SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 63
ПРОЕКТИРОВАНИЕ
    ГОРОДОВ
       (1967)



  ЭДМУНД Н. БЭКОН
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ


                    КАРТА ПРЕЗЕНТАЦИИ
   ОСНОВНЫЕ СЮЖЕТЫ КНИГИ:

   I.     ПОНИМАНИЕ ПРОСТРАНСТВА
          КАК ПЕРЕЖИВАНИЕ
   II.    ОДНОВРЕМЕННЫЕ СИСТЕМЫ
          ПЕРЕДВИЖЕНИЯ                   Об авторе
   III.   ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ В
          ИСТОРИИ                        Проекты в Филадельфии:
   IV.    ОПЫТ ФИЛАДЕЛЬФИИ               Penn Center
                                         The Far Northeast
                                         Society Hill


                                         Позиция автора

                                         Вкусы автора
    ОГЛАВЛЕНИЕ КНИГИ (АВТОРСКОЕ)
                                         Вклад автора
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ


                              ОГЛАВЛЕНИЕ
 Вступительное слово                      Foreword – 7

 ГОРОД КАК ВОЛЕВОЕ ДЕЙСТВИЕ               TНE CITY AS AN ACT OF WILL - 13
                                          AWARENESS OF SPACE AS EXPERIENCE - 15
 ПОНИМАНИЕ ПРОСТРАНСТВА КАК ОПЫТ          TНE NATURE OF DESIGN - 33
 ПРИРОДА ПРОЕКТИРОВАНИЯ                   WAYS OF PERCEIVING ONE'S SELF - 39
 СПОСОБЫ ВОСПИРИЯТИЯ СЕБЯ
                                          TНE GROWTH OF GREEK CITIES - 67
 РОСТ ГРЕЧЕСКИХ ГОРОДОВ                   DESIGN ORDER OF ANCIENT ROME - 85
 ПОРЯДОК ПРОЕКТИРОВАНИЯ В ДРЕВНЕМ РИМЕ    MEDIEVAL DESIGN - 93
 ПРОЕКТИРОВАНИЕ В ЭПОХУ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ     UPSURGE OF TНE RENAISSANCE - 107
 РОСТ ЭПОХИ РЕНЕССАНСА                    DESIGN STRUCTURE OF BAROQUE ROME - 131
 ПРОЕКТНАЯ СТРУКТУРА РИМА ЭПОХИ БАРОККО   DUTCH INTERLUDE - 163
 ГОЛЛАНДСКАЯ ВСТАВКА                      I8TН AND I9TН CENTURY EUROPEAN DESIGN - 171
 ПРОЕКТИРОВАНИЕ В ЕВРОПЕ 18 И 19 ВЕКОВ    DEVELOPMENT OF PARIS - 187
 РАЗВИТИЕ ПАРИЖА                          EVOLUTION OF SAINT PETERSBURG - 196
 ЭВОЛЮЦИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА                 JOHN NASH AND LONDON - 201
 ДЖОН НЭШ И ЛОНДОН                        VITRUVIUS COMES TO TНE NEW WORLD - 217
 ВИТРУВИЙ ПРИХОДИТ В НОВЫЙ СВЕТ           LE CORBUSIER AND TНE NEW VISION - 228
 ЛЕ КОРЮЗЬЕ И НОВОЕ ВИДЕНИЕ               TНE GREAT EFFORT – BRASILIA - 235
 ВЕЛИКАЯ ПОПЫТКА – БРАЗИЛИА               PEKING – 244
 ПЕКИН
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ


              СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
 ОДНОВРЕМЕННЫЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ   SIMULTANEOUS MOVEMENT SYSTEMS - 252
 ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ                     DECISION MAKING -254

 РЕАЛИЗАЦИЯ ИДЕЙ – ФИЛАДЕЛЬФИЯ        PUTTING MНE IDEAS TO WORK- PНILADELPH IA - 264
 ГРИФФИН И КАНБЕРРА                   GRIFFIN AND CANBERRA - 309
 ГОРОД ДЛЯ ЛЮДЕЙ – СТОКГОЛЬМ          CITY FOR НUMANITY -STOCKHOLM - 312
 ГЛЯДЯ В БУДУЩЕЕ                      LOOKING INTO TНE FUTURE - 319

 Приложение                           Appendix - 324
 Заметки по иллюстрациям              Notes on Illustrations - 325
 Библиография                         Bibliography - 331
                                      Index - 333
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 7                                            P. 7

Вступительное слово                                  Foreword

Квалификация, которая позволила мне написать эту     My qualifications for writing this book are those not of
книгу – это не квалификация знатока или              the scholar or historian but of a participator in the
историка, а участника недавней истории               recent history of the rebirth of Philadelphia…
возрождения Филадельфии...

