SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 32
Descargar para leer sin conexión
The University of Nottingham –
Delivering an Evidence-based
Healthcare Solution with China
诺丁汉大学与中国:合作发展循证医疗解决方案
China visit (Ningbo & Beijing)
中国访问(宁波与北京)
February 14-19, 2016
2016 年 2 月 14 日至 19 日
Outline 概要
 Healthcare at The University of Nottingham 诺丁汉大学医疗卫生概述
 UK’s Healthcare Sector 英国医疗卫生行业
 Centre for Evidence Based Healthcare in China 中国循证医疗中心
 Faculty Expertise and Expert Profiles for China Healthcare Visit
医学院系专长和参与中国医疗卫生访问的相关教师与专家简介
 Nottingham University Business School and Centre for Health Innovation,
Leadership and Learning 诺丁汉大学商学院以及医疗卫生创新、领导力及学习中
心
 Non-clinical healthcare expertise at University of Nottingham Ningbo China
宁波诺丁汉大学非临床医疗卫生专家简介
 Knowledge Exchange China: Asia Business Centre 中国知识交流:亚洲商务中心
‘UK’s Global University’ “英国的全球大学”
I. Healthcare at The University of Nottingham
一、诺丁汉大学医疗卫生概述
A member of the Russell Group and the prestigious Universitas 21 group, The University of
Nottingham is a leading global university for teaching and world-changing research. It is
ranked in the Top 100 World Universities by the Shanghai Jiao Tong (SJTU) and Times Higher
(THE) World University Rankings. 作为英国罗素大学集团(英国的“常春藤联盟”)及
Universitas 21(由全球优秀研究型大学组成的国际高校联合体)成员之一,诺丁汉大
学是一所拥有世界一流教学与科研水平的全球大学,在上海交大世界大学学术排名、
泰晤士高等教育世界大学排名中均被列为全球百强高校。
Wide reaching, multi-disciplinary research is delivered by all our faculties. We always rank
highly in the UK for the impact of our research in Pharmacy and Agriculture, Veterinary and
Food Sciences, and Chemistry (Research Excellence Framework). 诺丁汉大学各大院系进行
的跨学科研究影响广泛而深远,药学与农学、兽医学与食品科学、化学学科的科研影
响力始终在英国保持领先地位(参考英国 REF“高等教育机构研究质量评定系统”排
名)。
In 2003, Professor Sir Peter Mansfield of the University of Nottingham was awarded the
Nobel Prize for Medicine for his work in the development of Magnetic Resonance Imaging
(MRI). We are linked closely to the Nottingham University Hospitals NHS Trust, one of the
largest hospital trusts in the UK and one of the largest teaching hospitals in Europe. The
Jubilee Campus is also the site of the new the Carbon Neutral Laboratory for Sustainable
Chemistry, part funded by a £12m donation by GlaxoSmithKline (GSK). 诺丁汉大学的彼
得·曼斯菲尔德教授在 2003 年被授予诺贝尔医学奖,以表彰其在核磁共振成像研究方
面取得的成就。诺丁汉大学也和诺丁汉大学医院 NHS(英国国家医疗服务体系)信托
基金会开展了密切合作——它是英国最大的医院信托基金会,并拥有欧洲规模最大的
教学医院。由葛兰素史克公司捐助 1200 万英镑作为部分建设资金的、全新的碳中和可
持续化学实验室也进驻诺丁汉大学朱比利校区 。
One of the UK’s leading universities for collaboration with industry, the University has joint
projects with Government and industry partners, from small and medium-sized enterprises
to the world’s leading healthcare companies such as GSK, Pfizer, AstraZeneca, Alliance Boots,
Merck Sharpe Dohme, Novartis, Johnson & Johnson, Novo Nordisk, Baxter Healthcare and
Novozymes. The University’s 27 spin-out companies are mainly in biosciences and
engineering, and the University is also a founding partner of BioCity, the UK's largest
bioscience innovation and incubation centre located at Nottingham. 作为英 国与产业合作
最紧密的高校之一,诺丁汉大学与政府、产业合作伙伴均有合作项目,其中包括众多
中小企业和世界领先的医疗卫生企业,如葛兰素史克、辉瑞、阿斯利康、联合博姿、
默沙东、诺华、强生、诺和诺德、百特及诺维信。诺丁汉大学不仅有 27 所主要面向生
物科学和工程学领域的衍生公司,而且还是诺丁汉市生物城(英国最大的生物科学创
新中心)的创始合伙人之一。
With mature campuses in Malaysia (5,400 students) and China (6,500 students), Asia is a
significant market for the University’s global knowledge exchange networks. For example, in
the health area, the University provided CPD training for China Resources Pharmaceutical
Commercial Group Ltd (CRPCG), and has established partnerships with the Shanghai Mental
Health Centre. It has also run short courses for nurse leaders and faculty in collaboration
with the Guanghua Nursing Foundation and has established an exchange programme with
Ningbo Number 1 Hospital. 诺丁汉大学在马来西亚和中国开设的分校已进入成熟发展阶
段,在校学分生人数分别为5400人及6500人,进一步说明亚洲是诺丁汉大学推动全球
知识交流的重要市场。例如在医疗卫生方面,诺丁汉大学曾为华润医药商业集团有限
公司进行职业后续发展培训,并与上海精神卫生中心建立了合作伙伴关系。诺丁汉大
学还联合光华护士基金向中国护理院校教师及护士长提供短期进修课程,并与宁波第
一医院签署交流项目。
The University of Nottingham Ningbo China (UNNC) 中国宁波诺丁汉大学
Established in 2004 to offer world class teaching and learning in the exciting city of Ningbo,
UNNC is the first Sino-Foreign Joint Collaborative University in China, praised by UK and
Chinese government as ‘the beacon of UK-China higher education collaboration’. With over
6,000 students based at the campus, UNNC provides world class education to China and has
excellent links with industry and is able to offer a range of services for businesses.
宁波诺丁汉大学于 2004 年在宁波市建立,旨在提供全球领先的教学环境,是中国第一
所中外合办大学,被中英两国政府誉为“中英高等教育合作的灯塔”。宁波诺丁汉大
学在校学生超过 6000 人,在中国提供世界一流的教育水平,与产业的紧密联系令其有
能力为企业提供一系列服务。
II.Introduction of UK’s Healthcare Sector
二、英国医疗卫生领域简介
‘With a population of more than one billion and a rapidly
developing economy, China is set to become the world’s
fastest growing healthcare market. Today’s £2 billion trade
package for UK exports in research, hospital construction,
training, diagnostics and drug discovery shows the huge
potential of UK/Chinese Life Science trade.’
“拥有十几亿人口、经济快速发展的中国,已成为世界
上增长速度最快的医疗卫生市场。今天签署的价值超过
20 亿英镑的协议,涵盖科学研究、医院建设、教育培
训、诊断和药物研发,充分显示了中两国在生命科学领
域的巨大合作潜力。”
- Minister for Life Sciences George Freeman, 2015
—— 英国生命科学大臣乔治•弗里曼于 2015 年表示
Healthcare UK 英国医疗卫生服务
UK and China face many similar challenges in delivering high quality and cost effective
healthcare for a diverse population. 在为多元化人口提供高水准、高性价比的医疗卫生
服务上,中英两国面临着相同的挑战。
The UK is a world leader in healthcare, with unrivalled experience and expertise in meeting
the complex health demands of diverse populations. 为适应多元化人口对医疗卫生服务
的复杂需求,英国医疗卫生服务经验丰富,拥有大量优秀人才,是全球医疗卫生服务
领域的佼佼者。
Over the past 60 years, the UK has invested billions of pounds constantly improving the
quality of healthcare available to the people of the UK. Through Healthcare UK, a joint
venture between the Department of Health and UK Trade & Investment, overseas
governments and healthcare providers can now access the significant benefits of that
investment. The UK is a world-leader in healthcare with unrivalled experience and expertise
in meeting the complex health demands of diverse populations. 在过去 60 年间,英国用
在不断提高国民医疗卫生服务质量上的资金累计已达数十亿英镑。英国卫生部和英国
贸易投资总署共同成立了英国医疗局(Healthcare UK),惠及海外政府及医疗卫生服
务提供者。英国医疗卫生领域领先全球,并拥有丰富的经验和优秀的人才,以满足复
杂人口对医疗卫生的多元化需求。
Life Sciences UK 英国生命科学领域
Over the next ten years the global life sciences sector faces significant strategic challenges,
ranging from the rising costs and increasing complexity of research and development,
through to a market that is evolving rapidly in response to ageing populations, the
prevalence of chronic diseases and escalating healthcare costs. 全球生命科学领域在未来
十年面临重大战略挑战,如产品研发成本和复杂性的提高,市场也随人口老龄化进程
的加快、慢性病患病率和医疗卫生费用的上升而不断发展变化。
A particularly important and unique benefit of the UK’s life sciences environment is the
access offered through the National Health Service (NHS) to anonymised patient data and
clinical trials, a market opportunity that is already attracting the attention of international
investors. 英国生命科学领域最重要、最突出的优势在于NHS(英国国家医疗服务体系)
向其开放匿名病人数据和临床试验,这一市场机遇已吸引了不少国际投资者。
The UK has an outstanding track record in drug discovery and clinical translation, a world-
class academic base and a proactive government framework that supports companies which
want to undertake leading-edge research through initiatives such as ‘R&D tax credits’ and
the ‘Patent Box’. The country is also ideally positioned to remain at the forefront of an
increasingly-complex global life sciences sector. 英国在药物研发和临床转化医学研究方
面成果优秀,学术基础领先世界,政府大力支持并鼓励企业从事尖端研究,推出了
“研发税收抵免”、“专利盒税收”等优惠政策,令英国始终在全球日渐复杂的生命
科学领域中保持领先地位。
The UK Healthcare Sector 英国医疗卫生行业
 Cost effective 高成本效益
The UK healthcare sector helped to create today’s National Health Service (NHS), one of the
world’s most cost effective healthcare systems, which is at the forefront of healthcare
delivery, research and training. 英国 NHS(国家医疗服务体系)在医疗卫生行业的协助
下建立,是全球成本效益最高的医疗卫生系统,处在医疗卫生服务、研究和培训的前
沿。
 World-class training
The UK has a world-class reputation for training medical, nursing, midwifery and allied
professional staff.
 领先世界的培训
英国在医学、护理学、助产学及专业人士的培养上享负盛名。
 Partnership
The UK has pioneered collaboration between the NHS, commercial healthcare companies
and academia to develop innovative, integrated, high-quality and cost-effective systems of
care. This partnership extends to planning and delivering facilities, clinical services and
deploying new technologies.
 合作伙伴关系
英国NHS(国家医疗服务体系)、医疗卫生商企和学术界开展开创性合作,共同研发
创新型、综合型、高质量和高成本效益的医疗监护体系。该合作伙伴关系进一步深化
至相关设施、临床服务的计划与实践,以及新技术的使用。
 Enhancing clinical services:
The UK has a long track record of enhancing clinical services through analysis of how they
are delivered and implementing solutions which provide better patient outcomes and
improve efficiency.
 提升临床服务:
英国对临床服务的提升源远流长,对临床服务的实施进行分析,并采用可提高病人疗
效和效率的解决方案。
 Creating facilities
The UK has specialist design, build and operating companies with an international
reputation for creating unique and culturally appropriate medical facilities.
 建立设施
英国有国际知名的设计、建筑及运营企业,专门建设独特的、符合文化背景的医学设
施。
 Sophisticated data analysis
The UK has some of the most sophisticated health data, analysis, planning and programme
implementation systems in the world.
 复杂数据分析
英国具有全世界最复杂的健康数据、分析、计划及项目实施系统。
 Telehealth
The UK is at the forefront of implementing community-wide telehealth, telecare and m-
Health (mobile health) systems.
 远程医疗
英国处在实施社区远程医疗、远程监护和移动医疗系统的前沿。
Message from Healthcare UK
China and the UK share many goals. These include providing high quality healthcare for all
citizens, planning and delivering services for the rapidly growing elderly population, and
adapting services to manage the rising burden of non-communicable diseases, including
diabetes, respiratory conditions, cancer and dementia. The changing healthcare needs of
our respective populations are placing enormous demands on our health systems and
infrastructure. The healthcare reforms initiated by China seek to develop a system providing
“safe, effective, convenient and affordable” healthcare to both rural and urban residents by
2020. Having established near-universal insurance coverage, improving the quality and
choice of healthcare services is a priority for China in 2013-2017.
Many of the areas of focus for the reforms such as improved service delivery, more effective
public health and better hospital management, correspond with areas of expertise within
the UK’s National Health Service (NHS) and its commercial healthcare sector.
英国医疗局寄语
中英两国有许多共同目标,其中包括向全体人民提供高质量的医疗卫生服务,向快速
增长的老年人口计划并提供服务,调整现有服务以便适应非传染性疾病(糖尿病、呼
吸道疾病、癌症及老年痴呆)增加的医疗负担。人民不断变化的医疗卫生服务需求对
我们的医疗卫生体系和基础设施提出了新的要求。中国开展的医改提出,到 2020 年建
立覆盖城乡居民的“安全、有效、方便、价廉”医疗卫生制度。建立全面覆盖的医保网
络,改善医疗卫生服务的质量与选择是中国 2013 至 2017 年的重点工作。
许多重点医改领域,如改善服务的实施、建立更有效的公共医疗卫生体系、加强医院
管理等,恰恰是英国 NHS(国家医疗服务体系)及其商业医疗卫生行业的专长。
II. Centre for Evidence-based Healthcare in China:
a leader in UK/China healthcare collaborations
三、诺丁汉—宁波循证医疗中心:中英医疗卫生合作的领导者
Centre for Evidence-based Healthcare in China
China faces a number of major public health challenges, for example smoking-related lung
and cardiovascular disease, obesity, type 2 diabetes, healthcare pathways for the elderly,
and mental health. With its proven expertise in public health, epidemiology and evidence-
based medicine, The University of Nottingham could contribute significantly, both at a
regional and, potentially, national level in these areas. The University of Nottingham is
uniquely placed to undertake knowledge exchange activities in China, building on the
growing capabilities at UNNC and in the UK.
诺丁汉—宁波循证医疗中心
中国公共医疗卫生面临着一系列重大挑战,例如与吸烟有关的肺部及心血管疾病、肥
胖、2型糖尿病、老年人医疗卫生服务途径和精神卫生。诺丁汉大学在公共医疗卫生、
流行病学以及 循证医学领域的专长得到公认,可为地方乃至全国作出巨大贡献。诺丁
汉大学在英国与宁波均有巨大潜能,为其在中国进行促进知识交流的活动带来了得天
独厚的优势。
Why evidence-based healthcare为何选择循证医疗
Evidence-based healthcare is a process of synthesizing the best available evidence on the
effectiveness, cost-effectiveness meaningfulness and appropriateness of healthcare
interventions. The advantage of evidence-based healthcare is that by imposing a process
over delivery of healthcare, common mistakes in delivery of healthcare are avoided. Hence,
practical cost-effective and efficient solutions can be designed. The Centre initially will
operate as a virtual grouping of researchers, encompassing other activity jointly delivered
between our UK and China campuses, in partnership with a range of academic and
healthcare partners in China. There are three key steps in this process:
循证医疗是对可说明医疗卫生决策有效性、成本效益、合适性的一些列最佳证据进行
整合的过程。循证医疗的优势在于可通过循证过程避免医疗卫生实施中常见的错误,
从而设计出高成本效益和高效率的解决方案。该中心将与中国一系列学术伙伴和医疗
卫生伙伴合作,集合众多研究员,并负责诺丁汉大学中国和英国校区的其他活动。循
证过程有三个关键步骤:
1) Describing the extent of the problem (typically from information gathered using
epidemiological or public health approaches), 描述问题的规模(通过流行病学或公共
医疗卫生途径收集信息);
2) Defining the best treatment or intervention strategy to deal with a given condition in
this population (typically making use of systematic reviews of literature, and clinical
trials evidence) and明确特定人群特定条件下的最佳治疗或干预策略(基于文献系
统综述和临床试验证据);
3) Determining the best way to deliver healthcare to the target population (again using
public health information and taking advantage of appropriate health promotion
opportunities). 确定为目标人群提供医疗卫生服务的最佳方式(利用公共卫生信息
以及适当的健康促进机会)
The Centre will act as a conduit for other activities driven by the University of Nottingham in
the healthcare arena in China, with a remit to act as a focal point for engagement with
China’s healthcare agenda, and will undertake research and offer education and training
opportunities to address these issues. 该中心将为诺丁汉大学在中国医疗卫生领域推动
其他活动提供渠道,旨在通过科研、教育和培训等方式参与中国医疗卫生政策改革并
解决医改面临的问题。
The Centre will link to the University’s wider capabilities, including the Centre for Evidence-
based Dermatology. Academics in the School of Health Sciences with expertise in systematic
review methodologies, including meta-analysis and meta-synthesis, and academics in the
School of Medicine with expertise in the public health/epidemiology areas. For example, the
Institute of Mental Health is already collaborating with Shanghai Jiao Tong University to
explore mental healthcare issues in China, and this activity will be incorporated under the
remit of the Centre. In addition, it will also bring in the expertise from the Business School
through the recently established Centre for Health Innovation, Leadership and Learning to
develop leadership and management skills in the healthcare sector. 该中心将与诺丁汉大
学广泛的专业领域挂钩,包括循证皮肤病学中心,健康科学学院在系统综述方法学领
域(如元分析和综合集成)的学者,以及医学院在公共卫生、流行病学领域的专家学
者。例如,精神卫生研究所已与上海交通大学联合研究中国精神医疗卫生问题,该活
动将与中心的工作合并。此外,商学院的专业知识将通过新成立的医疗卫生创新、领
导力及学习中心这一平台为发展医疗卫生行业领导力与管理力作贡献。
The Centre will: 中心的目标:
- Facilitate research collaborations with Chinese and UK healthcare institutions by
enhancing interactions between UK and China based researchers and clinicians, and
by using access to populations and samples from collections in China and the UK to
facilitate research
- Enhance the interaction and policy dialogue with the both the regional and national
government
- Engage with the commercial sector in China and establish a presence in the
healthcare education sector
- Contribute to healthcare education provision in China that is tailored for the China
healthcare sector needs. There is a major requirement within China to access high
quality postgraduate education programmes and CPD programmes. The centre will
seek to play a major role in the delivery of such programmes, both through the
Ningbo campus and also through links in the UK.
- Host exchanges for more senior staff wishing to gain experience of the UK or China’s
healthcare sector
- Organise international conferences
- Provide CPD courses for Chinese healthcare professionals
- 增强中英科研人员、临床医生间互动,开放中英人口及样本数据,以便于促进
科研及科研合作;
- 增强与地方、国家政府间的互动和政策对话;
- 与中国商业领域积极互动,在中国的医疗卫生教育领域确立地位;
- 促进中国医疗卫生教育的产学结合。中国对高质量研究生教育项目和职业后续
发展项目有强烈需求。该中心将通过在宁波和英国建立的联系,努力将自身建
设成为上述项目的主要提供者。
- 为寻求英国或中国医疗卫生行业经验的资深员工组织交换计划;
- 组织国际会议;
- 为中国医疗卫生专业人士提供职业后续发展课程;
Locally, the Centre will act as a focus for further developments in the healthcare field,
particularly through the regional government in Ningbo. With support from Ningbo
Municipal Health and Family Planning Commission, the Centre has signed an MoU with
Ningbo No.1 Hospital and Ningbo Disease Control Centre, to collaborate in joint research,
PhD training and staff development. 在地方上该中心将在宁波当地政府的支持下深入医
疗卫生领域。在宁波市卫生和计划生育委员会的支持下,该中心已与宁波市第一医院、
宁波市疾病预防控制中心签订合作备忘录,在联合科研、博士培养及员工发展等方面
进行合作。
Nationally healthcare has been identified as a strategically important sector between UK
and China, presenting opportunities to share knowledge and skills in relation to shared
health challenges in both countries, and there have been recent high profile government
visits to promote the UK Healthcare sector to China. The Centre is aligned with UK
healthcare endeavour and will contribute to this strategically important area between China
and UK. 医疗卫生服务是中英重要的战略合作领域,两国可就医疗卫生共同挑战分享经
验和技能,政府近期进行多次重要会面,向中国推广英国医疗卫生领域。该中心与英
国医疗卫生领域的努力方向一致,有助于促进中英两国在该重要战略领域的合作。
III. Faculty of Medicine and Health Sciences
四、医学和健康科学系
The Faculty of Medicine and Health Sciences 医学和健康科学系
The Faculty of Medicine and Health Sciences at the University of Nottingham draws
together the activity of four separate schools to deliver world-leading research and
inspirational teaching for tomorrow's scientists, doctors, nurses, midwives, physiotherapists
and veterinary scientists. We host a range of research centres and research platforms which
support our work and that of collaborators. All of these elements together offer a scale and
range of work that bring great benefits to our staff and students and which foster our strong
tradition of innovation. 诺丁汉大学医学系和健康科学系集合四所独立学院,提供世界
一流的研究和启发式教学,培养未来的科学家、医生、护士、助产士、理疗师及兽医
学家。我们还成立了一系列科研中心和平台,以支持自身及合作伙伴的工作,学院的
各种工作惠及全体师生,进一步发扬了立志创新的传统。
Overall we have around 5300 undergraduates and 900 postgraduate taught students in the
Faculty. Our courses are renowned for their prestige, their standard of teaching, their
international focus, and the employability of their graduates. 本系共有 5300 名本科生,
900 名授课型研究生,院系课程名列前茅,教学水准优秀,具国际化视野,毕业生就
业率高。
Our research integrates basic science, translational research and applied clinical activity,
with a focus on making a real-life impact on our patients and the public. We currently
supervise about 800 postgraduate research students and our research funding totals more
than £170 million.我们的科研项目集基础科学、转化研究、临床应用活动为一体,注重
为病人和群众作出切实贡献,目前共有研究型硕士及博士研究生 800 多名,科研经费
总计超过 1700 万英镑。
Comprising four schools of Life Sciences, Medicine, Health Sciences, and Veterinary
Medicine and Science, the Faculty works closely with our local NHS and other healthcare
providers, veterinary practices and industry, it brings relevance and real-life impact to our
teaching and research. All of the schools have already undertaken significant collaborations
with partners in China. 本系包含生命科学学院、医学院、健康科学学院,兽医学学院,
与当地 NHS(国家医疗服务体系)、其他医疗卫生服务提供商、兽医诊所及兽医行业
紧密合作,教学与科研保持与时俱进,带来了实质性影响。系内所有学院均与中国合
作伙伴开展了重要合作。
 School of Life Sciences 生命科学学院
The School of Life Sciences covers a wide spectrum of biological and medical sciences in
both teaching and research. The expertise in the School spans molecular and cell biology,
biochemistry, genetics, microbiology, pharmacology, physiology, anatomy and zoology. The
School aims to achieve excellence in education, both in its own undergraduate science and
postgraduate MSc degrees and with the major contributions it makes to professional
courses in Medicine, Pharmacy and Dietetics. 生命科学学院广泛涵盖生物科学及医学领域
教学与科研。学院的专长包括分子及细胞生物学、生物化学、遗传学、微生物学、药
理学、生理学、解剖学和动物学。学院致力于提供优秀的本科和研究生教育,在医学、
药学、营养学专业课程方面做出主要贡献。
The School of Life Sciences is a vibrant, forward-looking research unit that provides the main
focus for biological and biomedical research at the University of Nottingham. Members
of the School occupy top-quality research laboratories with state-of-the-art facilities within
the Queens Medical Centre, the Life Sciences building and the new Centre for Biomolecular
Sciences (CBS) on the main University Park campus. Our research covers all areas of
contemporary biology and biomedicine from Neurobiology to Microbiology, from Ecology to
Physiology and Pharmacology and from Immunology to Genetics. 生命科学学院学术氛围
浓厚,具前瞻性,领导诺丁汉大学的生物及生物医学科研项目。学院教师主要活跃于
诺丁汉大学公园校区拥有先进精密设备的女王医疗中心、生命科学楼、新成立的生物
分子科学中心等地点的科研实验室。我们的科研项目涵盖了现代生物学和生物医学的
所有领域,包括神经生物学、微生物学、生态学、生理学、药理学、免疫学、遗传学。
 School of Medicine 医学院
The School of Medicine is the largest school in the University, covering a diverse range of
medical and surgical disciplines. 医学院是诺丁汉大学规模最大的学院,涵盖医学和外科
等专业。
Strong links with industry and healthcare providers enable translation of our cutting-edge
research into direct benefit for patients. Our current partners and clients range from start-
ups and small and medium enterprises, to global pharmaceutical companies. 学院先进的科
