKKALI FALL
 
Von Kutschern, Managern und Systemadministratoren
Von Kutschern, Managern und SystemadministratorenVon Kutschern, Managern und Systemadministratoren
Von Kutschern, Managern und SystemadministratorenJohann-Peter Hartmann
 

Destacado (19)

Information sponsors
Information sponsorsInformation sponsors
Information sponsors
 
Telecentro con grabación
Telecentro con grabaciónTelecentro con grabación
Telecentro con grabación
 
Dieta
DietaDieta
Dieta
 
FFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette Collective
FFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette CollectiveFFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette Collective
FFG2012: Parallelisierte Administration mit Marionette Collective
 
TDapronResume(QMS)
TDapronResume(QMS)TDapronResume(QMS)
TDapronResume(QMS)
 
Facundo mensaje
Facundo mensajeFacundo mensaje
Facundo mensaje
 
Our Tuataras
Our TuatarasOur Tuataras
Our Tuataras
 
échange_rive de gier_alpes_2011
échange_rive de gier_alpes_2011échange_rive de gier_alpes_2011
échange_rive de gier_alpes_2011
 
A and b inmate search
A and b inmate searchA and b inmate search
A and b inmate search
 
System operatives concept
System operatives conceptSystem operatives concept
System operatives concept
 
geekinplaylist
geekinplaylistgeekinplaylist
geekinplaylist
 
Evaluacion recursos web
Evaluacion recursos webEvaluacion recursos web
Evaluacion recursos web
 
Software libre y propietario
Software libre y propietarioSoftware libre y propietario
Software libre y propietario
 
What do we mean by a research question?
What do we mean by a research question?What do we mean by a research question?
What do we mean by a research question?
 
Sistemas operativos
Sistemas operativosSistemas operativos
Sistemas operativos
 
La géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpoint
La géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpointLa géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpoint
La géolocalisation: pour tous ou chacun pour soi powerpoint
 
11
1111
11
 
Remote control
Remote controlRemote control
Remote control
 
Von Kutschern, Managern und Systemadministratoren
Von Kutschern, Managern und SystemadministratorenVon Kutschern, Managern und Systemadministratoren
Von Kutschern, Managern und Systemadministratoren
 

Similar a STRATHCLYDE UNIVERSITY CV MAY 2016 KIERAN O'DRISCOLL LECTURESHIP IN TRANSLATION STUDIES

Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)Robert Tedora
 
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamEmbedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamHEA_HSC
 
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamEmbedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamHEA_AH
 
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamEmbedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamHEA_STEM
 
Presentation en anglais blanc
Presentation en anglais   blancPresentation en anglais   blanc
Presentation en anglais blancLaharl35
 
Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)
Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)
Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)Shona Whyte
 
The Ebnglish s student needs and priorities
The Ebnglish s student needs and prioritiesThe Ebnglish s student needs and priorities
The Ebnglish s student needs and prioritiesEmilie L.Gagnon
 
Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015
Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015
Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015Deborah Gafsen
 
Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1
Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1
Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1ckimberlyl
 

Similar a STRATHCLYDE UNIVERSITY CV MAY 2016 KIERAN O'DRISCOLL LECTURESHIP IN TRANSLATION STUDIES (20)

CV Sandra Dupuy
CV Sandra DupuyCV Sandra Dupuy
CV Sandra Dupuy
 
teaching resume
teaching resume teaching resume
teaching resume
 
Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)
 
BDK.RESUME INSTRUCTOR 5
BDK.RESUME INSTRUCTOR 5BDK.RESUME INSTRUCTOR 5
BDK.RESUME INSTRUCTOR 5
 
Resume StandingBear 2016
Resume StandingBear 2016Resume StandingBear 2016
Resume StandingBear 2016
 
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamEmbedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
 
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamEmbedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
 
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona CunninghamEmbedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
Embedding modern languages across the disciplines - Catriona Cunningham
 
Nicole_Rumley_CV
Nicole_Rumley_CVNicole_Rumley_CV
Nicole_Rumley_CV
 
Presentation en anglais blanc
Presentation en anglais   blancPresentation en anglais   blanc
Presentation en anglais blanc
 
Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)
Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)
Didactique de l'Anglais de Spécialité (GT GERAS)
 
updated cv Carole
updated cv Caroleupdated cv Carole
updated cv Carole
 
Will R. Land C.V.
Will R. Land C.V.Will R. Land C.V.
Will R. Land C.V.
 