Я верю, что этот опыт, который не является чьим-то   I believe that this experience, the product not of one
индивидуальным продуктом, а продуктом                person but of the interaction of many, is rich with ideas
взаимодействия многих людей, настолько богат         that are applicable to other cities in all parts of the
идеями, что может быть применен в других городах     world where there is a desire for a finer physical
в разных частях мира, где присутствует желание       expression of man's inner aspirations.
более прекрасного физического выражения
внутренних человеческих желаний.

При работе в Филадельфии, я ощущал параллели в       In my work in Philadelphia I have been conscious of
истории, и постоянно вытаскивал их. В этой книге я   parallels in the currents of history, and have constantly
пытался поделиться теми моментами исторического      drawn upon them. In this book I attempt to share those
развития, которые были особенно мне полезны, и за    moments of historical development which have been
счет свежего взгляда на них надеюсь прояснить        particularly helpful to me, and through a fresh look at
глубинные силы, которые были решающими в             them hope to make clear some of the deeper forces that
событиях в Филадельфии, с момента ее                 have been decisive in what has been happening in
Возрождения.                                         Philadelphia since its renaissance began.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 13                                       P. 13

Город как волевое действие                        The city as an act of will

Строительство городов является одним из           The building of cities is one of man's greatest
величайших достижений человечества. Форма         achievements. The form of his city always has
города всегда была, и всегда будет безжалостным   been and always will be a pitiless indicator of the
индикатором состояния цивилизации. Эта форма
                                                  state of his civilization. This form is determined
определена множеством решений
людей, проживающих в городе. При некоторых        by the multiplicity of decisions made by the
обстоятельствах такие решения, взаимодействуя     people who live in it. In certain circumstances
друг с другом, создают силу такой ясности и       these decisions have interacted to produce a
формы, что возникает великолепный город. Мое      force of such clarity and form that a noble city
предположение заключается в том, что глубокое     has been born. It is my premise that a deeper
понимание взаимодействия подобных решений         understanding of the interactions of these
может дать нам откровение, необходимое для
                                                  decisions can give us the insight necessary to
создания великолепных городов в наше время.
                                                  create noble cities in our own day.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 13                                          P. 13

Город как волевое действие                           The city as an act of will

Смысл этой книги заключается в том, чтобы            The purpose of this book is to explore the nature
исследовать природу таких решений как они            of these decisions as they have occurred in the
произошли в прошлом, влияние обстоятельств при       past, the influence of the circumstances in which
которых они были приняты, способ их
                                                     they were made, the way in which they have
взаимодействия друг с другом, идеи, который
возникали при их объединении, а также изучить        related to one another and to the ideas that
постепенно эволюционировавшие формы, которые         emerged from their union, and to examine the
они создавали. Моя надежда состоит в том, чтобы      gradually evolving forms they have produced. My
рассеять идею, так и широко и безапелляционно        hope is to dispel the idea, so widely and
разделяемую, которая состоит в том, что города       uncritically held, that cities are a kind of grand
являются великой случайностью, за пределами          accident, beyond the control of the human
человеческого контроля, и, что они отвечают только
                                                     will, and that they respond only to some
некоторому неизменному закону. Я заявляю, что
человеческая воля может эффективно                   immutable law. I contend that human will can be
осуществиться на наших городах, так, что их форма    exercised effectively on our cities now, so that
станет подлинным выражением высочайших               the form that they take will be a true expression
достижений нашей цивилизации.                        of the highest aspirations of our civilization.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 15                                                  P. 15

Понимание пространства как                                  AWARENESS OF SPACE AS
переживание                                                 EXPERIENCE
Основной элемент архитектурного проектирования состоит
из двух компонент: массы и пространства. Сущность           The basic ingredient of architectural design consists of two
проектирования состоит в установлении соотнесения между     elements, mass and space. The essence of design is the
этими двумя элементами. В нашей культуре преобладающая      interrelation, between these two. In our culture the preponderant
составляющая – масса, причем до такой степени, что многие   preoccupation is with mass, and to such an extent that many
проектировщики являются «пространственными слепцами».       designers are "space blind."