研成果通过与产业、医疗卫生提供商的紧密合作直接惠及病人。学院目前的合作伙伴
与客户包括初创企业、中小企业及国际制药企业。
We work closely with the East Midlands Healthcare Workforce Deanery, Health Education
East Midlands (part of NHS Health Education England), NHS Trusts, General Practitioners
and other healthcare providers across Nottinghamshire, Lincolnshire and Derbyshire to train
medical students. 学院与诺丁汉郡、林肯郡、德比郡的英格兰中东部医疗卫生人才教育
中心、英格兰中东部卫生教育局(隶属 NHS 英格兰卫生教育厅)、NHS(国家医疗服
务体系)信托基金会、全科医生及其他医疗卫生提供商共同合作培养医学系学生。
We are also working with firms in the UK and internationally, creating successful spin-out
companies and transforming intellectual property into valuable innovations.
Our research activity has impact in three major areas:
- Translational research bridges key gaps between invention, evaluation and adoption,
driving significant changes in medical practice and clinical guidelines.
- Our ambitious patient engagement programmes link researchers with patients and
the public, from early research stages identifying important questions, to advanced
stages of adoption of research findings.
- Our commercial collaborations are accelerating the pace of drug and
treatment development.
我们还与英国企业、国际企业合作,创立多家成功的衍生公司,将知识产权转化为重
要发明。
学院的科研活动影响力主要体现在以下方面:
- 转化研究弥补了发明、评估与应用三者间的空白,主导了医学与外科指南的重
大变化。
- 病人交流项目令科研人员自科研初期发现问题至后期应用科研成果的整个过程
中都与患者、公众紧密联系。
- 商业合作加速了药物与治疗的发展进程。
 School of Health Sciences 健康科学学院
The School of Health Sciences delivers undergraduate courses in Nursing, Midwifery,
Physiotherapy and Sports Rehabilitation. It offers a wide range of MSc and CPD programmes
in these specific health disciplines as well as multi-professional MSc courses such as ‘Quality
and Patient Safety Improvement’. The School works closely with its NHS clinical partners
across the region and has developed a unique clinical practicum programme for its
international students. Teaching in the School is supported by an international award
winning e-learning Centre which also offers short courses in e-learning for healthcare. 健康
科学学院提供护理学、助产学、物理治疗和运动康复等领域的本科课程、理学硕士课
程和职业后续发展课程,以及复合型理学硕士课程(如“质量改进与患者安全”)。
学院还与本地区 NHS(国家医疗服务体系)临床合作伙伴合作,共同开发面向国际学
生的特别临床实习计划。学院设立的网络学习中心获得国际奖项,提供医疗卫生方面
的网络短期课程,进一步支持日常教学工作。
The School has a thriving PhD programme linked to its key research groups:
- supportive and palliative care
- digital health
- mental health
- rehabilitation
- maternal health and wellbeing
- skin integrity
学院还设立了与重点科研项目相关的博士课程:
- 支持和姑息护理
- 数字医疗
- 精神卫生
- 康复
- 孕妇卫生与健康
- 皮肤完整性
The results of the UK’s latest Research Excellence Framework confirm the School as one of
leading institutions carrying out nursing and midwifery research in the UK, with the vast
majority of its research defined as 'world-leading' or 'internationally excellent'. 根据英国
最新 REF(高等教育机构研究质量评定系统)排名,学院被评为英国最顶尖的护理与
助产研究学院之一,大多 数科研项目打倒“世界领先”或“国际一流”水平。
The School has an international reputation for CPD and faculty development programmes in
nursing and midwifery, delivered in partnership with professional bodies and governments
in India, Europe, east Africa and also China. The School has a strong relationship with the
China Guanghua Nurse Fund – a special fund of China Guanghua Science and Technology
Foundation in 2006 to build capacity and capability in the Chinese Nursing workforce. The
School has delivered CPD programmes for nurse leaders and faculty in China, as well as
hosting study tours and short courses in Nottingham for nurses from China. 学院拥有享誉
国际的职业后续发展、护理与助产教师发展项目,与印度。欧洲。东非、中国的专业
机构联合实施项目。学院与中国光华护士基金拥有强大合作基础——该基金由中国光
华科技基金会于 2006 年成立,致力于扩大中国护理人才的规模并提高其技能水平。学
院多次举办面向中国护理院校教师及护士长的职业后续发展项目,以及中国护士在诺
丁汉的学习考察与短期进修。
 School of Veterinary Medicine and Science 兽医学学院
The School of Veterinary Medicine and Science is a UK leader in its field. We provide a
diverse, vibrant and stimulating environment for research and consultancy, and are ranked
as one of the top universities for research in the UK. 兽医学学院于 2006 年建立,在英国
名列前茅。我们的科研与咨询氛围浓厚、多元化、充满活力、具启发性,被评为英国
最顶尖的研究型大学之一。
It is our aim to equip our undergraduate students with the diagnostic, medical, surgical and
other skills required to succeed in a changing world. The curriculum combines a clinically-
focused basic science programme, relevant clinical learning opportunities with integrated
research. Our undergraduate veterinary course brings students into contact with animals
and clinical case scenarios from the very beginning of the course. 我们的目标是培养具备
诊断、医学、外科及其他技能的本科学生,帮助其在瞬息万变的社会上取得成功。课
程设置包含以临床为主的基础科学项目,并提供与综合研究相关的临床学习机会。兽
医学本科课程在开始之初便让学生接触动物和临床案例场景。
Continuing Professional Development (CPD) 职业后续发展
Our CPD programme will develop your clinical and professional knowledge and skills,
interacting with leading clinicians and learning of the latest developments. We deliver CPD
across the range of species and disciplines to address the lifelong learning needs of
veterinary professionals. 我们的职业后续发展项目注重发展临床专业知识与技能,提供
与优秀临床医生的互动机会,进一步了解业内最新进展。我们提供各个物种和学科领
域的职业后续发展,以适应兽医学专业人士长远的学习需求。
We have a reputation for innovative course design and delivery, and this expertise
underpins our CPD opportunities. We have developed a series of highly practical sessions
that are clinically applicable to general practitioners and driven by up-to-date evidence.
With high tutor-to-attendee ratios, our courses focus on your individual development.
Whether discussing your own experiences or getting hands on with the latest clinical
approaches, you will benefit from close personal involvement and interaction. 我们以创新
型课程设计与教学著称,该专长进一步突出了职业后续发展的机会。我们根据最新证
据设置了一系列以实践为主的课程,适用于全科医生的临床实践。
课程以小班教学,根据个体发展水平因材施教。学员可受益于亲身体验与互动,如讨
论个人经验、获得最新临床方法的第一手经验等。
V. Nottingham University Business School and Centre for
Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL)
五、诺丁汉大学商学院
和医疗卫生创新、领导力及学习中心
Nottingham University Business School 诺丁汉大学商学院
Nottingham University Business School (NUBS) is an international leader in finance and
management education and a research pioneer in entrepreneurship, innovation and
sustainability. NUBS ranked 6th for 'research power' out of 101 UK business and
management institutions in the 2014 Research Excellence Framework (REF). We have an
unrivalled global reach through our campuses in the UK, China and Malaysia. The University
of Nottingham ranks among the UK's elite universities and global polls for research
excellence. Our Business School faculty are among the leading researchers in their fields and
our centres and institutes work with global businesses and regional enterprises to develop
practical and relevant thought leadership. 诺丁汉大学商学院金融与管理教育处于国际领
先地位,是创业、创新、可持续发展的科研先驱。我们的科研质量与规模在英国共
101 所商务与管理院校中排名第六。我们在英国、中国、马来西亚均有联系。诺丁汉
大学是英国精英大学之一,科研能力在全球名列前茅。商学院教师均是各领域科研的
领导者,学院设立的中心与研究所与国际企业、地区企业合作,共同发展实用的思维
领导力。
The Centre for Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL)
医疗卫生创新、领导力及学习中心
Areas of Expertise 专业领域
The Centre’s mission is focused on supporting service innovation, continuous learning and
transformational leadership. Our work is also brought together around four key strategic
service priorities: 该中心的任务是支持服务创新,后续学习及领导力转型。我们的工作
是结合了四个核心战略服务领域:
Improving quality & safety 质量改进与安全
Our work is committed to improving the quality and safety of patient care. We have a large
portfolio of cutting edge research projects, we work closely with regional and national
safety leaders, and we are home to two cohorts of Health Foundation Improvement Science
doctoral students, and a Health Foundation Improvement Science Fellow.我们致力于改进
病人监护质量与病人安全。我们进行了大量尖端科研项目,与地区、国家安全领导者
紧密合作,并培养了两届英国健康基金会改进科学博士学生和健康基金会改进科学研
究员。
Sustaining innovation 可持续创新
Our work is committed to support service leaders to implement meaningful and lasting
service innovations through bringing to light the organisational, political and economic
drivers of change. We have particular expertise in the processes of technological innovation,
workforce change and new organisational forms. 我们的工作是通过发现组织、政治、经
济上的改革动力,支持服务领导者实施有意义的、可持续的服务创新,。我们在科技
创新的过程、劳动力变化、新的组织形式上有丰富的知识。
Integrating care organisations 整合医护组织
Meeting the triple challenge of healthcare organisation relies upon closer working and
integration between different care providers, especially health and social care agencies. We
have evaluated a large number of policies, frameworks and interventions aimed at fostering
integration from which we have developed evidence-based guidance and learning. 迎接医
疗卫生组织面临的三重挑战依赖于不同护理服务提供者间的紧密合作与整合,尤其是
医疗卫生机构与社会福利机构间的合作我们评估了大量针对促进整合的政策、体系及
干预措施,并根据这些数据发展了指南与学习。
Implementation & Evaluation Framework 实践与评估体系
Service providers often need support in implementing change and in determining whether
change delivers on the expectations of stakeholders. We have considerable expertise in
implementation science and evaluation methodologies, and devised a Nottingham
Framework for Implementation & Evaluation. This has been successfully used with regional
partners. We now look to build local capacity for partners through supporting their
understanding of implementation and evaluation. 服务提供者在实践改革的过程及评估改
革是否能达到利益相关者要求时往往需要支持。我们在实践科学及评估手法方面有充
分的专业知识,并设计了一套诺丁汉实践与评估体系。该体系被成功地运用于地区合
作伙伴中。目前我们希望通过支持合作伙伴对实践与评估的理解来进一步提高其在当
地的能力建设。
VI. Expertise Profile for China Healthcare Visit
六、中国医疗卫生访问成员专业背景
Professor Ian Hall 伊恩·霍尔教授
Faculty of Medicine and Health Sciences 医学和健康科学系
Director Centre for Biomolecular Sciences and Boots Professor
of Therapeutics 生物分子科学中心主任、博姿公司治疗学
教授
Ningbo Lecture 宁波讲座
Overview of the university’s healthcare capabilities, and
introduction of NHS/UK 大学医疗卫生能力综述及英国 NHS
(国家医疗服务体系)简介
Professor Ian Hall completed his clinical studies at the University of Oxford before moving to
Nottingham for specialist training and an initial research period. Subsequently he was an
MRC travelling fellow at the University of Pennsylvania and National Asthma Campaign
Senior Research Fellow back in Nottingham. 伊恩·霍尔教授毕业于牛津大学临床研究系后
在诺丁汉接受专科医师培训并开始其研究生涯。随后他作为英国医学研究理事会研究
员被公派至宾夕法尼亚大学,返回诺丁汉后成为英国国家哮喘组织高级研究员。
His expertise includes molecular genetics of airway disease, pharmacogenetics, asthma, cell
signalling. His main clinical interest is in respiratory medicine, especially asthma. He runs a
research group which works on the genetics and cell biology of airway disease. His key
research interests includes genetics and pharmacogenetics of asthma and atopy, calcium
homeostasis in airway smooth muscle, and hyperpolarised gas lung imaging. 他的专长包括
气道疾病分子遗传学、遗传药理学、哮喘、细胞信号传导,主要临床领域是以哮喘为
主的呼吸道医学。他还组织了一个研究气道疾病遗传学及细胞生物学的科研小组。他
的主要研究领域包括哮喘、遗传性过敏症的遗传学和遗传药理学,气道平滑肌钙稳态
以及超极化气体肺显像。
Professor Hall has been appointed to the historical Boots Chair of Therapeutics. The Chair
was endowed by The Boots Company after the Medical School was founded at The
University of Nottingham in 1970. Professor Michael Langman became the first Chair in
1973 until his resignation in 1987. He was succeeded by Professor Sir Peter Rubin who took
up the Chair from October 1987 until his retirement in December 2014. 霍尔教授被任命为
博姿治疗学委员会主席,该职位历史悠久,在诺丁汉大学医学院于 1970 年成立之初便
由博姿公司设立。第一任主席迈克尔·朗曼教授于 1973 年上任,1987 年退任。随后彼
得·鲁宾爵士教授于 1987 年 10 月继任该席位,直至其于 2014 年 12 月退休。
World’s largest respiratory genetics study 全球规模最大的呼吸系统遗传学研究
Professor Hall is the lead researchers from the University of Nottingham for the largest ever
study of the genetics relating to lung disease. The study, funded by the Medical Research
Council and also involving scientists at St George’s, University of London, and the University
of Leicester is aiming to shed light on why some people are genetically more prone to suffer
from lung disease, particularly chronic obstructive pulmonary disease (COPD). 霍尔教授是
诺丁汉大学参与全球规模最大的肺病遗传学研究中的重要研究人员。该科研项目由英
国医学研究理事会拨款,研究员包括伦敦大学圣乔治医学院和莱斯特大学的科学家,
旨在研究某些人群在遗传学上更易患肺部疾病(特别是慢性阻塞性肺疾病)的原因。
The World Health Organisation (WHO) estimates that COPD is the 4th leading cause of
death worldwide but it is predicted to move into 3rd place in the near future. The research
has identified genes which affect lung function, tobacco addiction and risk of developing
lung disease (particularly COPD and asthma) for both smokers and non-smokers. The study,
which is called UK BiLEVE (UK Biobank Lung Exome Variant Evaluation), is the first genetic
project to make use of UK Biobank, the world’s largest resource of its kind. Professor Hall
stated: “We currently know very little about why there is such a wide difference in lung
health, even among smokers. We believe genetic factors play an important role so we’re
extremely excited about using the unique resource of Biobank to test this theory in detail.
This study couldn’t be done anywhere else in the world.” 世界卫生组织表示,慢性阻塞
性肺疾病(慢阻肺)已成为全球第四大致死疾病,在不久的将来将成为第三大致死疾
病。该研究发现了会影响吸烟者和非吸烟者肺功能、烟瘾、肺部疾病(尤其是慢阻肺
和哮喘)患病风险的基因。该研究全名为UK BiLEVE(英国生物样本库肺部外显子组测
序变异评价),是首个利用英国生物样本库(为全球最大的生物样本库)的项目。霍
尔教授表示:“我们目前对吸烟者在肺部健康方面存在的显著差异所知甚少,但我们
相信遗传学因素起到了重要作用,因此我们对能够使用生物样本库这一特别资源感到
十分激动。这项研究在世界其他地区都无法完成。”
Professor Helen Spiby 海伦·斯皮比教授
Professor in Midwifery and Lead, Maternal Health and Wellbeing
Research Group 助产学教授、孕妇卫生与健康研究小组组长
School of Health Sciences 健康科学学院
Ningbo Lecture: 宁波讲座:
Maternal and Child Health research and education in the School of
Health Sciences. 健康科学学院的孕妇及儿童卫生研究与教育
Professor Spiby trained as a general and adult intensive care nurse at St Bartholomew’s
Hospital, London and as a midwife at the Simpson Memorial Maternity Pavilion, Edinburgh.
Her midwifery experience includes clinical practice, research, education and management.
斯皮比教授曾分别在伦敦圣巴塞洛缪医院、爱丁堡辛普森纪念妇产科医院接受全科及
成人重症监护护士培训和助产士培训。她的助产学经验包括临床实践、研究、教育及
管理。
Early research interests included care during the second stage of labour, evaluation of group
antenatal education and the provision of social support for new mothers in the early days
after childbirth. Her recent interests relate to the provision of care to labouring women
including its organisation and the roles of volunteer doulas in supporting disadvantaged
childbearing women. Current research using a range of methods includes care for women
during the early stages of labour, preparation for labour and birth, and psychosocial impacts
of childbearing for women and those supporting them. 早期研究领域包括第二产程护理、
小组产前教育评估、新生儿出生后对产后早期妇女提供的社会支持;近期研究领域与
产妇护理有关,包括志愿导乐陪产人员在支持弱势分娩期妇女中的角色;目前研究注
重产程早期的产妇护理、分娩及娩出准备、分娩期妇女及其陪产的社会心理影响。
Professor Spiby has a longstanding commitment to developing research capacity in
midwifery and supporting evidence based practice, including the development,
implementation and evaluation of evidence based guidelines for midwifery led care that
were commissioned and adopted by the Royal College of Midwives, UK. External work has
included membership of the National Institute for Clinical Excellence (NICE) Guidelines
Advisory Committee; subsequently chairing the NICE Guidelines Review Panel for Women’s
and Children’s Health and as a member of the Evidence Update Advisory Group for the NICE
guideline Pregnancy and Complex Social Factors. 斯皮比教授一直致力于发展助产学研究
及其循证实践,包括对英国皇家助产士学院制定并使用的助产士主导护理循证指南进
行更新、实施及评估。对外工作包括英国国家卫生医疗质量标准署指南咨询委员会成
员;后任英国国家卫生医疗质量标准署妇幼保健指南审查小组主席;英国国家卫生医
疗质量标准署“妊娠和复杂的社会因素”指南循证更新咨询小组成员。
Professor Spiby worked clinically in the National Health Service in London, Edinburgh and
Sheffield, in higher education at the Universities of Leeds and York before taking up her
current appointment in September 2011, where she leads the School’s Maternal Health and
Wellbeing Research Group. 斯皮比教授于 2011 年领导学院孕妇卫生与健康研究小组,
此前曾在伦敦、爱丁堡及谢菲尔德等市的 NHS(国家医疗服务体系)负责临床工作,
曾就职于利兹大学和约克大学。
Maternal and Child Health: School of Health Sciences 妇幼保健:健康科学学院
Overview 综述
The School of Health Sciences has significant expertise in research and education around
maternal and child health – both of which are key priority areas for global health systems
development. Education provision includes midwifery and children’s nursing. The research is
facilitated through the Maternal Health and Wellbeing Research Group that comprises two
Professors, a number of Associate Professors, researchers and associated PhD students.
Our Professors sit on national/international research funding bodies, lead on nationally
funded (NIHR) grants worth several million pounds and lead on work streams that influence
national and international guidelines (NICE).
妇幼保健研究与教育是全球医疗卫生体系发展的关键领域,健康科学学院在此方面拥
有优秀的专业知识,提供助产学及儿童护理教育课程。主导学院研究领域的孕妇卫生
与健康研究小组由两名教授,多名副教授、研究员及相关博士研究生组成。学院教授
是国家科研经费机构成员,负责数百万英镑的科研经费,从事的科研工作对国家级国
际指南(英国国家卫生医疗质量标准署)作出影响。
Policy Drivers for Maternal Health/Midwifery Collaborations in China
推动与中国进行孕妇卫生/助产学合作的政策
 China’s health sector reform, includes: “the provision of equal public health services
in both rural and urban areas via the establishment of standardized medical records,
health screening systems, and strengthened specialized institutions, including
mental care, paediatrics, and maternity centres” (Healthcare Reform in China,
2015:2)
 Change in one child policy will place increasing demand on maternity (& neonatal)
services & require new ways of service delivery & upskilling of maternal health
worker (midwifery) cadres
 Enhanced consumer demand for high quality & evidence based maternity care
services
 Continued policy commitment to reductions in maternal & infant mortality – as
expressed in the new global Sustainable Development Goals (SDGs)
 中国的医疗改革包括以下领域:“通过采取标准医疗记录、卫生透视,并重点建
设精神护理、儿科、妇产科专科医院,在城乡范围提供平等的公共卫生服务”
(《中国医疗改革》,2015年,第二页)
 计划生育政策的变化将导致对妇产(及新生儿)服务的需求的持续增加,亟需
寻求提供卫生服务的新方法,并提升孕妇卫生核心医护人员(助产士)的技能。
 居民对高质量的循证妇产护理服务的需求持续增加。
 政策将继续致力于降低产妇及婴儿死亡率——与最新的全球可持续发展目标一
致
Dr Catrin Evans 卡特琳·埃文斯博士
Associate Professor 副教授
Director of Internationalisation 国际化主任
School of Health Sciences 健康科学学院
Ningbo Lecture: 宁波讲座:
Developing the Nursing Workforce to Tackle Global Health
Challenges: The Potential Contribution of Advanced and
Specialist Nursing Roles进一步发展护理人才,以应对全球医疗
卫生挑战:高级、专科护理人才的潜在贡献
Dr. Evans works within the School of Health Sciences, University of Nottingham. She is a
nurse and public health expert, having completed her PhD degree at the London School of
Hygiene and Tropical Medicine. Her research expertise lies in the development and
evaluation of community based health promotion interventions (with a special focus on
sexual and reproductive health, particularly HIV). Her recent work has explored the use of
mobile phone technologies in promoting HIV testing.
埃文斯博士就职于诺丁汉大学健康科学学院。她是一名护士及公共卫生专家,博士毕
业于伦敦卫生及热带医学学院。她的研究领域是社区卫生促进干预措施的发展与评估
(重点关注性与生殖卫生,特别是人体免疫缺陷病毒 HIV)。她最近的研究探讨运用
移动通讯技术推广人体免疫缺陷病毒的测试。
Before taking on an academic position at Nottingham, Dr. Evans worked as a research
consultant for W.H.O and several other international health agencies in South and South
East Asia. She has also worked in East Africa where she was part of a team developing
Masters level curricula around Advanced Nursing Practice. She has served for 7 years on the
Executive Board of the UK National HIV Nurses Association (NHIVNA) and recently
completed a term as Secretary of the International Network of Doctoral Education in
Nursing (INDEN). Since returning to work in the UK, Dr. Evans has been Director of Global
Engagement within the School of Health Sciences and, until recently, led the School’s PhD
Programme, taking it to the leading position within the Discipline area within the UK. She is
a key member of the School’s postgraduate team.
在参与诺丁汉的学术工作以前,埃文斯博士曾是世界卫生组织以及南亚、东南亚其他
卫生组织的科研顾问。她也曾作为发展高级护理实践硕士课程设置团队的一员在东非
工作,曾任英国国家艾滋病护理护士协会执行委员会成员达七年,并在最近完成了国
际护理博士研究生教育国际组织秘书长的任期。自返回英国工作起,埃文斯博士便就
任健康科学学院国际参与部主任,学院博士研究生课程在她最近的领导下成为英国该
专业的佼佼者。她还是学院硕博科研团队的核心成员。
Dr. Evans is an expert in qualitative and participatory research methodologies. She is Deputy
Director of the School of Health Sciences’ Centre for Evidence Based Healthcare and leads
courses on systematic reviews of qualitative research evidence. She is an accredited
systematic review trainer for the Joanna Briggs Institute – a global network that promotes
evidence based healthcare. Dr. Evans works closely with clinical colleagues to ensure that
systematic review findings are used to improve practice and to inform policy making.
埃文斯博士是定性与参与式研究方法的专家。她是健康科学学院循证医疗中心的副主
任,负责对定性研究证据进行系统综述的课程,同时也是经澳大利亚乔安娜·布里格
斯循证卫生保健中心(推广循证医疗的国际组织)认证的系统综述培训师。埃文斯博
士与临床同事合作,确保系统综述的结果可用于改进实践和进行决策。
Dr. Evans currently teaches MSc modules on ‘Global Contexts of Advanced Nursing and
Midwifery Practice’, ‘Evidence Based Healthcare’, ‘Systematic Reviewing’ and ‘Advanced
Nursing Practice’. Dr. Evans has a keen interest in promoting the nursing profession through
the development of new nursing roles to take on advanced and specialist functions.埃文斯
博士目前授课内容包括“高级护理与助产学实践的国际背景”、“循证卫生保健”、
“系统综述”及“高级护理实践”。埃文斯博士对通过发展高级及专科护理新职位促
进护理专业有浓厚的兴趣。
Dr Stephen Timmons 斯蒂芬·蒂蒙斯博士
Associate Professor in Healthcare Innovation 医疗卫生创新副教授
Centre for Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL) 医疗
卫生创新、领导力及学习中心
Nottingham University Business School 诺丁汉大学商学院
Ningbo Lecture 宁波讲座
Structural Reform in the UK National Health Service (NHS)
NHS(英国国家医疗服务体系)体制改革