Marcus Felsman CV
Marcus Felsman CVMarcus Felsman CV
Marcus Felsman CV
 
Marcus Felsman CV
Marcus Felsman CVMarcus Felsman CV
Marcus Felsman CV
 
The Ebnglish s student needs and priorities
The Ebnglish s student needs and prioritiesThe Ebnglish s student needs and priorities
The Ebnglish s student needs and priorities
 
Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015
Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015
Deborah Gafsen CV Primary Teacher Ma 2015
 
Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1
Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1
Challenges and Truimphs of Nonnative English Speakers in IEPs - Part 1
 
Bilingual education at university uc policy plan
Bilingual education at university uc policy planBilingual education at university uc policy plan
Bilingual education at university uc policy plan
 
CV March 2016
CV March 2016CV March 2016
CV March 2016
 

STRATHCLYDE UNIVERSITY CV MAY 2016 KIERAN O'DRISCOLL LECTURESHIP IN TRANSLATION STUDIES

  • 1. KIERAN MATTHEW O’DRISCOLL, PHD 29 Plunkett Drive, Finglas West, Dublin 11 D11R7V2, Republic of Ireland Phone: 00 353 87 2336488 • Email: kieran.odriscoll3@mail.dcu.ie LECTURER & RESEARCHER • Motivational teaching and lecturing professional with over five years of hands-on classroom expertise. • Additional experience as a Researcher and Published Writer in Translation Studies and Jules Verne Studies, and Published Literary Translator (French and Spanish-English). • Committed to providing all students with a well-rounded and meaningful experience, which they can apply to work, school, and the real world. • Proven ability to design creative lesson plans, differentiate instruction, and incorporate interesting activities and assignments to bring Translation Studies students, EFL/ESOL and French language students to proficiency. • Areas of expertise: TESOL, French, Spanish, Translation Studies, Curriculum Development and Improvement, Course Design, Student Assessment, Staff Development, Student Motivation, and Workshop and Seminar Presentations. • Languages: English (fluent), French (proficiency level), Spanish (upper intermediate), Irish Gaelic (intermediate), Polish (beginners) and Italian (beginners). EDUCATION & CREDENTIALS DEGREES • Doctor of Philosophy in French-English Literary Translation Studies/Jules Verne Studies, Dublin City University, Dublin, Ireland, 2009 • Master of Arts in Translation Studies (French-English), Dublin City University, Dublin, Ireland, First Class Honours, 2005 • Bachelor of Arts in Applied Languages with International Marketing Communications (French and Spanish), Level 8, Waterford Institute of Technology (WIT), First Class Honours, first in class; awarded Advanced (postgraduate) Scholar in the School of Humanities, 2003 DIPLOMAS & CERTIFICATES • Certificate in English Language Teaching to Adults (CELTA), University of Cambridge; International House Dublin, Dublin, Ireland, 2014 • Certificate in English Language Teaching (CELT), University of Cambridge; International House Dublin, Dublin, Ireland, 2014 • Certificate in Teaching English as a Foreign Language/Teaching English to Speakers of Other Languages (TEFL/TESOL) i-to-i: Distinction, i-to-I, Dungarvan, Waterford, 2007 • Certificate in Advanced French Language and Culture for Future Teachers (‘perfectionnement’ level), Institut Montpéllierain d’Etudes Françaises, Obtained Distinction in Certificate, 2003 • National Diploma in Business Studies (Languages: French & Spanish, and Marketing), Waterford Institute of Technology (WIT): Level 7; Obtained Distinction in Diploma, first in class; won several academic awards, 2001 • Certificates in Pianoforte (Preparatory, Junior Grade First Year, Middle Grade First Year and Middle Grade Second Year Levels), Leinster School of Music, 1977-85 • Certificate in Commercial French, Paris Chamber of Commerce and Industry, 1981
  • 2. TEACHING & RELATED EXPERIENCE LIFFEY COLLEGE – DUBLIN, IRELAND 2015 – Present Language Lecturer KIERAN MATTHEW O’DRISCOLL Page 2 of 3 Teach Upper Intermediate, Intermediate, Pre-intermediate, Elementary, and Advanced English as a Foreign Language (General English) to adult students, who are mainly from Latin America. Administer weekly assessments on lexis and grammar, oral presentations, and written essays, emails, letters, and reports. Regular use of technology in classroom to enhance learning. • Incorporate annual language portfolios to help develop students’ language skills and systems work. • Prepare students for external examinations in English such as the Cambridge English suite of exams and the IELTS exams. • Raised students’ averages from 70% to 90%. Assistant Director of Studies/Assistant Head of English (General English) Supervise and lead a diverse group of staff. Develop detailed syllabi for all levels of General English. Hold weekly meetings with teachers to discuss strategy. • Create and present seminars on language teaching methodologies to teachers for their Continuing Professional Development (CPD). O’DRISCOLL LANGUAGE SERVICES – DUBLIN, IRELAND 2014 – Present French-English Translator Specialize in literary, business, and scientific translation. Provide proofreading services and tutoring in French and English (ESOL/EFL). Research and publish Verne Studies