Осознание пространства происходит намного раньше            Awareness of space goes far beyond cerebral activity. It engages
мозговой активности. Такое осознание занимает полный        the full range of senses and feelings, requiring involvement of the
спектр ощущений и чувств, требует вовлечения личности       whole self to make a full response to it possible.
целиком, чтобы полностью отвечать возможностям.
                                                            The human organism progresses in its capacity to perceive space
Человеческий организм развивается в своей способности       from the spaceless embryonic state, through the limited space
различать пространство: от эмбриона, пребывающего в         exploration of the infant, to the primarily two-dimensional
замкнутом пространстве, через младенческие исследования     exploration of the crawling child, and finally to the bodily leap into
ограниченного пространства, к первичному исследованию       space essential to the athlete's skill and the dancer's art.
двухмерного пространства ползающим ребенком, и в итоге к
телесному прыжку в пространство, необходимое для
атлетического мастерства и искусства танцора.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ




 Комментарий редактора:
 Для Бэкона понятие «пространство» является ключевым.

 Пространство для автора не существует отдельно от людей, его
 ощущающих и соотносящихся с ним через символические конструкции.

 Как автор обсуждает пространство:

Форма и Пространство              Демонстрация архитектурного решения по
                                  организации пространства: Площадь
Обозначение пространства
                                  Пьяцца дель Пополо , Рим, Италия
Сочленение пространства
Время и пространство              Встречая небо        Дизайн в глубину
Пространство и движение           Встречая землю       Подъем и спуск
Включение                         Точки в пространстве Выпуклость и
                                  вогнутость
                                  Углубляющиеся проекции Соотнесение с
Определение                       человеком
архитектуры
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                        К началу
              Страница 16                                      P. 16                    раздела

              Форма и пространство                                  Form and Space

              Архитектурная форма является местом соединения        Architectural form is the point of contact
              массы и пространства. .. Определяя точку соединения   between mass and space. ..By defining the
              массы и пространства, архитектор делает утверждение   point of juncture between mass and space,
              о взаимодействии человека со вселенной.               the architect is making a statement about the
                                                                    interrelationship of man and his universe.
              Египетские пирамиды являются совершенным
              выражением формы, возникающей из земли, как           The Egyptian pyramid stands as the
              доминирующей массы. Это утверждение неизменных        consummate expression of a form which
              абсолютов.                                            emerges from the earth as dominant mass. It
                                                                    is a statement of unchangeable absolutes.
              Китайская архитектура, напротив, является сильным
              выражением состояния гармонии с природой, без         Chinese architecture, on the contrary, is a
              доминирования над ней. Вогнутость крыши отражает      powerful expression of a state of harmony
              скромность человека, восприимчивость его структур к   with nature, not dominance over it. The
              мировому пространству, которое такие крыши            concavity of a roof is an expression of the
              грациозно принимают, и которое становятся центром     modesty of man, of the receptivity of his
              архитектурной композиции дворов.                      structures to universal space which these
                                                                    roofs gracefuIIy receive and which becomes
              В Исламской архитектуре использование формы и         the core of his architectural composition: in
              пространства опять отличается. Великолепные           the courtyards.
              купола, которые являются центральным элементом
              множества исламских произведений, являются            In Islamic architecture the use of form and
              отражением внутреннего                                space is different again. The magnificent
              пространства, которое, стремясь к                     dome: which are central to so much Islamic
              выражению, выталкивает оболочку, создает              work seen a reflection of inner space, which,
              напряжение, устанавливает форму.                      seeking expression, pushes the membrane
                                                                    outward, taut, to set the form.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                        К началу
              Страница 17                                      P. 17                    раздела

              Обозначение пространства                               Defining space

              Пространство само может присваивать себе               Space itself сan assume strongly marked
              определенные черты . Греки это обнаружили, и это       attributes. The Greeks recognized this, and it
              стало важным элементом их религии и искусства. У них   was an important element in their art and
              были рощи и долины, отведенные определенным            religion. Thus there were groves and vales set
              духам, особенные места, которые становились            aside for certain spirits, particular places
              священными территориями, и горы, отведенные            which became; sacred precincts and
              богам, символизировавшим человеческие качества.        mountains dedicated to gods personifying
              Значительная часть греческой архитектуры была          human qualities. Much of Greek architecture
              спроектирована для населения пространства духом, и     was designed to infuse spaces with a
              служила для связи между человеком и вселенной, за      spirit, and to serve as a link between man and
              счет установления устойчивой связи с естественным      the universe by establishing a firm relationship
              пространством.                                         with natural space.