Dr. Stephen Timmons is Associate Professor in Healthcare Innovation, in the Centre for
Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL), Nottingham University Business School.
His academic background is in sociology, which he studied at the University of Cambridge
and University of York. His professional background is as a general manager in health
services, and he holds a Master's degree from the University of Glasgow in Health
Informatics. His doctoral thesis was on the implementation of computer systems in hospital.
His current research uses social science methods to study the implementation of evidence-
based health innovations, particularly new technology and new ways of working. He has
advised the UK Department of Health, and the Royal College of Emergency Medicine. 斯蒂
芬·蒂蒙斯博士是诺丁汉大学商学院及医疗卫生创新、领导力及学习中心的医疗卫生创
新副教授。他拥有剑桥大学及约克大学的社会学学术背景。他是医疗卫生服务体系总
经理,是格拉斯哥大学健康信息学硕士。他的博士论文探讨计算机系统在医院的应用,
目前从事运用社会科学方法研究循证医疗创新的实施,尤其是新技术及新的工作方式。
他曾在英国卫生部和皇家急诊医学院担任顾问。
Ningbo Lecture 宁波讲座
 Structural Reform in the UK National Health Service (NHS) NHS(英国国家医疗服务
体系)体制改革
In this lecture I will outline recent structural reforms to the UK NHS, covering both primary
care and hospital services. This will cover the wider economic and demographic challenges
facing the UK NHS, as well as how services are currently funded and managed. I will
conclude by considering the evidence on how well these reforms are working in terms of
delivering higher quality care, at lower (or stable) costs. 该讲座将简述 NHS(英国国家医
疗服务体系)最新的体制改革,包括基层医疗及医院服务。它还会探讨 NHS(英国国
家医疗服务体系)面临的经济和人口挑战,以及当前服务体系的经费来源与管理方式。
最后,我将从以低成本(或稳定成本)提供高质量护理的角度总结改革成果的好坏。
Dr Mark Glover 马克·格洛弗博士
MA PhD MB BChir MRCP AHEA 硕士、博士、医学学士、外科学士
、英国皇家内科医师学院成员
Member of British Hypertension Society 英国高血压学会成员
Ningbo Lecture: 宁波讲座:
Hypertension 高血压
Professional Profile 专业背景
Dr Glover is a British Hypertension Society accredited hypertension specialist and treats all
forms of primary and secondary hypertension.
格洛弗博士是英国高血压学会认证的高血压专家,治疗各种形式的原发性和继发性高
血压。
Dr Glover trained in pharmacology and clinical medicine at Gonville and Caius College,
Cambridge where he also undertook a PhD in hypertension at Addenbrooke’s Hospital with
Professor Kevin O’Shaughnessy. His PhD was funded by the British Heart Foundation and
addressed the mechanisms by which the kidneys cause hypertension by
retaining/reabsorbing sodium salt in patients with inherited forms of hypertension.
格洛弗博士在剑桥大学冈维尔与凯斯学院完成药理学训练,并在凯文·奥肖内西教授
的指导下于剑桥阿登布鲁克医院完成高血压博士学位。他在博士期间获得英国心脏基
金会,博士论文探讨了遗传性高血压病人体内由于肾脏保留或再吸收钠盐诱发高血压
这一机制。
Following specialist training / Clinical Lectureship in hypertension, clinical pharmacology and
general (internal) medicine in Cambridge and Nottingham he was appointed as a Consultant
Physician at the Nottingham University Hospitals NHS Trust specialising in Hypertension and
General (Internal) Medicine.
在剑桥和诺丁汉完成在高血压、临床药理学、一般(内科)用药的专科医师培训并担
任临床讲师后,他被任命为诺丁汉大学医院 NHS 信托基金会高血压及一般(内科)用
药顾问医生。
Mark is appointed as a Clinical Pharmacologist and General Medicine Consultant to NICE
Technology Appraisal Committee B. As one of the UK's principal bodies for evidence based
appraisal of new Medicines and Medical technologies, the National Institute for Health and
Care Excellence (NICE) provides national guidance and advice to improve health and social
care. It is the independent organisation responsible for developing national guidance,
standards and information on providing high-quality health and social care, and preventing
and treating ill health. NICE guidance helps health, public health and social care
professionals deliver the best possible care based on the best available evidence. The
Technology Appraisal Committee (TAC) is the independent advisory committee that
prepares NICE technology appraisal recommendations.
马克还被任命为英国国家卫生医疗质量标准署科技评估 B 组委员会的临床药理学家和
常规用药顾问。作为英国首要新药物及医学科技循证评估机构,英国国家卫生医疗质
量标准署为改善卫生与社会保障提供国家指南和建议。它是负责发展国家指南、国家
标准,发布提供高质量卫生与社会保障信息,并进行疾病预防与治疗的独立机构。英
国国家卫生医疗质量标准署指南帮助医疗卫生、公共卫生及社会保障领域专业人士根
据最佳证据实施最优监护。科技评估委员会是为英国国家卫生医疗质量标准署提供科
技评估建议的独立咨询委员会。
Dr Glover is an MRC Clinician Scientist and Associate Clinical Professor at the University of
Nottingham and runs a research group with clinical and laboratory studies looking at the
genetics and molecular biology of sodium salt reabsorption by thiazide-sensitive pathways
in the kidney. 格洛弗博士是英国医学研究理事会临床医师科学家,诺丁汉大学临床副
教授,并组织了一个临床与实验室研究小组,专门讨论噻嗪类敏感肾小管内钠盐重吸
收的遗传学和分子生物学。
His clinical research addresses the pharmacogenetics of thiazide-induced hyponatraemia (an
adverse effect of thiazide diuretics) and the molecular basis of Gordon syndrome, an
unusual but important inherited form of Mendelian hypertension. 他的临床研究讨论了由
噻嗪化物诱发的低钠血症(噻嗪类利尿剂的副作用)的药物遗传学,以及 Gordon 综合
征(一种罕见的、重要的由单基因遗传突变引起的高血压)的分子基础。
Dr Glover sees and treats NHS patients at Nottingham University Hospitals NHS Trust and
the Nottingham NHS Treatment Centre. 格洛弗博士在诺丁汉大学医院 NHS(英国国家医
疗服务体系)信托基金会及诺丁汉 NHS 治疗中心接待病人。
Current NHS or research position 现任 NHS(英国国家医疗服务体系)或科研职位
MRC Clinician Scientist, Associate Professor and Honorary Consultant Physician, Nottingham
University and Nottingham University Hospitals NHS Trust 英国医学研究理事会临床医师
科学家、荣誉内科顾问及副教授(诺丁汉大学及诺丁汉大学医院 NHS 信托基金会)
Special clinical interests 临床特别领域
 Inherited conditions of high or low blood pressure including Gordon, Liddle,
Gitelman and Bartter syndromes
 Secondary causes of hypertension
 Thiazide-induced hyponatraemia
 遗传性高血压或低血压,如 Gordon、 Liddle、Gitelman、巴特氏综合征
 继发性高血压
 噻嗪化物诱发的低钠血症
Research interests
 Mendelian disorders of hyper- and hypo-tension
 Thiazide-induced hyponatraemia
研究领域
 单基因突变引起的高血压与低血压
 噻嗪化物诱发的低钠血症
Current membership(s) of professional, national and regional bodies
 British Society of Hypertension
 European Society of Hypertension
 American Society of Hypertension
 (American) Endocrine society
 Royal College of Physicians, London
 Higher Education Academy
现任国家、地区、专业组织机构成员
 英国高血压学会
 欧洲高血压学会
 美国高血压学会
 美国内分泌学会
 英国皇家内科医师学院(伦敦)
 英国高等教育学院协会
VII. Overview of Non-clinical Healthcare Expertise at
University of Nottingham Ningbo China
七、宁波诺丁汉大学非临床医疗卫生专家
中国宁波诺丁汉大学
University of Nottingham Ningbo China (UNNC) has more than 40 scholars across the three
faculties of Social Sciences, Science and Engineering, and Arts and Education, who have an
interest and capability to contribute to the development of non-clinical healthcare projects.
Their expertise ranges widely.
宁波诺丁汉大学共有 40 多名专家学者有兴趣且有能力促进非临床医疗卫生项目,他们
分别来自社会科学、工程科学、文学与教育等系。他们涵盖了广泛的专业领域范围,
They include: 包括:
 Specialist expertise in healthcare information systems and use of information
technologies in clinics and hospitals; 医疗卫生信息系统、信息技术在医院诊所的
应用;
 The development of datamining, statistic models and other analytical techniques to
explore clinical practices and health research data; 用于临床实践及健康研究数据
的数据挖掘技术、数据模型及其他分析技巧的开发;
 The use of Big Data techniques in healthcare research and public health
management; 大数据技术在医疗卫生研究与公共卫生管理中的应用;
 The development of financial models and financial products for the healthcare
sector; 医疗卫生行业的财政模型与财政产品开发;
 Development of staff competencies in patient communications and health
education. 医务人员在医患交流及健康教育方面能力的发展。
 New materials, electronic and electrochemical technologies for applications in the
development of medical implants and biomedical sensors. 用于制造医用植入物和
生物化学传感器的新材料、电子及电化学技术。
Professor Stephen L. Morgan 斯蒂芬·L·摩根教授
Dean of Social Sciences at University of Nottingham Ningbo China
宁波诺丁汉大学社会科学系主任
Professor of Chinese Economic History, University of Nottingham, UK
Lead, UNNC Non-clinical healthcare group 诺丁汉大学中国经济史
学教授、宁波诺丁汉大学非临床医疗卫生小组组长
Ningbo Lecture: 宁波讲座:
Overview of UNNC’s capabilities in non-clinical healthcare 宁波诺丁
汉大学在非临床医疗卫生领域的专业能力综述
Professor Stephen L. Morgan has been the Dean of Social Sciences at the University’s China
campus in Ningbo since April 2013, coming from the University’s School of Contemporary
Chinese Studies in the UK where he is Professor of Chinese Economic History. He joined the
University of Nottingham in 2007 after 14 years with the University of Melbourne. He holds
a PhD in East Asian History from the Australian National University, a MA in Comparative
Asian Studies from the University of Hong Kong and BA in History and Asian Languages from
Monash University. Before becoming an academic in 1994, he was a journalist, foreign
correspondent and editor with various publications in Australia and Asia, including the Far
Eastern Economic Review (1987-1990), among other media.
斯蒂芬·L·摩根教授自 2013 年 4 月起担任宁波诺丁汉大学社会科学系主任,此前为
诺丁汉大学当代中国学学院的经济史学教授。摩根教授曾在墨尔本大学任教 14 年,于
2007 年加入诺丁汉大学,澳大利亚国立大学东亚史学博士,香港大学对比亚洲研究硕
士,澳大利亚莫纳什大学历史与亚洲语言文学学士。在 1994 年成为一名学者以前,他
曾在多个媒体担任新闻工作者、驻外记者、编辑并在澳大利亚及亚洲发表多篇著作,
其中包括《远东经济评论》杂志(1987 年至 1990 年)。
Professor Morgan’s research interests are focused on long-run change in the standard of
living and well-being in China, and secondly on economic and business development in
contemporary China. He pioneered the application in Chinese economic history of the use of
anthropometric (stature, weight and body mass) data to explore health, well-being and the
standard of living in China since the eighteen century. Using health-related data culled from
historical archives, he has published studies of the changes nutritional status of the Chinese
over the past two centuries or more and its relationship to China’s social and economic
development. Recent studies include a focus on obesity and nutritional inequality in China,
and on-going research into the contribution of improved nutrition to China’s labor
productivity since the 1970s, and comparisons between the nutritional status of Han
Chinese and China’s ethnic minorities.
摩根教授的研究兴趣主要包括中国生活水平和健康水平的长远变化,以及当代中国的
经济和商业发展。他开创性地从中国经济史学的角度出发,用自 18 世纪以来的人体测
量(身高、体重与身体质量)数据探讨中国的健康、幸福和生活水平。运用历史档案
中的相关健康数据,他发表了中国在过去两个世纪以来的营养状况的演化,以及该演
化与中国社会经济发展的联系。最近的研究包括中国肥胖与营养不均衡问题,并正在
研究中国自 20 世纪七十年代以来营养改善对劳动生产率的贡献,并对汉族与少数民族
营养状况进行对比研究。
Professor Michael George迈克尔·乔治教授
Professor of Chemistry, Faculty of Science科学系化学教授
Vice-Provost for Research & Knowledge Exchange
University of Nottingham Ningbo China宁波诺丁汉大学副校长(科
研与知识交流)
Infrared Imaging for disease and cancer diagnosis and prognosis: This work aims to
develop a new prognostic approaches which will result in a major impact on the way that
histological tissue sections are examined. We exemplify with work on from breast cancer
but such approaches can be applied more widely. Accurate standardized and objective
methods for prediction of likely prognosis and potential for therapeutic response is key to
improving treatment. We are exploiting the ability of Fourier transform infrared (FTIR)
spectroscopic imaging to detect differences in the biochemical composition, and thus
differences in tumour biology, of the tissues. The challenge is to relate subtle differences in
FTIR spectra to the changes in biochemistry that occur with each grade of cancer. We have
to demonstrate demonstrating that FTIR imaging can image different grades of breast
cancer and distinguish between normal and cancerous tissue and importantly we are able to
distinguish between the different prognosis breast cancer grades. Histopathology is the
current gold standard of diagnosis for most cancers, including breast and colorectal cancer.
Histopathology involves analysis of tissue under the microscope in order to derive
prognostic and predictive data which then inform patient management. Histopathological
evaluation is a subjective interpretation of the features of a tumour and is therefore
inherently an imprecise science. Such imprecision has significant implications for public
health since management decisions (e.g. administration of toxic therapies) are entirely
dependent on Histopathology. Molecular data (e.g. gene expression) and immunostains are
being used to support basic morphological examination in order to make more robust and
to refine the data obtained from tumour tissue.
红外成像在医疗领域、癌症诊断和预后的应用:本研究旨在开发能对病理组织切片检
查产生重大影响的新型预后方式。我们以乳癌作为例证,但该方法适用于更广泛的领
域。改进治疗的关键在于使用精确的、标准化、客观化的方式对预和潜在治疗反应进
行预测。我们使用傅立叶变换红外光谱(FTIR)成像技术检测生物化学成分的变化,
以及组织肿瘤生物学的变化,难题在于如何将傅立叶变换红外光谱的细微变化与癌症
每一级出现的生物化学变化相对应。我们必须表明傅立叶变换红外光谱成像可以反映
乳癌的不同分级,并区分正常和癌变组织,更重要的是我们必须能够区分乳癌不同分
级的预后。组织病理学目前是癌症诊断的黄金标准,其中包括乳癌与直肠癌。组织病
理学通过在显微镜下对组织的分析来生成预后及预测数据,从而制定病人治疗决策。
组织病理学评估基于对肿瘤特征的主观诠释,因此是一门不精确的科学。由于治疗决
策(如病毒治疗的管理)完全依赖于组织病理学,所以其不精确性会对公共卫生产生
一定影响。分子数据(如基因表达)及免疫染色被用于支持基础形态学检测,以便于
从肿瘤组织处取得更全面、完善的数据。
To exemplify current research we focus on Breast cancer prognosis. The
Nottingham Prognostic Index (NPI) is the world-wide gold standard for
breast cancer prognosis. NPI was first proposed in 1982, and was further
refined and established as a prospectively validated index. This simple to
calculate index is based on three factors: the size of the tumour, the
stage (whether or not the cancer has spread to the lymph nodes), and
the grade of the cancer. However, studies have shown considerable
inter-expert variation in the assessment of grade, particularly since
traditional histology still remains a subjective technique, with significant
problems often encountered. We could clearly use FTIR to distinguish,
H&E stain
(top), false-
colour FTIR
image
(bottom)
highlighted
(上图)H&E
染色,(下图)
突出显示伪色
FTIR 图像
without the need for a histopathologist, the difference between cancerous and non-
cancerous regions of the tissue. We then collected and analysed much more data than
originally envisaged in this short project; obtaining results for nine ER+ and nine ER- patient
tissues for all three prognosis grades and approximately 1500 samples stored within tissue
micro-arrays. In all cases we used the FTIR imaging and multi-variant data analysis to
distinguish between cancer and non-cancerous tissue. Preliminary results show we are able
to distinguish between the different cancer prognosis grades.
我们用乳癌预后作为例证诺丁汉预后指数是国际乳癌预后的黄金标准。它自1982年首
次提出以来不断得到完善,并发展成为具前瞻性的、经过验证的指数。该指数易于计
算,基于三种因素:肿瘤大小、癌症分期(癌症是否已经扩散到淋巴结)、癌症分级。
但是研究显示各专家对分级的评估扔存在大量差异,主要由于传统组织学仍是一种主
观技巧,经常出现重大问题。我们的研究尝试用傅里叶变换红外光谱代替组织病理学
家来区分癌变和非癌变组织区域。在该短期研究中,我们收集并分析的数据比预期更
多——为三种分级预后收集了9名ER+和9名ER-病人的组织,以及约1500个储存在组织
芯片中的样本。所有案例均使用傅里叶变换红外光谱成像和多变量数据分析来区分癌
变和非癌变组织。初步结果显示我们确实可以区分不同的癌症预后分级。
Selected UNNC staff and their areas of expertise
宁波诺丁汉大学教职员工及专业领域预览
A full list of the current identified expertise at UNNC is available on request. Below we
summarise the expertise and research of a selected sample of UNNC staff from the three
faculties.
我们可根据您的要求提供宁波诺丁汉大学详细专家名单。以下是我们为您总结的宁波
诺丁汉大学三个科系部分专家介绍。
Professor Uwe Aickelin 乌韦·艾克林教授
Vice-Provost for Teaching and Learning 副校长(教学与学习)
Former head of the School of Computer Science at University of
Nottingham, Prof Aickelin’s expertise is in datamining, modelling and
simulation. He has worked with clinicians and hospitals in the UK on
topics including: simulation and analysis of the human immune
system, bioinformatics analysis of medical data, analysis of medical
records to identify side effects of medication, and optimization of
hospital staff rosters.
诺丁汉大学计算机科学学院前院长,专业领域为数据挖掘、建
模、模拟。他曾与英国医院及临床医生共同研究以下课题:人类
免疫系统模拟及分析、医疗数据的生物信息学分析、通过分析医
疗记录发现药物副作用、医务人员执勤表优化。
Professor George Z. Chen 陈政教授
Professor of electrochemical technologies, his health-related
research aims to develop a low cost method for near-net-shape
manufacturing of metallic medical implants, particularly those based
on titanium alloys. His group is interested in collaboration with the
industry to transfer their laboratory findings into commercial
manufacturing of low cost and high quality medical implants.
电化学技术教授,他的医疗卫生相关研究旨在开发金属医用植入
物近净成形制造工艺的低成本方法,特别是以钛合金为原料的。
他的小组有意与工业合作,将实验室结果转化为低成本、高质量
金属植入物的商业制作。
Professor May Tan-Mullins 梅·谭-姆林斯教授
Professor of international studies, she has expertise in food security,
including food safety and health hazards and risks. Other research
has looked at how the social resilience of vulnerable communities
can be enhanced through social safety networks, including around
the provision of health insurance.
国际关系学教授,专业领域为粮食安全,包括食品安全、健康危
害与风险。她的其他研究领域还探讨了如何通过社会保障体系
(健康保险的提供)提高弱势群体的社会适应能力。
Dr Marie-Claire Robitaille-Blanchet 玛丽凯丽·罗比泰布兰切特博
士
Assistant professor in economics, she has researched gender
inequality in child mortality, nutritional status and access to
healthcare in India.
经济学助理教授,曾研究性别不平等在印度儿童死亡率、营养状
况及医疗卫生服务获得中的体现。
Dr Alain Chong 张毓隆博士
Director of Research and an associate professor in information
systems in the Nottingham University Business School, his research
has focused on the diffusion of information technologies in
organisations and society, e.g. RFID. He has worked with clinics and
hospitals on the implementation of RFID in their business and supply
chain processes.
诺丁汉大学商学院研究中心主任、信息系统学助理教授,他的研
究着重于信息技术(如无线射频识别)在机构及社会中的扩散。
他曾与医院诊所合作研究无线射频识别在经营与供应链过程中的
应用。
Dr Margaret Dowens 玛格丽特·德文斯博士
An associate professor in English, she is an experimental psychologist
who researches brain and language issues, and is a qualified clinical
psychologist. She is involved in projects on the effects of stress and
anxiety.
英语副教授,她是一名经验丰富的心理学家,主要研究大脑与语
言问题,同时也是一位认证的临床心理学家。她参与了研究压力
与焦虑的作用的项目。
Dr Xiuping Hua 华秀萍博士
An assistant professor in finance in the Nottingham University
Business School, she is interested in processes and products to
finance healthcare research and practice in China.
诺丁汉大学商学院金融学助理教授,她的研究兴趣在于资助中国
医疗卫生研究与实践的过程与产品。
Dr Ada Hoi Yan Ma 马凯忻博士
An assistant professor in economics in the Nottingham University
Business School, her research is focused on pay and remunerations
systems for health workers and organisations. She has also
conducted research using big data in the health sector.
诺丁汉大学商学院经济学助理教授,她的研究领域是医务人员与
卫生组织的工资与报酬系统。她曾从事医疗卫生行业大数据应用
的研究。
Dr Qing-ping Ma 马青平博士
An associate professor of economics in the Nottingham University
Business School, he originally trained in medicine and obtained his
first PhD in neuroscience, before doing a second PhD in economics.
One of his areas of interest is the Chinese social security system,
including healthcare.
诺丁汉大学商学院经济学副教授,在获取经济学博士前曾接受医
学培训并获得神经科学博士。他的研究兴趣之一是包括医疗卫生
服务在内的中国社会保障体系。
Dr Mukul Saxena 穆库尔·萨克西纳博士
Research Director and associate professor in the School of English,
his research is focused on interdisciplinary studies of intercultural
health communications and education, including a study of South
Asian diabetic patients in the UK.
英语学院研究主任及副教授,他的研究领域是针对跨文化医疗卫
生教育与交流进行跨学科研究,其中包括一项针对英国的南亚裔
糖尿病患者的研究。
Dr Candance Veecock 坎迪斯·维科克博士
An assistant professor in applied linguistics in the School of English,
her expertise is English for healthcare professional and the efficacy of
training in this area.英语学院应用语言学助理教授,她的专业领域
是医疗卫生专业人士英语及该领域的培训功效。
Dr Yu Wang 王育(音译)博士
An assistant professor in international studies, his healthcare-related
interest is in applying statistical models to evaluate the effectiveness
of public health policy.国际关系助理教授,他对医疗卫生相关研究
的兴趣在于使用统计模型评估公共卫生政策的有效性。
Dr Alan Wen 温从华博士
The acting head of the School of Mathematical Sciences, his expertise
is in statistical modelling for finance and public health applications.
He was formerly in the School of Public Health, Imperial College.
数学科学学院院长,他的专业领域是统计建模在金融及公共卫生
领域的应用。他曾就职于帝国理工公共卫生学院。
Dr Jie (Joseph) Yu 余捷博士
A teaching fellow in information systems in the Nottingham
University Business School, he is interested in healthcare information
systems (HIS) and has worked on the adoption of HIS in clinics and
hospitals.
诺丁汉大学商学院信息系统学专职教员, 研究兴趣为医疗卫生信
息系统,曾从事医疗卫生信息系统在医院诊所的应用研究。
Dr Yaping Zhang 章雅平博士
An assistant professor in Electrical & Electronic Engineering, her
research is in the area of optical waveguide biosensors with
applications in health-related analytical research.
电气与电子工程系助理教授,研究领域为光波导生物传感器及其
在医疗卫生分析性研究的应用。
VIII. Knowledge Exchange China: Asia Business Centre
八、中国知识交流:亚洲商务中心
The Asia Business Centre (ABC) and Knowledge Exchange UNNC are a single team located
both in the UK and China that delivers the University of Nottingham Tri Campus Knowledge
Exchange strategy in China. It is the innovative expression of commitment of the
University’s ‘internationalisation’ and ‘partnerships for growth’ strategy. Incorporating a
cohesive, close knit team of senior management and professional services, ABC targets
growth clusters based in UK and UNNC to capitalise upon the University’s unique presence
in China and Asia. 亚洲商务中心和宁波诺丁汉大学知识交流部是位于英国和中国的独立
团队,负责在中国实施诺丁汉大学的三校知识交流策略。它是诺丁汉大学“国际化”
和“合作成长”策略的创新体现。亚洲商务中心集高级管理团队及专业服务于一身,
利用诺丁汉大学在中国及亚洲的优势,专注英国及宁波诺丁汉大学的发展空间。
ABC has been developing and supporting the University’s China Healthcare strategy, and
sees EBHCC as instrumental to realise our engagement with China’s healthcare sector.
亚洲商务中心一直致力于发展并支持大学在中国的医疗卫生策略,我们认为循证医疗
中心将有助于实现与中国医疗卫生行业的合作。
Jason Feehily 杰森·菲利
Head 主任
Asia Business Centre &亚洲商务中心兼
Knowledge Exchange UNNC 宁波诺丁汉大学知识交流部
Min Rose 何敏
Senior Executive 高级主管
Asia Business Centre 亚洲商务中心
Ben Peng 彭犇
Senior Executive 高级主管
Asia Business Centre 亚洲商务中心
Michael Ying 应隽
Knowledge Exchange UNNC
宁波诺丁汉大学知识交流部