and Translation Studies. • Details of translation and private language tuition can be found on website at www.teangum.com. INTERNATIONAL EDUCATION ACADEMY – DUBLIN, IRELAND 2013 – 2014 Tutor Tutored ESOL students, as well as adult learners in French. Differentiated instruction based on students’ unique goals, needs, and learning styles. Provided positive reinforcement to boost students’ confidence and motivation. UNIVERSITY OF CENTRAL LANCASHIRE – PRESTON, LANCASHIRE, ENGLAND 2011 – 2012 Lecturer, School of Languages and International Studies Lectured in French, Translation and Interpreting Theory, Research Skills, and Spanish. Taught Intermediate and Beginners’ level Spanish Language to undergraduate students, and Advanced French Language to undergraduates up to final year of BA degree. Regular use of Virtual Learning Environments (VLE) and other technology to enhance learning. Designed modules in Translation Theory, languages and Research Methods. • Conducted Peer Observation, and Research, Teaching and Learning: Staff Development Seminars. • Provided one-on-one tutoring to students, ensuring they were able to reach their full potential. • Served on UCLAN’s Research Strategy Planning Committee • Studied for SD2 Professional Dialogue route to membership of the UK Higher Education Academy, and for Postgraduate Certificate in Education.
  • 3. PhD Research Degrees Tutor and PhD Supervisor, (Interpreting/Translation Studies) Supervised final year undergraduate dissertations and major translation projects in French and Spanish. Taught Research Skills for Languages Students to Year Two undergraduates, and Translation and Interpreting Theory and Research Methods to MA students. Research French literary studies and Translation Studies. ASSOCIATION OF POLISH LANGUAGE SCHOOLS IN IRELAND – DUBLIN, IRELAND 2011, 2012 Language Instructor Instructed French and English as a Foreign Language to Polish nationals, at primary, secondary and university levels. Recruited teachers. Served as grinds teacher of French at Junior and Leaving Certificate levels. KIERAN MATTHEW O’DRISCOLL Page 3 of 3 PROFESSIONAL DEVELOPMENT • Part One of Teacher’s Toolkit Qualification, University of Central Lancashire, UK, 2012 • Three years of a Bachelor of Arts Degree in Public Management, Institute of Public Administration, 1993 SELECTED PUBLICATIONS • A Nephew in America/Castles of California: Translation from French into English of two plays by Jules Verne, together with an Introduction and Notes. Palik Series of the North American Jules Verne Society. 2015 • El Burro Pirincho: Translation from Spanish to English of a children’s novella by Rodolfo Diego Flores. 2015 • “Jédédias Jamet, or the Tale of an Inheritance: Translated with annotations and preface by Kieran M. O’Driscoll”. IN The Marriage of a Marquis. The Palik Series. Edited by Taves, B. for the North American Jules Verne Society. Bear Manor Fiction: 2011 • “Putting White to Rights: reinstating the reputation of the Victorian Verne translator, Stephen W. White” IN Verne, J. 1873 The Tour of the World in Eighty Days. 1873/1874/2010. Choptank Press, MS, USA. 2010 • “Introduction to republication of The Tour of the World in Eighty Days” IN The Tour of the World in Eighty Days. 1873/1874/2010. Co-authored with Dr. Norman Wolcott. Choptank Press, St Michael’s, MD 21663, USA. 2010 • “When less becomes more: studying an abridged, adapted translation from French into English of Jules Verne’s Around the World in Eighty Days (1873), revised for younger readers by John Webber in 1966” IN Verniana, the online journal of Verne Studies, 2:1, 2010, at www.verniana.org • “Around the world in eighty gays: retranslating Jules Verne from a queer perspective” IN Translation and the (Trans)formation of Identities. Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2008. De Crom, D. (ed.) http://www.kuleuven.be/cetra/papers/papers/html. 2009 • “Translating Founding Mick” – essay for Royal Irish Academy’s 2008 republication of Jules Verne’s novel The extraordinary adventures of Foundling Mick, original title P’tit Bonhomme (1893). 2008 CURRENT PROFESSIONAL AFFILIATIONS • Associate Member, Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA), 2014-Present • Member, TS-DOC International Network of Translation Studies Researchers, Catholic University of Leuven, Belgium, 2008-Present • Member, North American Jules Verne Society Inc., USA (published Verne translator and literary researcher with this Society, 2007-Present • Member, British and Irish Mensa, the High I.Q. Society, 1998-Present HONOURS & AWARDS
  • 4. • Best Research Poster in the Faculty of Humanities and Social Sciences, Dublin City University, for poster describing my PhD Translation Studies research, entitled The Never-Ending Stories Told by the Verne Translators, 2009 • Advanced Scholar in the School of Humanities, Waterford Institute of Technology, 2003 • Allied Irish Banks Student of the Year Award in the School of Humanities, Waterford Institute of Technology, 2002 • Award for coming first in class in National Diploma-level Spanish, from the Mexican Cultural Attaché to Ireland, presented at Waterford Institute of Technology, 2001 • Marketing Commendation for achievement of excellence in Marketing Studies, Waterford Institute of Technology, 2001