3. Vocabulary Equivalence
Use link to gain more information!
https://prezi.com/xabdu5syjnma/vocabulary-equivalence/
In a word-for-word translation
meaning can be lost easily.
4. Idiomatic Equivalence
Idioms can cause many communication
problems. For example Natives know “kick
the bucket” refers to death, but outsiders
would think of it as literally kicking a
bucket. (Jandt 139).
CAT GOT YOUR TONGUE
6. Experimental Equivalence
The lack of similar cultural experiences. Makes it
difficult to explain an experience, if the other culture
has nothing to relate it to.
Foods are something that all cultures differ
in. It can be hard to describe a meal they
may have never experienced for themselves.
8. Pidgins, Creoles, and Esperanto
Pidgins Creoles Esperanto
Two or more languages form
new language
New language from prolonged
contact of two languages
Similar to marriage, two becoming one
Similar to having a child in a marriage,
two coming together to make one
Constructing a universal language
Combining to make one language for all
9. Works Cited
Garren, Mary Darby. “Muted Group Theory.” Prezi.com, 20 Mar. 2014, prezi.com/6j-68rpmiioq/muted-group-theory/.
Jandt, Fred E. INTRODUCTION TO INTERCULTURAL COMMUNICATION: Identities in a Global Community. Sage Publications,
2020.
Quijada, Berenice. “Vocabulary Equivalence.” Prezi.com, 13 Feb. 2017, prezi.com/xabdu5syjnma/vocabulary-equivalence/.