Más contenido relacionado

Destacado

Participation Agreement
Participation AgreementParticipation Agreement
Participation Agreement
relevatetech
 
DaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentors
DaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentorsDaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentors
DaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentors
lbedgood
 
M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...
M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...
M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...
Jack Noble
 
V82 : Dynamic Duos VMagazine
V82 : Dynamic Duos   VMagazineV82 : Dynamic Duos   VMagazine
V82 : Dynamic Duos VMagazine
FashionFuture
 

Destacado (14)

Alexander Voss, Smaato
Alexander Voss, SmaatoAlexander Voss, Smaato
Alexander Voss, Smaato
 
Copywriter Collective - Pamela - Meijer gardens annual_report copy
Copywriter Collective -  Pamela - Meijer gardens annual_report copyCopywriter Collective -  Pamela - Meijer gardens annual_report copy
Copywriter Collective - Pamela - Meijer gardens annual_report copy
 
Participation Agreement
Participation AgreementParticipation Agreement
Participation Agreement
 
CPXi Haikus
CPXi HaikusCPXi Haikus
CPXi Haikus
 
DaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentors
DaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentorsDaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentors
DaaS: Customer Acquisition for Furniture Companies | DataMentors
 
M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...
M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...
M&A International Inc. - Media Sector - Information Services: Consistent Dema...
 
2012 Realtors of Distinction Directory
2012 Realtors of Distinction Directory2012 Realtors of Distinction Directory
2012 Realtors of Distinction Directory
 
V82 : Dynamic Duos VMagazine
V82 : Dynamic Duos   VMagazineV82 : Dynamic Duos   VMagazine
V82 : Dynamic Duos VMagazine
 
The State of App Downloads and Monetization Report : North America Q3 2015
The State of App Downloads and Monetization Report : North America Q3 2015The State of App Downloads and Monetization Report : North America Q3 2015
The State of App Downloads and Monetization Report : North America Q3 2015
 
Anamnesis Unlar
Anamnesis UnlarAnamnesis Unlar
Anamnesis Unlar
 
2014 Tech M&A Monthly - New World of Buyers
2014 Tech M&A Monthly - New World of Buyers2014 Tech M&A Monthly - New World of Buyers
2014 Tech M&A Monthly - New World of Buyers
 
ISTE 2014: 3D GameLab Info
ISTE 2014: 3D GameLab InfoISTE 2014: 3D GameLab Info
ISTE 2014: 3D GameLab Info
 
NAME AND OCCUPATIONS
NAME AND OCCUPATIONSNAME AND OCCUPATIONS
NAME AND OCCUPATIONS
 
Data Culture and the Future of Analytics #CIAEX Exchange Jan 2016
Data Culture and the Future of Analytics #CIAEX Exchange Jan 2016Data Culture and the Future of Analytics #CIAEX Exchange Jan 2016
Data Culture and the Future of Analytics #CIAEX Exchange Jan 2016
 

Similar a Evidence-Base Healthcare Brochure_EnCn

Efficiency Awards Winners Brochure 2011
Efficiency Awards Winners Brochure 2011Efficiency Awards Winners Brochure 2011
Efficiency Awards Winners Brochure 2011
Simon Pace
 
Unlock Your Global Business Potential
Unlock Your Global Business PotentialUnlock Your Global Business Potential
Unlock Your Global Business Potential
EuroBioForum
 
AHSN-2015 Impact Report-web-EM
AHSN-2015 Impact Report-web-EMAHSN-2015 Impact Report-web-EM
AHSN-2015 Impact Report-web-EM
Hilary Rowell
 
Curriculum Vitae
Curriculum VitaeCurriculum Vitae
Curriculum Vitae
Ceri Jones
 
Domainex Press Release WelcomeTrust SDDI Grant
Domainex Press Release WelcomeTrust SDDI GrantDomainex Press Release WelcomeTrust SDDI Grant
Domainex Press Release WelcomeTrust SDDI Grant
pfallon
 
Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)
Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)
Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)
dikheidi
 

Similar a Evidence-Base Healthcare Brochure_EnCn (20)

Embedding impact in a Biomedical Research Centre through partnerships
Embedding impact in a Biomedical Research Centre through partnershipsEmbedding impact in a Biomedical Research Centre through partnerships
Embedding impact in a Biomedical Research Centre through partnerships
 
SWLP Opening
SWLP OpeningSWLP Opening
SWLP Opening
 
Efficiency Awards Winners Brochure 2011
Efficiency Awards Winners Brochure 2011Efficiency Awards Winners Brochure 2011
Efficiency Awards Winners Brochure 2011
 
Robyn Davies funding & assessment - CNRS Masterclass 2013
Robyn Davies funding & assessment - CNRS Masterclass 2013Robyn Davies funding & assessment - CNRS Masterclass 2013
Robyn Davies funding & assessment - CNRS Masterclass 2013
 
UUK AHSN discussion - higher education and health research
UUK AHSN discussion - higher education and health researchUUK AHSN discussion - higher education and health research
UUK AHSN discussion - higher education and health research
 
Case study examples from industry
Case study examples from industryCase study examples from industry
Case study examples from industry
 
Presentación NHS Wales
Presentación NHS WalesPresentación NHS Wales
Presentación NHS Wales
 
Unlock Your Global Business Potential
Unlock Your Global Business PotentialUnlock Your Global Business Potential
Unlock Your Global Business Potential
 
AHSN-2015 Impact Report-web-EM
AHSN-2015 Impact Report-web-EMAHSN-2015 Impact Report-web-EM
AHSN-2015 Impact Report-web-EM
 
China-EU or China-UK collaboration in Food, Agriculture and Biotechnology
China-EU or China-UK collaboration in Food, Agriculture and BiotechnologyChina-EU or China-UK collaboration in Food, Agriculture and Biotechnology
China-EU or China-UK collaboration in Food, Agriculture and Biotechnology
 
Curriculum Vitae
Curriculum VitaeCurriculum Vitae
Curriculum Vitae
 
Economic Growth Survey Results slides 2019 20
Economic Growth Survey Results slides 2019 20Economic Growth Survey Results slides 2019 20
Economic Growth Survey Results slides 2019 20
 
Xiang Cam Tcm Research Centre
Xiang Cam Tcm Research CentreXiang Cam Tcm Research Centre
Xiang Cam Tcm Research Centre
 
Butterworth T. & Jackson C. Clinical Academic Careers for HP
Butterworth T. & Jackson C. Clinical Academic Careers for HPButterworth T. & Jackson C. Clinical Academic Careers for HP
Butterworth T. & Jackson C. Clinical Academic Careers for HP
 
Dr. Anne Blackwood, Chief Executive, Health Enterprise East
Dr. Anne Blackwood, Chief Executive, Health Enterprise EastDr. Anne Blackwood, Chief Executive, Health Enterprise East
Dr. Anne Blackwood, Chief Executive, Health Enterprise East
 
The East Of England The Future Of Medical Technologies
The East Of England The Future Of Medical TechnologiesThe East Of England The Future Of Medical Technologies
The East Of England The Future Of Medical Technologies
 
Anne-Marie Coriat strategic approach to capacity & skills gaps in scientifi...
Anne-Marie Coriat   strategic approach to capacity & skills gaps in scientifi...Anne-Marie Coriat   strategic approach to capacity & skills gaps in scientifi...
Anne-Marie Coriat strategic approach to capacity & skills gaps in scientifi...
 
Domainex Press Release WelcomeTrust SDDI Grant
Domainex Press Release WelcomeTrust SDDI GrantDomainex Press Release WelcomeTrust SDDI Grant
Domainex Press Release WelcomeTrust SDDI Grant
 
Innovation Agency Annual Report 2015/16
Innovation Agency Annual Report 2015/16Innovation Agency Annual Report 2015/16
Innovation Agency Annual Report 2015/16
 
Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)
Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)
Domainex Press Release For Wt Mpr Final Version (2) (2)
 

Evidence-Base Healthcare Brochure_EnCn

  • 1. The University of Nottingham – Delivering an Evidence-based Healthcare Solution with China 诺丁汉大学与中国:合作发展循证医疗解决方案 China visit (Ningbo & Beijing) 中国访问(宁波与北京) February 14-19, 2016 2016 年 2 月 14 日至 19 日 Outline 概要  Healthcare at The University of Nottingham 诺丁汉大学医疗卫生概述  UK’s Healthcare Sector 英国医疗卫生行业  Centre for Evidence Based Healthcare in China 中国循证医疗中心  Faculty Expertise and Expert Profiles for China Healthcare Visit 医学院系专长和参与中国医疗卫生访问的相关教师与专家简介  Nottingham University Business School and Centre for Health Innovation, Leadership and Learning 诺丁汉大学商学院以及医疗卫生创新、领导力及学习中 心  Non-clinical healthcare expertise at University of Nottingham Ningbo China 宁波诺丁汉大学非临床医疗卫生专家简介  Knowledge Exchange China: Asia Business Centre 中国知识交流:亚洲商务中心 ‘UK’s Global University’ “英国的全球大学”
  • 2. I. Healthcare at The University of Nottingham 一、诺丁汉大学医疗卫生概述 A member of the Russell Group and the prestigious Universitas 21 group, The University of Nottingham is a leading global university for teaching and world-changing research. It is ranked in the Top 100 World Universities by the Shanghai Jiao Tong (SJTU) and Times Higher (THE) World University Rankings. 作为英国罗素大学集团(英国的“常春藤联盟”)及 Universitas 21(由全球优秀研究型大学组成的国际高校联合体)成员之一,诺丁汉大 学是一所拥有世界一流教学与科研水平的全球大学,在上海交大世界大学学术排名、 泰晤士高等教育世界大学排名中均被列为全球百强高校。 Wide reaching, multi-disciplinary research is delivered by all our faculties. We always rank highly in the UK for the impact of our research in Pharmacy and Agriculture, Veterinary and Food Sciences, and Chemistry (Research Excellence Framework). 诺丁汉大学各大院系进行 的跨学科研究影响广泛而深远,药学与农学、兽医学与食品科学、化学学科的科研影 响力始终在英国保持领先地位(参考英国 REF“高等教育机构研究质量评定系统”排 名)。 In 2003, Professor Sir Peter Mansfield of the University of Nottingham was awarded the Nobel Prize for Medicine for his work in the development of Magnetic Resonance Imaging (MRI). We are linked closely to the Nottingham University Hospitals NHS Trust, one of the largest hospital trusts in the UK and one of the largest teaching hospitals in Europe. The Jubilee Campus is also the site of the new the Carbon Neutral Laboratory for Sustainable Chemistry, part funded by a £12m donation by GlaxoSmithKline (GSK). 诺丁汉大学的彼 得·曼斯菲尔德教授在 2003 年被授予诺贝尔医学奖,以表彰其在核磁共振成像研究方 面取得的成就。诺丁汉大学也和诺丁汉大学医院 NHS(英国国家医疗服务体系)信托 基金会开展了密切合作——它是英国最大的医院信托基金会,并拥有欧洲规模最大的 教学医院。由葛兰素史克公司捐助 1200 万英镑作为部分建设资金的、全新的碳中和可 持续化学实验室也进驻诺丁汉大学朱比利校区 。 One of the UK’s leading universities for collaboration with industry, the University has joint projects with Government and industry partners, from small and medium-sized enterprises to the world’s leading healthcare companies such as GSK, Pfizer, AstraZeneca, Alliance Boots, Merck Sharpe Dohme, Novartis, Johnson & Johnson, Novo Nordisk, Baxter Healthcare and Novozymes. The University’s 27 spin-out companies are mainly in biosciences and engineering, and the University is also a founding partner of BioCity, the UK's largest bioscience innovation and incubation centre located at Nottingham. 作为英 国与产业合作 最紧密的高校之一,诺丁汉大学与政府、产业合作伙伴均有合作项目,其中包括众多 中小企业和世界领先的医疗卫生企业,如葛兰素史克、辉瑞、阿斯利康、联合博姿、 默沙东、诺华、强生、诺和诺德、百特及诺维信。诺丁汉大学不仅有 27 所主要面向生 物科学和工程学领域的衍生公司,而且还是诺丁汉市生物城(英国最大的生物科学创 新中心)的创始合伙人之一。
  • 3. With mature campuses in Malaysia (5,400 students) and China (6,500 students), Asia is a significant market for the University’s global knowledge exchange networks. For example, in the health area, the University provided CPD training for China Resources Pharmaceutical Commercial Group Ltd (CRPCG), and has established partnerships with the Shanghai Mental Health Centre. It has also run short courses for nurse leaders and faculty in collaboration with the Guanghua Nursing Foundation and has established an exchange programme with Ningbo Number 1 Hospital. 诺丁汉大学在马来西亚和中国开设的分校已进入成熟发展阶 段,在校学分生人数分别为5400人及6500人,进一步说明亚洲是诺丁汉大学推动全球 知识交流的重要市场。例如在医疗卫生方面,诺丁汉大学曾为华润医药商业集团有限 公司进行职业后续发展培训,并与上海精神卫生中心建立了合作伙伴关系。诺丁汉大 学还联合光华护士基金向中国护理院校教师及护士长提供短期进修课程,并与宁波第 一医院签署交流项目。 The University of Nottingham Ningbo China (UNNC) 中国宁波诺丁汉大学 Established in 2004 to offer world class teaching and learning in the exciting city of Ningbo, UNNC is the first Sino-Foreign Joint Collaborative University in China, praised by UK and Chinese government as ‘the beacon of UK-China higher education collaboration’. With over 6,000 students based at the campus, UNNC provides world class education to China and has excellent links with industry and is able to offer a range of services for businesses. 宁波诺丁汉大学于 2004 年在宁波市建立,旨在提供全球领先的教学环境,是中国第一 所中外合办大学,被中英两国政府誉为“中英高等教育合作的灯塔”。宁波诺丁汉大 学在校学生超过 6000 人,在中国提供世界一流的教育水平,与产业的紧密联系令其有 能力为企业提供一系列服务。 II.Introduction of UK’s Healthcare Sector 二、英国医疗卫生领域简介 ‘With a population of more than one billion and a rapidly developing economy, China is set to become the world’s fastest growing healthcare market. Today’s £2 billion trade package for UK exports in research, hospital construction, training, diagnostics and drug discovery shows the huge potential of UK/Chinese Life Science trade.’ “拥有十几亿人口、经济快速发展的中国,已成为世界 上增长速度最快的医疗卫生市场。今天签署的价值超过 20 亿英镑的协议,涵盖科学研究、医院建设、教育培 训、诊断和药物研发,充分显示了中两国在生命科学领 域的巨大合作潜力。” - Minister for Life Sciences George Freeman, 2015 —— 英国生命科学大臣乔治•弗里曼于 2015 年表示 Healthcare UK 英国医疗卫生服务
  • 4. UK and China face many similar challenges in delivering high quality and cost effective healthcare for a diverse population. 在为多元化人口提供高水准、高性价比的医疗卫生 服务上,中英两国面临着相同的挑战。 The UK is a world leader in healthcare, with unrivalled experience and expertise in meeting the complex health demands of diverse populations. 为适应多元化人口对医疗卫生服务 的复杂需求,英国医疗卫生服务经验丰富,拥有大量优秀人才,是全球医疗卫生服务 领域的佼佼者。 Over the past 60 years, the UK has invested billions of pounds constantly improving the quality of healthcare available to the people of the UK. Through Healthcare UK, a joint venture between the Department of Health and UK Trade & Investment, overseas governments and healthcare providers can now access the significant benefits of that investment. The UK is a world-leader in healthcare with unrivalled experience and expertise in meeting the complex health demands of diverse populations. 在过去 60 年间,英国用 在不断提高国民医疗卫生服务质量上的资金累计已达数十亿英镑。英国卫生部和英国 贸易投资总署共同成立了英国医疗局(Healthcare UK),惠及海外政府及医疗卫生服 务提供者。英国医疗卫生领域领先全球,并拥有丰富的经验和优秀的人才,以满足复 杂人口对医疗卫生的多元化需求。 Life Sciences UK 英国生命科学领域 Over the next ten years the global life sciences sector faces significant strategic challenges, ranging from the rising costs and increasing complexity of research and development, through to a market that is evolving rapidly in response to ageing populations, the prevalence of chronic diseases and escalating healthcare costs. 全球生命科学领域在未来 十年面临重大战略挑战,如产品研发成本和复杂性的提高,市场也随人口老龄化进程 的加快、慢性病患病率和医疗卫生费用的上升而不断发展变化。 A particularly important and unique benefit of the UK’s life sciences environment is the access offered through the National Health Service (NHS) to anonymised patient data and clinical trials, a market opportunity that is already attracting the attention of international investors. 英国生命科学领域最重要、最突出的优势在于NHS(英国国家医疗服务体系) 向其开放匿名病人数据和临床试验,这一市场机遇已吸引了不少国际投资者。 The UK has an outstanding track record in drug discovery and clinical translation, a world- class academic base and a proactive government framework that supports companies which want to undertake leading-edge research through initiatives such as ‘R&D tax credits’ and the ‘Patent Box’. The country is also ideally positioned to remain at the forefront of an increasingly-complex global life sciences sector. 英国在药物研发和临床转化医学研究方 面成果优秀,学术基础领先世界,政府大力支持并鼓励企业从事尖端研究,推出了 “研发税收抵免”、“专利盒税收”等优惠政策,令英国始终在全球日渐复杂的生命 科学领域中保持领先地位。 The UK Healthcare Sector 英国医疗卫生行业
  • 5.  Cost effective 高成本效益 The UK healthcare sector helped to create today’s National Health Service (NHS), one of the world’s most cost effective healthcare systems, which is at the forefront of healthcare delivery, research and training. 英国 NHS(国家医疗服务体系)在医疗卫生行业的协助 下建立,是全球成本效益最高的医疗卫生系统,处在医疗卫生服务、研究和培训的前 沿。  World-class training The UK has a world-class reputation for training medical, nursing, midwifery and allied professional staff.  领先世界的培训 英国在医学、护理学、助产学及专业人士的培养上享负盛名。  Partnership The UK has pioneered collaboration between the NHS, commercial healthcare companies and academia to develop innovative, integrated, high-quality and cost-effective systems of care. This partnership extends to planning and delivering facilities, clinical services and deploying new technologies.  合作伙伴关系 英国NHS(国家医疗服务体系)、医疗卫生商企和学术界开展开创性合作,共同研发 创新型、综合型、高质量和高成本效益的医疗监护体系。该合作伙伴关系进一步深化 至相关设施、临床服务的计划与实践,以及新技术的使用。  Enhancing clinical services: The UK has a long track record of enhancing clinical services through analysis of how they are delivered and implementing solutions which provide better patient outcomes and improve efficiency.  提升临床服务: 英国对临床服务的提升源远流长,对临床服务的实施进行分析,并采用可提高病人疗 效和效率的解决方案。  Creating facilities The UK has specialist design, build and operating companies with an international reputation for creating unique and culturally appropriate medical facilities.  建立设施 英国有国际知名的设计、建筑及运营企业,专门建设独特的、符合文化背景的医学设 施。  Sophisticated data analysis The UK has some of the most sophisticated health data, analysis, planning and programme implementation systems in the world.  复杂数据分析 英国具有全世界最复杂的健康数据、分析、计划及项目实施系统。
  • 6.  Telehealth The UK is at the forefront of implementing community-wide telehealth, telecare and m- Health (mobile health) systems.  远程医疗 英国处在实施社区远程医疗、远程监护和移动医疗系统的前沿。 Message from Healthcare UK China and the UK share many goals. These include providing high quality healthcare for all citizens, planning and delivering services for the rapidly growing elderly population, and adapting services to manage the rising burden of non-communicable diseases, including diabetes, respiratory conditions, cancer and dementia. The changing healthcare needs of our respective populations are placing enormous demands on our health systems and infrastructure. The healthcare reforms initiated by China seek to develop a system providing “safe, effective, convenient and affordable” healthcare to both rural and urban residents by 2020. Having established near-universal insurance coverage, improving the quality and choice of healthcare services is a priority for China in 2013-2017. Many of the areas of focus for the reforms such as improved service delivery, more effective public health and better hospital management, correspond with areas of expertise within the UK’s National Health Service (NHS) and its commercial healthcare sector. 英国医疗局寄语 中英两国有许多共同目标,其中包括向全体人民提供高质量的医疗卫生服务,向快速 增长的老年人口计划并提供服务,调整现有服务以便适应非传染性疾病(糖尿病、呼 吸道疾病、癌症及老年痴呆)增加的医疗负担。人民不断变化的医疗卫生服务需求对 我们的医疗卫生体系和基础设施提出了新的要求。中国开展的医改提出,到 2020 年建 立覆盖城乡居民的“安全、有效、方便、价廉”医疗卫生制度。建立全面覆盖的医保网 络,改善医疗卫生服务的质量与选择是中国 2013 至 2017 年的重点工作。 许多重点医改领域,如改善服务的实施、建立更有效的公共医疗卫生体系、加强医院 管理等,恰恰是英国 NHS(国家医疗服务体系)及其商业医疗卫生行业的专长。 II. Centre for Evidence-based Healthcare in China: a leader in UK/China healthcare collaborations 三、诺丁汉—宁波循证医疗中心:中英医疗卫生合作的领导者 Centre for Evidence-based Healthcare in China China faces a number of major public health challenges, for example smoking-related lung and cardiovascular disease, obesity, type 2 diabetes, healthcare pathways for the elderly, and mental health. With its proven expertise in public health, epidemiology and evidence- based medicine, The University of Nottingham could contribute significantly, both at a regional and, potentially, national level in these areas. The University of Nottingham is uniquely placed to undertake knowledge exchange activities in China, building on the growing capabilities at UNNC and in the UK. 诺丁汉—宁波循证医疗中心
  • 7. 中国公共医疗卫生面临着一系列重大挑战,例如与吸烟有关的肺部及心血管疾病、肥 胖、2型糖尿病、老年人医疗卫生服务途径和精神卫生。诺丁汉大学在公共医疗卫生、 流行病学以及 循证医学领域的专长得到公认,可为地方乃至全国作出巨大贡献。诺丁 汉大学在英国与宁波均有巨大潜能,为其在中国进行促进知识交流的活动带来了得天 独厚的优势。 Why evidence-based healthcare为何选择循证医疗 Evidence-based healthcare is a process of synthesizing the best available evidence on the effectiveness, cost-effectiveness meaningfulness and appropriateness of healthcare interventions. The advantage of evidence-based healthcare is that by imposing a process over delivery of healthcare, common mistakes in delivery of healthcare are avoided. Hence, practical cost-effective and efficient solutions can be designed. The Centre initially will operate as a virtual grouping of researchers, encompassing other activity jointly delivered between our UK and China campuses, in partnership with a range of academic and healthcare partners in China. There are three key steps in this process: 循证医疗是对可说明医疗卫生决策有效性、成本效益、合适性的一些列最佳证据进行 整合的过程。循证医疗的优势在于可通过循证过程避免医疗卫生实施中常见的错误, 从而设计出高成本效益和高效率的解决方案。该中心将与中国一系列学术伙伴和医疗 卫生伙伴合作,集合众多研究员,并负责诺丁汉大学中国和英国校区的其他活动。循 证过程有三个关键步骤: 1) Describing the extent of the problem (typically from information gathered using epidemiological or public health approaches), 描述问题的规模(通过流行病学或公共 医疗卫生途径收集信息); 2) Defining the best treatment or intervention strategy to deal with a given condition in this population (typically making use of systematic reviews of literature, and clinical trials evidence) and明确特定人群特定条件下的最佳治疗或干预策略(基于文献系 统综述和临床试验证据); 3) Determining the best way to deliver healthcare to the target population (again using public health information and taking advantage of appropriate health promotion opportunities). 确定为目标人群提供医疗卫生服务的最佳方式(利用公共卫生信息 以及适当的健康促进机会) The Centre will act as a conduit for other activities driven by the University of Nottingham in the healthcare arena in China, with a remit to act as a focal point for engagement with China’s healthcare agenda, and will undertake research and offer education and training opportunities to address these issues. 该中心将为诺丁汉大学在中国医疗卫生领域推动 其他活动提供渠道,旨在通过科研、教育和培训等方式参与中国医疗卫生政策改革并 解决医改面临的问题。 The Centre will link to the University’s wider capabilities, including the Centre for Evidence- based Dermatology. Academics in the School of Health Sciences with expertise in systematic review methodologies, including meta-analysis and meta-synthesis, and academics in the School of Medicine with expertise in the public health/epidemiology areas. For example, the Institute of Mental Health is already collaborating with Shanghai Jiao Tong University to
  • 8. explore mental healthcare issues in China, and this activity will be incorporated under the remit of the Centre. In addition, it will also bring in the expertise from the Business School through the recently established Centre for Health Innovation, Leadership and Learning to develop leadership and management skills in the healthcare sector. 该中心将与诺丁汉大 学广泛的专业领域挂钩,包括循证皮肤病学中心,健康科学学院在系统综述方法学领 域(如元分析和综合集成)的学者,以及医学院在公共卫生、流行病学领域的专家学 者。例如,精神卫生研究所已与上海交通大学联合研究中国精神医疗卫生问题,该活 动将与中心的工作合并。此外,商学院的专业知识将通过新成立的医疗卫生创新、领 导力及学习中心这一平台为发展医疗卫生行业领导力与管理力作贡献。 The Centre will: 中心的目标: - Facilitate research collaborations with Chinese and UK healthcare institutions by enhancing interactions between UK and China based researchers and clinicians, and by using access to populations and samples from collections in China and the UK to facilitate research - Enhance the interaction and policy dialogue with the both the regional and national government - Engage with the commercial sector in China and establish a presence in the healthcare education sector - Contribute to healthcare education provision in China that is tailored for the China healthcare sector needs. There is a major requirement within China to access high quality postgraduate education programmes and CPD programmes. The centre will seek to play a major role in the delivery of such programmes, both through the Ningbo campus and also through links in the UK. - Host exchanges for more senior staff wishing to gain experience of the UK or China’s healthcare sector - Organise international conferences - Provide CPD courses for Chinese healthcare professionals - 增强中英科研人员、临床医生间互动,开放中英人口及样本数据,以便于促进 科研及科研合作; - 增强与地方、国家政府间的互动和政策对话; - 与中国商业领域积极互动,在中国的医疗卫生教育领域确立地位; - 促进中国医疗卫生教育的产学结合。中国对高质量研究生教育项目和职业后续 发展项目有强烈需求。该中心将通过在宁波和英国建立的联系,努力将自身建 设成为上述项目的主要提供者。 - 为寻求英国或中国医疗卫生行业经验的资深员工组织交换计划; - 组织国际会议; - 为中国医疗卫生专业人士提供职业后续发展课程; Locally, the Centre will act as a focus for further developments in the healthcare field, particularly through the regional government in Ningbo. With support from Ningbo Municipal Health and Family Planning Commission, the Centre has signed an MoU with Ningbo No.1 Hospital and Ningbo Disease Control Centre, to collaborate in joint research, PhD training and staff development. 在地方上该中心将在宁波当地政府的支持下深入医
  • 9. 疗卫生领域。在宁波市卫生和计划生育委员会的支持下,该中心已与宁波市第一医院、 宁波市疾病预防控制中心签订合作备忘录,在联合科研、博士培养及员工发展等方面 进行合作。 Nationally healthcare has been identified as a strategically important sector between UK and China, presenting opportunities to share knowledge and skills in relation to shared health challenges in both countries, and there have been recent high profile government visits to promote the UK Healthcare sector to China. The Centre is aligned with UK healthcare endeavour and will contribute to this strategically important area between China and UK. 医疗卫生服务是中英重要的战略合作领域,两国可就医疗卫生共同挑战分享经 验和技能,政府近期进行多次重要会面,向中国推广英国医疗卫生领域。该中心与英 国医疗卫生领域的努力方向一致,有助于促进中英两国在该重要战略领域的合作。 III. Faculty of Medicine and Health Sciences 四、医学和健康科学系 The Faculty of Medicine and Health Sciences 医学和健康科学系 The Faculty of Medicine and Health Sciences at the University of Nottingham draws together the activity of four separate schools to deliver world-leading research and inspirational teaching for tomorrow's scientists, doctors, nurses, midwives, physiotherapists and veterinary scientists. We host a range of research centres and research platforms which support our work and that of collaborators. All of these elements together offer a scale and range of work that bring great benefits to our staff and students and which foster our strong tradition of innovation. 诺丁汉大学医学系和健康科学系集合四所独立学院,提供世界 一流的研究和启发式教学,培养未来的科学家、医生、护士、助产士、理疗师及兽医 学家。我们还成立了一系列科研中心和平台,以支持自身及合作伙伴的工作,学院的 各种工作惠及全体师生,进一步发扬了立志创新的传统。 Overall we have around 5300 undergraduates and 900 postgraduate taught students in the Faculty. Our courses are renowned for their prestige, their standard of teaching, their international focus, and the employability of their graduates. 本系共有 5300 名本科生, 900 名授课型研究生,院系课程名列前茅,教学水准优秀,具国际化视野,毕业生就 业率高。 Our research integrates basic science, translational research and applied clinical activity, with a focus on making a real-life impact on our patients and the public. We currently supervise about 800 postgraduate research students and our research funding totals more than £170 million.我们的科研项目集基础科学、转化研究、临床应用活动为一体,注重 为病人和群众作出切实贡献,目前共有研究型硕士及博士研究生 800 多名,科研经费 总计超过 1700 万英镑。 Comprising four schools of Life Sciences, Medicine, Health Sciences, and Veterinary Medicine and Science, the Faculty works closely with our local NHS and other healthcare providers, veterinary practices and industry, it brings relevance and real-life impact to our
  • 10. teaching and research. All of the schools have already undertaken significant collaborations with partners in China. 本系包含生命科学学院、医学院、健康科学学院,兽医学学院, 与当地 NHS(国家医疗服务体系)、其他医疗卫生服务提供商、兽医诊所及兽医行业 紧密合作,教学与科研保持与时俱进,带来了实质性影响。系内所有学院均与中国合 作伙伴开展了重要合作。  School of Life Sciences 生命科学学院 The School of Life Sciences covers a wide spectrum of biological and medical sciences in both teaching and research. The expertise in the School spans molecular and cell biology, biochemistry, genetics, microbiology, pharmacology, physiology, anatomy and zoology. The School aims to achieve excellence in education, both in its own undergraduate science and postgraduate MSc degrees and with the major contributions it makes to professional courses in Medicine, Pharmacy and Dietetics. 生命科学学院广泛涵盖生物科学及医学领域 教学与科研。学院的专长包括分子及细胞生物学、生物化学、遗传学、微生物学、药 理学、生理学、解剖学和动物学。学院致力于提供优秀的本科和研究生教育,在医学、 药学、营养学专业课程方面做出主要贡献。 The School of Life Sciences is a vibrant, forward-looking research unit that provides the main focus for biological and biomedical research at the University of Nottingham. Members of the School occupy top-quality research laboratories with state-of-the-art facilities within the Queens Medical Centre, the Life Sciences building and the new Centre for Biomolecular Sciences (CBS) on the main University Park campus. Our research covers all areas of contemporary biology and biomedicine from Neurobiology to Microbiology, from Ecology to Physiology and Pharmacology and from Immunology to Genetics. 生命科学学院学术氛围 浓厚,具前瞻性,领导诺丁汉大学的生物及生物医学科研项目。学院教师主要活跃于 诺丁汉大学公园校区拥有先进精密设备的女王医疗中心、生命科学楼、新成立的生物 分子科学中心等地点的科研实验室。我们的科研项目涵盖了现代生物学和生物医学的 所有领域,包括神经生物学、微生物学、生态学、生理学、药理学、免疫学、遗传学。  School of Medicine 医学院 The School of Medicine is the largest school in the University, covering a diverse range of medical and surgical disciplines. 医学院是诺丁汉大学规模最大的学院,涵盖医学和外科 等专业。 Strong links with industry and healthcare providers enable translation of our cutting-edge research into direct benefit for patients. Our current partners and clients range from start- ups and small and medium enterprises, to global pharmaceutical companies. 学院先进的科 研成果通过与产业、医疗卫生提供商的紧密合作直接惠及病人。学院目前的合作伙伴 与客户包括初创企业、中小企业及国际制药企业。 We work closely with the East Midlands Healthcare Workforce Deanery, Health Education East Midlands (part of NHS Health Education England), NHS Trusts, General Practitioners
  • 11. and other healthcare providers across Nottinghamshire, Lincolnshire and Derbyshire to train medical students. 学院与诺丁汉郡、林肯郡、德比郡的英格兰中东部医疗卫生人才教育 中心、英格兰中东部卫生教育局(隶属 NHS 英格兰卫生教育厅)、NHS(国家医疗服 务体系)信托基金会、全科医生及其他医疗卫生提供商共同合作培养医学系学生。 We are also working with firms in the UK and internationally, creating successful spin-out companies and transforming intellectual property into valuable innovations. Our research activity has impact in three major areas: - Translational research bridges key gaps between invention, evaluation and adoption, driving significant changes in medical practice and clinical guidelines. - Our ambitious patient engagement programmes link researchers with patients and the public, from early research stages identifying important questions, to advanced stages of adoption of research findings. - Our commercial collaborations are accelerating the pace of drug and treatment development. 我们还与英国企业、国际企业合作,创立多家成功的衍生公司,将知识产权转化为重 要发明。 学院的科研活动影响力主要体现在以下方面: - 转化研究弥补了发明、评估与应用三者间的空白,主导了医学与外科指南的重 大变化。 - 病人交流项目令科研人员自科研初期发现问题至后期应用科研成果的整个过程 中都与患者、公众紧密联系。 - 商业合作加速了药物与治疗的发展进程。  School of Health Sciences 健康科学学院 The School of Health Sciences delivers undergraduate courses in Nursing, Midwifery, Physiotherapy and Sports Rehabilitation. It offers a wide range of MSc and CPD programmes in these specific health disciplines as well as multi-professional MSc courses such as ‘Quality and Patient Safety Improvement’. The School works closely with its NHS clinical partners across the region and has developed a unique clinical practicum programme for its international students. Teaching in the School is supported by an international award winning e-learning Centre which also offers short courses in e-learning for healthcare. 健康 科学学院提供护理学、助产学、物理治疗和运动康复等领域的本科课程、理学硕士课 程和职业后续发展课程,以及复合型理学硕士课程(如“质量改进与患者安全”)。 学院还与本地区 NHS(国家医疗服务体系)临床合作伙伴合作,共同开发面向国际学 生的特别临床实习计划。学院设立的网络学习中心获得国际奖项,提供医疗卫生方面 的网络短期课程,进一步支持日常教学工作。 The School has a thriving PhD programme linked to its key research groups: - supportive and palliative care - digital health - mental health - rehabilitation
  • 12. - maternal health and wellbeing - skin integrity 学院还设立了与重点科研项目相关的博士课程: - 支持和姑息护理 - 数字医疗 - 精神卫生 - 康复 - 孕妇卫生与健康 - 皮肤完整性 The results of the UK’s latest Research Excellence Framework confirm the School as one of leading institutions carrying out nursing and midwifery research in the UK, with the vast majority of its research defined as 'world-leading' or 'internationally excellent'. 根据英国 最新 REF(高等教育机构研究质量评定系统)排名,学院被评为英国最顶尖的护理与 助产研究学院之一,大多 数科研项目打倒“世界领先”或“国际一流”水平。 The School has an international reputation for CPD and faculty development programmes in nursing and midwifery, delivered in partnership with professional bodies and governments in India, Europe, east Africa and also China. The School has a strong relationship with the China Guanghua Nurse Fund – a special fund of China Guanghua Science and Technology Foundation in 2006 to build capacity and capability in the Chinese Nursing workforce. The School has delivered CPD programmes for nurse leaders and faculty in China, as well as hosting study tours and short courses in Nottingham for nurses from China. 学院拥有享誉 国际的职业后续发展、护理与助产教师发展项目,与印度。欧洲。东非、中国的专业 机构联合实施项目。学院与中国光华护士基金拥有强大合作基础——该基金由中国光 华科技基金会于 2006 年成立,致力于扩大中国护理人才的规模并提高其技能水平。学 院多次举办面向中国护理院校教师及护士长的职业后续发展项目,以及中国护士在诺 丁汉的学习考察与短期进修。  School of Veterinary Medicine and Science 兽医学学院 The School of Veterinary Medicine and Science is a UK leader in its field. We provide a diverse, vibrant and stimulating environment for research and consultancy, and are ranked as one of the top universities for research in the UK. 兽医学学院于 2006 年建立,在英国 名列前茅。我们的科研与咨询氛围浓厚、多元化、充满活力、具启发性,被评为英国 最顶尖的研究型大学之一。 It is our aim to equip our undergraduate students with the diagnostic, medical, surgical and other skills required to succeed in a changing world. The curriculum combines a clinically- focused basic science programme, relevant clinical learning opportunities with integrated research. Our undergraduate veterinary course brings students into contact with animals and clinical case scenarios from the very beginning of the course. 我们的目标是培养具备 诊断、医学、外科及其他技能的本科学生,帮助其在瞬息万变的社会上取得成功。课
  • 13. 程设置包含以临床为主的基础科学项目,并提供与综合研究相关的临床学习机会。兽 医学本科课程在开始之初便让学生接触动物和临床案例场景。 Continuing Professional Development (CPD) 职业后续发展 Our CPD programme will develop your clinical and professional knowledge and skills, interacting with leading clinicians and learning of the latest developments. We deliver CPD across the range of species and disciplines to address the lifelong learning needs of veterinary professionals. 我们的职业后续发展项目注重发展临床专业知识与技能,提供 与优秀临床医生的互动机会,进一步了解业内最新进展。我们提供各个物种和学科领 域的职业后续发展,以适应兽医学专业人士长远的学习需求。 We have a reputation for innovative course design and delivery, and this expertise underpins our CPD opportunities. We have developed a series of highly practical sessions that are clinically applicable to general practitioners and driven by up-to-date evidence. With high tutor-to-attendee ratios, our courses focus on your individual development. Whether discussing your own experiences or getting hands on with the latest clinical approaches, you will benefit from close personal involvement and interaction. 我们以创新 型课程设计与教学著称,该专长进一步突出了职业后续发展的机会。我们根据最新证 据设置了一系列以实践为主的课程,适用于全科医生的临床实践。 课程以小班教学,根据个体发展水平因材施教。学员可受益于亲身体验与互动,如讨 论个人经验、获得最新临床方法的第一手经验等。 V. Nottingham University Business School and Centre for Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL) 五、诺丁汉大学商学院 和医疗卫生创新、领导力及学习中心 Nottingham University Business School 诺丁汉大学商学院 Nottingham University Business School (NUBS) is an international leader in finance and management education and a research pioneer in entrepreneurship, innovation and sustainability. NUBS ranked 6th for 'research power' out of 101 UK business and management institutions in the 2014 Research Excellence Framework (REF). We have an unrivalled global reach through our campuses in the UK, China and Malaysia. The University of Nottingham ranks among the UK's elite universities and global polls for research excellence. Our Business School faculty are among the leading researchers in their fields and our centres and institutes work with global businesses and regional enterprises to develop practical and relevant thought leadership. 诺丁汉大学商学院金融与管理教育处于国际领 先地位,是创业、创新、可持续发展的科研先驱。我们的科研质量与规模在英国共 101 所商务与管理院校中排名第六。我们在英国、中国、马来西亚均有联系。诺丁汉 大学是英国精英大学之一,科研能力在全球名列前茅。商学院教师均是各领域科研的 领导者,学院设立的中心与研究所与国际企业、地区企业合作,共同发展实用的思维 领导力。
  • 14. The Centre for Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL) 医疗卫生创新、领导力及学习中心 Areas of Expertise 专业领域 The Centre’s mission is focused on supporting service innovation, continuous learning and transformational leadership. Our work is also brought together around four key strategic service priorities: 该中心的任务是支持服务创新,后续学习及领导力转型。我们的工作 是结合了四个核心战略服务领域: Improving quality & safety 质量改进与安全 Our work is committed to improving the quality and safety of patient care. We have a large portfolio of cutting edge research projects, we work closely with regional and national safety leaders, and we are home to two cohorts of Health Foundation Improvement Science doctoral students, and a Health Foundation Improvement Science Fellow.我们致力于改进 病人监护质量与病人安全。我们进行了大量尖端科研项目,与地区、国家安全领导者 紧密合作,并培养了两届英国健康基金会改进科学博士学生和健康基金会改进科学研 究员。 Sustaining innovation 可持续创新 Our work is committed to support service leaders to implement meaningful and lasting service innovations through bringing to light the organisational, political and economic drivers of change. We have particular expertise in the processes of technological innovation, workforce change and new organisational forms. 我们的工作是通过发现组织、政治、经 济上的改革动力,支持服务领导者实施有意义的、可持续的服务创新,。我们在科技 创新的过程、劳动力变化、新的组织形式上有丰富的知识。 Integrating care organisations 整合医护组织 Meeting the triple challenge of healthcare organisation relies upon closer working and integration between different care providers, especially health and social care agencies. We have evaluated a large number of policies, frameworks and interventions aimed at fostering integration from which we have developed evidence-based guidance and learning. 迎接医 疗卫生组织面临的三重挑战依赖于不同护理服务提供者间的紧密合作与整合,尤其是 医疗卫生机构与社会福利机构间的合作我们评估了大量针对促进整合的政策、体系及 干预措施,并根据这些数据发展了指南与学习。 Implementation & Evaluation Framework 实践与评估体系 Service providers often need support in implementing change and in determining whether change delivers on the expectations of stakeholders. We have considerable expertise in implementation science and evaluation methodologies, and devised a Nottingham
  • 15. Framework for Implementation & Evaluation. This has been successfully used with regional partners. We now look to build local capacity for partners through supporting their understanding of implementation and evaluation. 服务提供者在实践改革的过程及评估改 革是否能达到利益相关者要求时往往需要支持。我们在实践科学及评估手法方面有充 分的专业知识,并设计了一套诺丁汉实践与评估体系。该体系被成功地运用于地区合 作伙伴中。目前我们希望通过支持合作伙伴对实践与评估的理解来进一步提高其在当 地的能力建设。
  • 16. VI. Expertise Profile for China Healthcare Visit 六、中国医疗卫生访问成员专业背景 Professor Ian Hall 伊恩·霍尔教授 Faculty of Medicine and Health Sciences 医学和健康科学系 Director Centre for Biomolecular Sciences and Boots Professor of Therapeutics 生物分子科学中心主任、博姿公司治疗学 教授 Ningbo Lecture 宁波讲座 Overview of the university’s healthcare capabilities, and introduction of NHS/UK 大学医疗卫生能力综述及英国 NHS (国家医疗服务体系)简介 Professor Ian Hall completed his clinical studies at the University of Oxford before moving to Nottingham for specialist training and an initial research period. Subsequently he was an MRC travelling fellow at the University of Pennsylvania and National Asthma Campaign Senior Research Fellow back in Nottingham. 伊恩·霍尔教授毕业于牛津大学临床研究系后 在诺丁汉接受专科医师培训并开始其研究生涯。随后他作为英国医学研究理事会研究 员被公派至宾夕法尼亚大学,返回诺丁汉后成为英国国家哮喘组织高级研究员。 His expertise includes molecular genetics of airway disease, pharmacogenetics, asthma, cell signalling. His main clinical interest is in respiratory medicine, especially asthma. He runs a research group which works on the genetics and cell biology of airway disease. His key research interests includes genetics and pharmacogenetics of asthma and atopy, calcium homeostasis in airway smooth muscle, and hyperpolarised gas lung imaging. 他的专长包括 气道疾病分子遗传学、遗传药理学、哮喘、细胞信号传导,主要临床领域是以哮喘为 主的呼吸道医学。他还组织了一个研究气道疾病遗传学及细胞生物学的科研小组。他 的主要研究领域包括哮喘、遗传性过敏症的遗传学和遗传药理学,气道平滑肌钙稳态 以及超极化气体肺显像。 Professor Hall has been appointed to the historical Boots Chair of Therapeutics. The Chair was endowed by The Boots Company after the Medical School was founded at The University of Nottingham in 1970. Professor Michael Langman became the first Chair in 1973 until his resignation in 1987. He was succeeded by Professor Sir Peter Rubin who took up the Chair from October 1987 until his retirement in December 2014. 霍尔教授被任命为 博姿治疗学委员会主席,该职位历史悠久,在诺丁汉大学医学院于 1970 年成立之初便 由博姿公司设立。第一任主席迈克尔·朗曼教授于 1973 年上任,1987 年退任。随后彼 得·鲁宾爵士教授于 1987 年 10 月继任该席位,直至其于 2014 年 12 月退休。 World’s largest respiratory genetics study 全球规模最大的呼吸系统遗传学研究 Professor Hall is the lead researchers from the University of Nottingham for the largest ever study of the genetics relating to lung disease. The study, funded by the Medical Research
  • 17. Council and also involving scientists at St George’s, University of London, and the University of Leicester is aiming to shed light on why some people are genetically more prone to suffer from lung disease, particularly chronic obstructive pulmonary disease (COPD). 霍尔教授是 诺丁汉大学参与全球规模最大的肺病遗传学研究中的重要研究人员。该科研项目由英 国医学研究理事会拨款,研究员包括伦敦大学圣乔治医学院和莱斯特大学的科学家, 旨在研究某些人群在遗传学上更易患肺部疾病(特别是慢性阻塞性肺疾病)的原因。 The World Health Organisation (WHO) estimates that COPD is the 4th leading cause of death worldwide but it is predicted to move into 3rd place in the near future. The research has identified genes which affect lung function, tobacco addiction and risk of developing lung disease (particularly COPD and asthma) for both smokers and non-smokers. The study, which is called UK BiLEVE (UK Biobank Lung Exome Variant Evaluation), is the first genetic project to make use of UK Biobank, the world’s largest resource of its kind. Professor Hall stated: “We currently know very little about why there is such a wide difference in lung health, even among smokers. We believe genetic factors play an important role so we’re extremely excited about using the unique resource of Biobank to test this theory in detail. This study couldn’t be done anywhere else in the world.” 世界卫生组织表示,慢性阻塞 性肺疾病(慢阻肺)已成为全球第四大致死疾病,在不久的将来将成为第三大致死疾 病。该研究发现了会影响吸烟者和非吸烟者肺功能、烟瘾、肺部疾病(尤其是慢阻肺 和哮喘)患病风险的基因。该研究全名为UK BiLEVE(英国生物样本库肺部外显子组测 序变异评价),是首个利用英国生物样本库(为全球最大的生物样本库)的项目。霍 尔教授表示:“我们目前对吸烟者在肺部健康方面存在的显著差异所知甚少,但我们 相信遗传学因素起到了重要作用,因此我们对能够使用生物样本库这一特别资源感到 十分激动。这项研究在世界其他地区都无法完成。” Professor Helen Spiby 海伦·斯皮比教授 Professor in Midwifery and Lead, Maternal Health and Wellbeing Research Group 助产学教授、孕妇卫生与健康研究小组组长 School of Health Sciences 健康科学学院 Ningbo Lecture: 宁波讲座: Maternal and Child Health research and education in the School of Health Sciences. 健康科学学院的孕妇及儿童卫生研究与教育 Professor Spiby trained as a general and adult intensive care nurse at St Bartholomew’s Hospital, London and as a midwife at the Simpson Memorial Maternity Pavilion, Edinburgh. Her midwifery experience includes clinical practice, research, education and management. 斯皮比教授曾分别在伦敦圣巴塞洛缪医院、爱丁堡辛普森纪念妇产科医院接受全科及 成人重症监护护士培训和助产士培训。她的助产学经验包括临床实践、研究、教育及 管理。 Early research interests included care during the second stage of labour, evaluation of group antenatal education and the provision of social support for new mothers in the early days after childbirth. Her recent interests relate to the provision of care to labouring women
  • 18. including its organisation and the roles of volunteer doulas in supporting disadvantaged childbearing women. Current research using a range of methods includes care for women during the early stages of labour, preparation for labour and birth, and psychosocial impacts of childbearing for women and those supporting them. 早期研究领域包括第二产程护理、 小组产前教育评估、新生儿出生后对产后早期妇女提供的社会支持;近期研究领域与 产妇护理有关,包括志愿导乐陪产人员在支持弱势分娩期妇女中的角色;目前研究注 重产程早期的产妇护理、分娩及娩出准备、分娩期妇女及其陪产的社会心理影响。 Professor Spiby has a longstanding commitment to developing research capacity in midwifery and supporting evidence based practice, including the development, implementation and evaluation of evidence based guidelines for midwifery led care that were commissioned and adopted by the Royal College of Midwives, UK. External work has included membership of the National Institute for Clinical Excellence (NICE) Guidelines Advisory Committee; subsequently chairing the NICE Guidelines Review Panel for Women’s and Children’s Health and as a member of the Evidence Update Advisory Group for the NICE guideline Pregnancy and Complex Social Factors. 斯皮比教授一直致力于发展助产学研究 及其循证实践,包括对英国皇家助产士学院制定并使用的助产士主导护理循证指南进 行更新、实施及评估。对外工作包括英国国家卫生医疗质量标准署指南咨询委员会成 员;后任英国国家卫生医疗质量标准署妇幼保健指南审查小组主席;英国国家卫生医 疗质量标准署“妊娠和复杂的社会因素”指南循证更新咨询小组成员。 Professor Spiby worked clinically in the National Health Service in London, Edinburgh and Sheffield, in higher education at the Universities of Leeds and York before taking up her current appointment in September 2011, where she leads the School’s Maternal Health and Wellbeing Research Group. 斯皮比教授于 2011 年领导学院孕妇卫生与健康研究小组, 此前曾在伦敦、爱丁堡及谢菲尔德等市的 NHS(国家医疗服务体系)负责临床工作, 曾就职于利兹大学和约克大学。 Maternal and Child Health: School of Health Sciences 妇幼保健:健康科学学院 Overview 综述 The School of Health Sciences has significant expertise in research and education around maternal and child health – both of which are key priority areas for global health systems development. Education provision includes midwifery and children’s nursing. The research is facilitated through the Maternal Health and Wellbeing Research Group that comprises two Professors, a number of Associate Professors, researchers and associated PhD students. Our Professors sit on national/international research funding bodies, lead on nationally funded (NIHR) grants worth several million pounds and lead on work streams that influence national and international guidelines (NICE). 妇幼保健研究与教育是全球医疗卫生体系发展的关键领域,健康科学学院在此方面拥 有优秀的专业知识,提供助产学及儿童护理教育课程。主导学院研究领域的孕妇卫生 与健康研究小组由两名教授,多名副教授、研究员及相关博士研究生组成。学院教授 是国家科研经费机构成员,负责数百万英镑的科研经费,从事的科研工作对国家级国 际指南(英国国家卫生医疗质量标准署)作出影响。
  • 19. Policy Drivers for Maternal Health/Midwifery Collaborations in China 推动与中国进行孕妇卫生/助产学合作的政策  China’s health sector reform, includes: “the provision of equal public health services in both rural and urban areas via the establishment of standardized medical records, health screening systems, and strengthened specialized institutions, including mental care, paediatrics, and maternity centres” (Healthcare Reform in China, 2015:2)  Change in one child policy will place increasing demand on maternity (& neonatal) services & require new ways of service delivery & upskilling of maternal health worker (midwifery) cadres  Enhanced consumer demand for high quality & evidence based maternity care services  Continued policy commitment to reductions in maternal & infant mortality – as expressed in the new global Sustainable Development Goals (SDGs)  中国的医疗改革包括以下领域:“通过采取标准医疗记录、卫生透视,并重点建 设精神护理、儿科、妇产科专科医院,在城乡范围提供平等的公共卫生服务” (《中国医疗改革》,2015年,第二页)  计划生育政策的变化将导致对妇产(及新生儿)服务的需求的持续增加,亟需 寻求提供卫生服务的新方法,并提升孕妇卫生核心医护人员(助产士)的技能。  居民对高质量的循证妇产护理服务的需求持续增加。  政策将继续致力于降低产妇及婴儿死亡率——与最新的全球可持续发展目标一 致 Dr Catrin Evans 卡特琳·埃文斯博士 Associate Professor 副教授 Director of Internationalisation 国际化主任 School of Health Sciences 健康科学学院 Ningbo Lecture: 宁波讲座: Developing the Nursing Workforce to Tackle Global Health Challenges: The Potential Contribution of Advanced and Specialist Nursing Roles进一步发展护理人才,以应对全球医疗 卫生挑战:高级、专科护理人才的潜在贡献 Dr. Evans works within the School of Health Sciences, University of Nottingham. She is a nurse and public health expert, having completed her PhD degree at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. Her research expertise lies in the development and evaluation of community based health promotion interventions (with a special focus on sexual and reproductive health, particularly HIV). Her recent work has explored the use of mobile phone technologies in promoting HIV testing. 埃文斯博士就职于诺丁汉大学健康科学学院。她是一名护士及公共卫生专家,博士毕 业于伦敦卫生及热带医学学院。她的研究领域是社区卫生促进干预措施的发展与评估 (重点关注性与生殖卫生,特别是人体免疫缺陷病毒 HIV)。她最近的研究探讨运用 移动通讯技术推广人体免疫缺陷病毒的测试。
  • 20. Before taking on an academic position at Nottingham, Dr. Evans worked as a research consultant for W.H.O and several other international health agencies in South and South East Asia. She has also worked in East Africa where she was part of a team developing Masters level curricula around Advanced Nursing Practice. She has served for 7 years on the Executive Board of the UK National HIV Nurses Association (NHIVNA) and recently completed a term as Secretary of the International Network of Doctoral Education in Nursing (INDEN). Since returning to work in the UK, Dr. Evans has been Director of Global Engagement within the School of Health Sciences and, until recently, led the School’s PhD Programme, taking it to the leading position within the Discipline area within the UK. She is a key member of the School’s postgraduate team. 在参与诺丁汉的学术工作以前,埃文斯博士曾是世界卫生组织以及南亚、东南亚其他 卫生组织的科研顾问。她也曾作为发展高级护理实践硕士课程设置团队的一员在东非 工作,曾任英国国家艾滋病护理护士协会执行委员会成员达七年,并在最近完成了国 际护理博士研究生教育国际组织秘书长的任期。自返回英国工作起,埃文斯博士便就 任健康科学学院国际参与部主任,学院博士研究生课程在她最近的领导下成为英国该 专业的佼佼者。她还是学院硕博科研团队的核心成员。 Dr. Evans is an expert in qualitative and participatory research methodologies. She is Deputy Director of the School of Health Sciences’ Centre for Evidence Based Healthcare and leads courses on systematic reviews of qualitative research evidence. She is an accredited systematic review trainer for the Joanna Briggs Institute – a global network that promotes evidence based healthcare. Dr. Evans works closely with clinical colleagues to ensure that systematic review findings are used to improve practice and to inform policy making. 埃文斯博士是定性与参与式研究方法的专家。她是健康科学学院循证医疗中心的副主 任,负责对定性研究证据进行系统综述的课程,同时也是经澳大利亚乔安娜·布里格 斯循证卫生保健中心(推广循证医疗的国际组织)认证的系统综述培训师。埃文斯博 士与临床同事合作,确保系统综述的结果可用于改进实践和进行决策。 Dr. Evans currently teaches MSc modules on ‘Global Contexts of Advanced Nursing and Midwifery Practice’, ‘Evidence Based Healthcare’, ‘Systematic Reviewing’ and ‘Advanced Nursing Practice’. Dr. Evans has a keen interest in promoting the nursing profession through the development of new nursing roles to take on advanced and specialist functions.埃文斯 博士目前授课内容包括“高级护理与助产学实践的国际背景”、“循证卫生保健”、 “系统综述”及“高级护理实践”。埃文斯博士对通过发展高级及专科护理新职位促 进护理专业有浓厚的兴趣。
  • 21. Dr Stephen Timmons 斯蒂芬·蒂蒙斯博士 Associate Professor in Healthcare Innovation 医疗卫生创新副教授 Centre for Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL) 医疗 卫生创新、领导力及学习中心 Nottingham University Business School 诺丁汉大学商学院 Ningbo Lecture 宁波讲座 Structural Reform in the UK National Health Service (NHS) NHS(英国国家医疗服务体系)体制改革 Dr. Stephen Timmons is Associate Professor in Healthcare Innovation, in the Centre for Health Innovation, Leadership and Learning (CHILL), Nottingham University Business School. His academic background is in sociology, which he studied at the University of Cambridge and University of York. His professional background is as a general manager in health services, and he holds a Master's degree from the University of Glasgow in Health Informatics. His doctoral thesis was on the implementation of computer systems in hospital. His current research uses social science methods to study the implementation of evidence- based health innovations, particularly new technology and new ways of working. He has advised the UK Department of Health, and the Royal College of Emergency Medicine. 斯蒂 芬·蒂蒙斯博士是诺丁汉大学商学院及医疗卫生创新、领导力及学习中心的医疗卫生创 新副教授。他拥有剑桥大学及约克大学的社会学学术背景。他是医疗卫生服务体系总 经理,是格拉斯哥大学健康信息学硕士。他的博士论文探讨计算机系统在医院的应用, 目前从事运用社会科学方法研究循证医疗创新的实施,尤其是新技术及新的工作方式。 他曾在英国卫生部和皇家急诊医学院担任顾问。 Ningbo Lecture 宁波讲座  Structural Reform in the UK National Health Service (NHS) NHS(英国国家医疗服务 体系)体制改革 In this lecture I will outline recent structural reforms to the UK NHS, covering both primary care and hospital services. This will cover the wider economic and demographic challenges facing the UK NHS, as well as how services are currently funded and managed. I will conclude by considering the evidence on how well these reforms are working in terms of delivering higher quality care, at lower (or stable) costs. 该讲座将简述 NHS(英国国家医 疗服务体系)最新的体制改革,包括基层医疗及医院服务。它还会探讨 NHS(英国国 家医疗服务体系)面临的经济和人口挑战,以及当前服务体系的经费来源与管理方式。 最后,我将从以低成本(或稳定成本)提供高质量护理的角度总结改革成果的好坏。
  • 22. Dr Mark Glover 马克·格洛弗博士 MA PhD MB BChir MRCP AHEA 硕士、博士、医学学士、外科学士 、英国皇家内科医师学院成员 Member of British Hypertension Society 英国高血压学会成员 Ningbo Lecture: 宁波讲座: Hypertension 高血压 Professional Profile 专业背景 Dr Glover is a British Hypertension Society accredited hypertension specialist and treats all forms of primary and secondary hypertension. 格洛弗博士是英国高血压学会认证的高血压专家,治疗各种形式的原发性和继发性高 血压。 Dr Glover trained in pharmacology and clinical medicine at Gonville and Caius College, Cambridge where he also undertook a PhD in hypertension at Addenbrooke’s Hospital with Professor Kevin O’Shaughnessy. His PhD was funded by the British Heart Foundation and addressed the mechanisms by which the kidneys cause hypertension by retaining/reabsorbing sodium salt in patients with inherited forms of hypertension. 格洛弗博士在剑桥大学冈维尔与凯斯学院完成药理学训练,并在凯文·奥肖内西教授 的指导下于剑桥阿登布鲁克医院完成高血压博士学位。他在博士期间获得英国心脏基 金会,博士论文探讨了遗传性高血压病人体内由于肾脏保留或再吸收钠盐诱发高血压 这一机制。 Following specialist training / Clinical Lectureship in hypertension, clinical pharmacology and general (internal) medicine in Cambridge and Nottingham he was appointed as a Consultant Physician at the Nottingham University Hospitals NHS Trust specialising in Hypertension and General (Internal) Medicine. 在剑桥和诺丁汉完成在高血压、临床药理学、一般(内科)用药的专科医师培训并担 任临床讲师后,他被任命为诺丁汉大学医院 NHS 信托基金会高血压及一般(内科)用 药顾问医生。 Mark is appointed as a Clinical Pharmacologist and General Medicine Consultant to NICE Technology Appraisal Committee B. As one of the UK's principal bodies for evidence based appraisal of new Medicines and Medical technologies, the National Institute for Health and Care Excellence (NICE) provides national guidance and advice to improve health and social care. It is the independent organisation responsible for developing national guidance, standards and information on providing high-quality health and social care, and preventing and treating ill health. NICE guidance helps health, public health and social care professionals deliver the best possible care based on the best available evidence. The Technology Appraisal Committee (TAC) is the independent advisory committee that prepares NICE technology appraisal recommendations.
  • 23. 马克还被任命为英国国家卫生医疗质量标准署科技评估 B 组委员会的临床药理学家和 常规用药顾问。作为英国首要新药物及医学科技循证评估机构,英国国家卫生医疗质 量标准署为改善卫生与社会保障提供国家指南和建议。它是负责发展国家指南、国家 标准,发布提供高质量卫生与社会保障信息,并进行疾病预防与治疗的独立机构。英 国国家卫生医疗质量标准署指南帮助医疗卫生、公共卫生及社会保障领域专业人士根 据最佳证据实施最优监护。科技评估委员会是为英国国家卫生医疗质量标准署提供科 技评估建议的独立咨询委员会。 Dr Glover is an MRC Clinician Scientist and Associate Clinical Professor at the University of Nottingham and runs a research group with clinical and laboratory studies looking at the genetics and molecular biology of sodium salt reabsorption by thiazide-sensitive pathways in the kidney. 格洛弗博士是英国医学研究理事会临床医师科学家,诺丁汉大学临床副 教授,并组织了一个临床与实验室研究小组,专门讨论噻嗪类敏感肾小管内钠盐重吸 收的遗传学和分子生物学。 His clinical research addresses the pharmacogenetics of thiazide-induced hyponatraemia (an adverse effect of thiazide diuretics) and the molecular basis of Gordon syndrome, an unusual but important inherited form of Mendelian hypertension. 他的临床研究讨论了由 噻嗪化物诱发的低钠血症(噻嗪类利尿剂的副作用)的药物遗传学,以及 Gordon 综合 征(一种罕见的、重要的由单基因遗传突变引起的高血压)的分子基础。 Dr Glover sees and treats NHS patients at Nottingham University Hospitals NHS Trust and the Nottingham NHS Treatment Centre. 格洛弗博士在诺丁汉大学医院 NHS(英国国家医 疗服务体系)信托基金会及诺丁汉 NHS 治疗中心接待病人。 Current NHS or research position 现任 NHS(英国国家医疗服务体系)或科研职位 MRC Clinician Scientist, Associate Professor and Honorary Consultant Physician, Nottingham University and Nottingham University Hospitals NHS Trust 英国医学研究理事会临床医师 科学家、荣誉内科顾问及副教授(诺丁汉大学及诺丁汉大学医院 NHS 信托基金会) Special clinical interests 临床特别领域  Inherited conditions of high or low blood pressure including Gordon, Liddle, Gitelman and Bartter syndromes  Secondary causes of hypertension  Thiazide-induced hyponatraemia  遗传性高血压或低血压,如 Gordon、 Liddle、Gitelman、巴特氏综合征  继发性高血压  噻嗪化物诱发的低钠血症 Research interests  Mendelian disorders of hyper- and hypo-tension  Thiazide-induced hyponatraemia 研究领域  单基因突变引起的高血压与低血压
  • 24.  噻嗪化物诱发的低钠血症 Current membership(s) of professional, national and regional bodies  British Society of Hypertension  European Society of Hypertension  American Society of Hypertension  (American) Endocrine society  Royal College of Physicians, London  Higher Education Academy 现任国家、地区、专业组织机构成员  英国高血压学会  欧洲高血压学会  美国高血压学会  美国内分泌学会  英国皇家内科医师学院(伦敦)  英国高等教育学院协会
  • 25. VII. Overview of Non-clinical Healthcare Expertise at University of Nottingham Ningbo China 七、宁波诺丁汉大学非临床医疗卫生专家 中国宁波诺丁汉大学 University of Nottingham Ningbo China (UNNC) has more than 40 scholars across the three faculties of Social Sciences, Science and Engineering, and Arts and Education, who have an interest and capability to contribute to the development of non-clinical healthcare projects. Their expertise ranges widely. 宁波诺丁汉大学共有 40 多名专家学者有兴趣且有能力促进非临床医疗卫生项目,他们 分别来自社会科学、工程科学、文学与教育等系。他们涵盖了广泛的专业领域范围, They include: 包括:  Specialist expertise in healthcare information systems and use of information technologies in clinics and hospitals; 医疗卫生信息系统、信息技术在医院诊所的 应用;  The development of datamining, statistic models and other analytical techniques to explore clinical practices and health research data; 用于临床实践及健康研究数据 的数据挖掘技术、数据模型及其他分析技巧的开发;  The use of Big Data techniques in healthcare research and public health management; 大数据技术在医疗卫生研究与公共卫生管理中的应用;  The development of financial models and financial products for the healthcare sector; 医疗卫生行业的财政模型与财政产品开发;  Development of staff competencies in patient communications and health education. 医务人员在医患交流及健康教育方面能力的发展。  New materials, electronic and electrochemical technologies for applications in the development of medical implants and biomedical sensors. 用于制造医用植入物和 生物化学传感器的新材料、电子及电化学技术。 Professor Stephen L. Morgan 斯蒂芬·L·摩根教授 Dean of Social Sciences at University of Nottingham Ningbo China 宁波诺丁汉大学社会科学系主任 Professor of Chinese Economic History, University of Nottingham, UK Lead, UNNC Non-clinical healthcare group 诺丁汉大学中国经济史 学教授、宁波诺丁汉大学非临床医疗卫生小组组长 Ningbo Lecture: 宁波讲座: Overview of UNNC’s capabilities in non-clinical healthcare 宁波诺丁 汉大学在非临床医疗卫生领域的专业能力综述
  • 26. Professor Stephen L. Morgan has been the Dean of Social Sciences at the University’s China campus in Ningbo since April 2013, coming from the University’s School of Contemporary Chinese Studies in the UK where he is Professor of Chinese Economic History. He joined the University of Nottingham in 2007 after 14 years with the University of Melbourne. He holds a PhD in East Asian History from the Australian National University, a MA in Comparative Asian Studies from the University of Hong Kong and BA in History and Asian Languages from Monash University. Before becoming an academic in 1994, he was a journalist, foreign correspondent and editor with various publications in Australia and Asia, including the Far Eastern Economic Review (1987-1990), among other media. 斯蒂芬·L·摩根教授自 2013 年 4 月起担任宁波诺丁汉大学社会科学系主任,此前为 诺丁汉大学当代中国学学院的经济史学教授。摩根教授曾在墨尔本大学任教 14 年,于 2007 年加入诺丁汉大学,澳大利亚国立大学东亚史学博士,香港大学对比亚洲研究硕 士,澳大利亚莫纳什大学历史与亚洲语言文学学士。在 1994 年成为一名学者以前,他 曾在多个媒体担任新闻工作者、驻外记者、编辑并在澳大利亚及亚洲发表多篇著作, 其中包括《远东经济评论》杂志(1987 年至 1990 年)。 Professor Morgan’s research interests are focused on long-run change in the standard of living and well-being in China, and secondly on economic and business development in contemporary China. He pioneered the application in Chinese economic history of the use of anthropometric (stature, weight and body mass) data to explore health, well-being and the standard of living in China since the eighteen century. Using health-related data culled from historical archives, he has published studies of the changes nutritional status of the Chinese over the past two centuries or more and its relationship to China’s social and economic development. Recent studies include a focus on obesity and nutritional inequality in China, and on-going research into the contribution of improved nutrition to China’s labor productivity since the 1970s, and comparisons between the nutritional status of Han Chinese and China’s ethnic minorities. 摩根教授的研究兴趣主要包括中国生活水平和健康水平的长远变化,以及当代中国的 经济和商业发展。他开创性地从中国经济史学的角度出发,用自 18 世纪以来的人体测 量(身高、体重与身体质量)数据探讨中国的健康、幸福和生活水平。运用历史档案 中的相关健康数据,他发表了中国在过去两个世纪以来的营养状况的演化,以及该演 化与中国社会经济发展的联系。最近的研究包括中国肥胖与营养不均衡问题,并正在 研究中国自 20 世纪七十年代以来营养改善对劳动生产率的贡献,并对汉族与少数民族 营养状况进行对比研究。 Professor Michael George迈克尔·乔治教授 Professor of Chemistry, Faculty of Science科学系化学教授 Vice-Provost for Research & Knowledge Exchange University of Nottingham Ningbo China宁波诺丁汉大学副校长(科 研与知识交流)
  • 27. Infrared Imaging for disease and cancer diagnosis and prognosis: This work aims to develop a new prognostic approaches which will result in a major impact on the way that histological tissue sections are examined. We exemplify with work on from breast cancer but such approaches can be applied more widely. Accurate standardized and objective methods for prediction of likely prognosis and potential for therapeutic response is key to improving treatment. We are exploiting the ability of Fourier transform infrared (FTIR) spectroscopic imaging to detect differences in the biochemical composition, and thus differences in tumour biology, of the tissues. The challenge is to relate subtle differences in FTIR spectra to the changes in biochemistry that occur with each grade of cancer. We have to demonstrate demonstrating that FTIR imaging can image different grades of breast cancer and distinguish between normal and cancerous tissue and importantly we are able to distinguish between the different prognosis breast cancer grades. Histopathology is the current gold standard of diagnosis for most cancers, including breast and colorectal cancer. Histopathology involves analysis of tissue under the microscope in order to derive prognostic and predictive data which then inform patient management. Histopathological evaluation is a subjective interpretation of the features of a tumour and is therefore inherently an imprecise science. Such imprecision has significant implications for public health since management decisions (e.g. administration of toxic therapies) are entirely dependent on Histopathology. Molecular data (e.g. gene expression) and immunostains are being used to support basic morphological examination in order to make more robust and to refine the data obtained from tumour tissue. 红外成像在医疗领域、癌症诊断和预后的应用:本研究旨在开发能对病理组织切片检 查产生重大影响的新型预后方式。我们以乳癌作为例证,但该方法适用于更广泛的领 域。改进治疗的关键在于使用精确的、标准化、客观化的方式对预和潜在治疗反应进 行预测。我们使用傅立叶变换红外光谱(FTIR)成像技术检测生物化学成分的变化, 以及组织肿瘤生物学的变化,难题在于如何将傅立叶变换红外光谱的细微变化与癌症 每一级出现的生物化学变化相对应。我们必须表明傅立叶变换红外光谱成像可以反映 乳癌的不同分级,并区分正常和癌变组织,更重要的是我们必须能够区分乳癌不同分 级的预后。组织病理学目前是癌症诊断的黄金标准,其中包括乳癌与直肠癌。组织病 理学通过在显微镜下对组织的分析来生成预后及预测数据,从而制定病人治疗决策。 组织病理学评估基于对肿瘤特征的主观诠释,因此是一门不精确的科学。由于治疗决 策(如病毒治疗的管理)完全依赖于组织病理学,所以其不精确性会对公共卫生产生 一定影响。分子数据(如基因表达)及免疫染色被用于支持基础形态学检测,以便于 从肿瘤组织处取得更全面、完善的数据。 To exemplify current research we focus on Breast cancer prognosis. The Nottingham Prognostic Index (NPI) is the world-wide gold standard for breast cancer prognosis. NPI was first proposed in 1982, and was further refined and established as a prospectively validated index. This simple to calculate index is based on three factors: the size of the tumour, the stage (whether or not the cancer has spread to the lymph nodes), and the grade of the cancer. However, studies have shown considerable inter-expert variation in the assessment of grade, particularly since traditional histology still remains a subjective technique, with significant problems often encountered. We could clearly use FTIR to distinguish, H&E stain (top), false- colour FTIR image (bottom) highlighted (上图)H&E 染色,(下图) 突出显示伪色 FTIR 图像
  • 28. without the need for a histopathologist, the difference between cancerous and non- cancerous regions of the tissue. We then collected and analysed much more data than originally envisaged in this short project; obtaining results for nine ER+ and nine ER- patient tissues for all three prognosis grades and approximately 1500 samples stored within tissue micro-arrays. In all cases we used the FTIR imaging and multi-variant data analysis to distinguish between cancer and non-cancerous tissue. Preliminary results show we are able to distinguish between the different cancer prognosis grades. 我们用乳癌预后作为例证诺丁汉预后指数是国际乳癌预后的黄金标准。它自1982年首 次提出以来不断得到完善,并发展成为具前瞻性的、经过验证的指数。该指数易于计 算,基于三种因素:肿瘤大小、癌症分期(癌症是否已经扩散到淋巴结)、癌症分级。 但是研究显示各专家对分级的评估扔存在大量差异,主要由于传统组织学仍是一种主 观技巧,经常出现重大问题。我们的研究尝试用傅里叶变换红外光谱代替组织病理学 家来区分癌变和非癌变组织区域。在该短期研究中,我们收集并分析的数据比预期更 多——为三种分级预后收集了9名ER+和9名ER-病人的组织,以及约1500个储存在组织 芯片中的样本。所有案例均使用傅里叶变换红外光谱成像和多变量数据分析来区分癌 变和非癌变组织。初步结果显示我们确实可以区分不同的癌症预后分级。 Selected UNNC staff and their areas of expertise 宁波诺丁汉大学教职员工及专业领域预览 A full list of the current identified expertise at UNNC is available on request. Below we summarise the expertise and research of a selected sample of UNNC staff from the three faculties. 我们可根据您的要求提供宁波诺丁汉大学详细专家名单。以下是我们为您总结的宁波 诺丁汉大学三个科系部分专家介绍。 Professor Uwe Aickelin 乌韦·艾克林教授 Vice-Provost for Teaching and Learning 副校长(教学与学习) Former head of the School of Computer Science at University of Nottingham, Prof Aickelin’s expertise is in datamining, modelling and simulation. He has worked with clinicians and hospitals in the UK on topics including: simulation and analysis of the human immune system, bioinformatics analysis of medical data, analysis of medical records to identify side effects of medication, and optimization of hospital staff rosters. 诺丁汉大学计算机科学学院前院长,专业领域为数据挖掘、建 模、模拟。他曾与英国医院及临床医生共同研究以下课题:人类 免疫系统模拟及分析、医疗数据的生物信息学分析、通过分析医 疗记录发现药物副作用、医务人员执勤表优化。
  • 29. Professor George Z. Chen 陈政教授 Professor of electrochemical technologies, his health-related research aims to develop a low cost method for near-net-shape manufacturing of metallic medical implants, particularly those based on titanium alloys. His group is interested in collaboration with the industry to transfer their laboratory findings into commercial manufacturing of low cost and high quality medical implants. 电化学技术教授,他的医疗卫生相关研究旨在开发金属医用植入 物近净成形制造工艺的低成本方法,特别是以钛合金为原料的。 他的小组有意与工业合作,将实验室结果转化为低成本、高质量 金属植入物的商业制作。 Professor May Tan-Mullins 梅·谭-姆林斯教授 Professor of international studies, she has expertise in food security, including food safety and health hazards and risks. Other research has looked at how the social resilience of vulnerable communities can be enhanced through social safety networks, including around the provision of health insurance. 国际关系学教授,专业领域为粮食安全,包括食品安全、健康危 害与风险。她的其他研究领域还探讨了如何通过社会保障体系 (健康保险的提供)提高弱势群体的社会适应能力。 Dr Marie-Claire Robitaille-Blanchet 玛丽凯丽·罗比泰布兰切特博 士 Assistant professor in economics, she has researched gender inequality in child mortality, nutritional status and access to healthcare in India. 经济学助理教授,曾研究性别不平等在印度儿童死亡率、营养状 况及医疗卫生服务获得中的体现。 Dr Alain Chong 张毓隆博士 Director of Research and an associate professor in information systems in the Nottingham University Business School, his research has focused on the diffusion of information technologies in organisations and society, e.g. RFID. He has worked with clinics and hospitals on the implementation of RFID in their business and supply chain processes. 诺丁汉大学商学院研究中心主任、信息系统学助理教授,他的研 究着重于信息技术(如无线射频识别)在机构及社会中的扩散。 他曾与医院诊所合作研究无线射频识别在经营与供应链过程中的 应用。
  • 30. Dr Margaret Dowens 玛格丽特·德文斯博士 An associate professor in English, she is an experimental psychologist who researches brain and language issues, and is a qualified clinical psychologist. She is involved in projects on the effects of stress and anxiety. 英语副教授,她是一名经验丰富的心理学家,主要研究大脑与语 言问题,同时也是一位认证的临床心理学家。她参与了研究压力 与焦虑的作用的项目。 Dr Xiuping Hua 华秀萍博士 An assistant professor in finance in the Nottingham University Business School, she is interested in processes and products to finance healthcare research and practice in China. 诺丁汉大学商学院金融学助理教授,她的研究兴趣在于资助中国 医疗卫生研究与实践的过程与产品。 Dr Ada Hoi Yan Ma 马凯忻博士 An assistant professor in economics in the Nottingham University Business School, her research is focused on pay and remunerations systems for health workers and organisations. She has also conducted research using big data in the health sector. 诺丁汉大学商学院经济学助理教授,她的研究领域是医务人员与 卫生组织的工资与报酬系统。她曾从事医疗卫生行业大数据应用 的研究。 Dr Qing-ping Ma 马青平博士 An associate professor of economics in the Nottingham University Business School, he originally trained in medicine and obtained his first PhD in neuroscience, before doing a second PhD in economics. One of his areas of interest is the Chinese social security system, including healthcare. 诺丁汉大学商学院经济学副教授,在获取经济学博士前曾接受医 学培训并获得神经科学博士。他的研究兴趣之一是包括医疗卫生 服务在内的中国社会保障体系。 Dr Mukul Saxena 穆库尔·萨克西纳博士 Research Director and associate professor in the School of English, his research is focused on interdisciplinary studies of intercultural health communications and education, including a study of South Asian diabetic patients in the UK. 英语学院研究主任及副教授,他的研究领域是针对跨文化医疗卫 生教育与交流进行跨学科研究,其中包括一项针对英国的南亚裔 糖尿病患者的研究。
  • 31. Dr Candance Veecock 坎迪斯·维科克博士 An assistant professor in applied linguistics in the School of English, her expertise is English for healthcare professional and the efficacy of training in this area.英语学院应用语言学助理教授,她的专业领域 是医疗卫生专业人士英语及该领域的培训功效。 Dr Yu Wang 王育(音译)博士 An assistant professor in international studies, his healthcare-related interest is in applying statistical models to evaluate the effectiveness of public health policy.国际关系助理教授,他对医疗卫生相关研究 的兴趣在于使用统计模型评估公共卫生政策的有效性。 Dr Alan Wen 温从华博士 The acting head of the School of Mathematical Sciences, his expertise is in statistical modelling for finance and public health applications. He was formerly in the School of Public Health, Imperial College. 数学科学学院院长,他的专业领域是统计建模在金融及公共卫生 领域的应用。他曾就职于帝国理工公共卫生学院。 Dr Jie (Joseph) Yu 余捷博士 A teaching fellow in information systems in the Nottingham University Business School, he is interested in healthcare information systems (HIS) and has worked on the adoption of HIS in clinics and hospitals. 诺丁汉大学商学院信息系统学专职教员, 研究兴趣为医疗卫生信 息系统,曾从事医疗卫生信息系统在医院诊所的应用研究。 Dr Yaping Zhang 章雅平博士 An assistant professor in Electrical & Electronic Engineering, her research is in the area of optical waveguide biosensors with applications in health-related analytical research. 电气与电子工程系助理教授,研究领域为光波导生物传感器及其 在医疗卫生分析性研究的应用。
  • 32. VIII. Knowledge Exchange China: Asia Business Centre 八、中国知识交流:亚洲商务中心 The Asia Business Centre (ABC) and Knowledge Exchange UNNC are a single team located both in the UK and China that delivers the University of Nottingham Tri Campus Knowledge Exchange strategy in China. It is the innovative expression of commitment of the University’s ‘internationalisation’ and ‘partnerships for growth’ strategy. Incorporating a cohesive, close knit team of senior management and professional services, ABC targets growth clusters based in UK and UNNC to capitalise upon the University’s unique presence in China and Asia. 亚洲商务中心和宁波诺丁汉大学知识交流部是位于英国和中国的独立 团队,负责在中国实施诺丁汉大学的三校知识交流策略。它是诺丁汉大学“国际化” 和“合作成长”策略的创新体现。亚洲商务中心集高级管理团队及专业服务于一身, 利用诺丁汉大学在中国及亚洲的优势,专注英国及宁波诺丁汉大学的发展空间。 ABC has been developing and supporting the University’s China Healthcare strategy, and sees EBHCC as instrumental to realise our engagement with China’s healthcare sector. 亚洲商务中心一直致力于发展并支持大学在中国的医疗卫生策略,我们认为循证医疗 中心将有助于实现与中国医疗卫生行业的合作。 Jason Feehily 杰森·菲利 Head 主任 Asia Business Centre &亚洲商务中心兼 Knowledge Exchange UNNC 宁波诺丁汉大学知识交流部 Min Rose 何敏 Senior Executive 高级主管 Asia Business Centre 亚洲商务中心 Ben Peng 彭犇 Senior Executive 高级主管 Asia Business Centre 亚洲商务中心 Michael Ying 应隽 Knowledge Exchange UNNC 宁波诺丁汉大学知识交流部