              В исламской архитектуре были созданы решения для       In Islamic architecture devices were
              определения границ пространства как позитивного (и     developed for delimiting space as a positive
              часто религиозного) элемента. Четыре минарета мечети   (and often religious) element. The four
              определяют очевидный пространственный куб              minarets about a mosque establish a
              населенный духом мечети. Купол оживляет                transparent cube of space infused with the
              пространство, так обозначенное. ..                     spirit of the mosque. The dome animates the
                                                                     space so defined. ..
              В современных городах мы должны продумывать
              дизайн зданий и систем перемещения. Мы должны          So in cities today we must think beyond the
              формировать объемы пространства в соответствии с       design of buildings and circulation systems.
              потребностями сегодняшнего времени и обозначать их     We must establish volumes of space that are
              средствами, которые соответствуют современным          in scale with the needs of the present time
              технологиям.                                           and defined by means which are in harmony
                                                                     with modem technology.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                                            К началу
                                  Страница 18                                      P. 18                    раздела

                                  Сочленение* пространства                              Articulating space
                                  Один из способов сочленения пространства состоит в
                                  использовании таких решений, как стены. Совсем иной   It is one thing to delimit space by structural
                                  состоит в наполнении пространства духом, который      devices such as walls. It is quite another to
                                  соответствует активностям, которые происходят в       infuse the space with a spirit which relates to
                                  пространстве и который вызывает чувства и эмоции у    the activities that take place in it and which
                                  людей, которые его используют. Архитектура            stirs the senses and emotions of the people
                                  использует оба способа.                               who use it. Architecture encompasses both.

                                  Строя простую стену, как это показано                 By the building of a blank wall, as indicated in
                                  слева, пространство определено, но оно обезличено.    the sketch shown at left, a space is define but
                                  Второй рисунок демонстрирует как ритм, текстура, и    it remains a characterless space. The second
                                  дух (характер), привнесены в пространство             sketch suggests how rhythm, texture, and
                                  архитектурными средствами, в данном случае через      spirit are injected into such a space by
                                  обращение к китайской форме.                          architectural means in this case through the
                                                                                        recall of Chinese forms.
                                  …В большинстве городов существуют такие
                                  здания, которые теряют свою выразительность из за     …In most cities there are buildings of
                                  того, что они расположены в местах, где никто не      character which lose their effectiveness
                                  ходит, а также существуют выступающие                 because they are situated in out-of-the-way
                                  участки, заставленные неинтересными                   locations; there are all prominent sites
*Articulation, in art and
architecture, is first of all a   зданиями, которые ничего не привносят в окружающее    occupied by uninteresting buildings which
joint.                            пространство. В городском проектировании должно       make no contribution to the surrounding area.
                                  существовать умелое распределение архитектурной       In urban design there should be skillful
                                  энергии так, чтобы влияние славных зданий             deployment of architectural energy so that the
                                  распределялось вокруг, формируя всю материю города.   influence of fine buildings radiates outward,
                                                                                        articulating the whole fabric of the city.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                       К началу
Страница 19                                           P. 19                            раздела



Пространство и Время                                 Space and Time
Одно из основных назначений архитектуры –            One of the prime purposes of architecture is to heighten
возвышать драму жизни. Вот почему, архитектура       the drama of living. Therefore, architecture must
должна создавать разные пространства для разных      provide differentiated spaces for different activities, and
активностей, и должна формировать их таким           it must articulate them in such a way that the emotional
образом, чтобы эмоциональное содержание особых       content of the particular act of living which takes place
актов жизни, которые совершаются там, усиливалось.   in them is reinforced.

…Если мы понимаем, что целью жизни является          …If we acknowledge that an objective of life is the
достижение непрерывного потока гармоничного          achievement of a continuous flow of harmonious
опыта, то взаимоотношение пространств друг с         experiences, then the relationship of spaces to one
другом, как испытываемого по времени, становится     another, as experienced over time, becomes a major
основной проблемой проектирования. Если смотреть     design problem. When viewed in this way, architecture
с этой позиции, архитектура встает в один ряд с      takes its place with the arts of poetry and music, in
поэзией и музыкой, в которых отдельные части не      which no single part can be considered except in relation
могут быть рассмотрены вне отношения к тому, что     to what immediately precedes or follows it.
им предшествует, и что следует за ними.


 Пример
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                      К началу
Страница 19                                         P. 19                             раздела




Пространство и Время (пример)                       Space and Time
На картине Боттичелли сверху изображено
пространство красиво соизмеренное                   The Botticelli painting above depicts a space beautifully
(масштабированное) и просто, величественно          scaled and simply and powerfully articulated for the
сформированное для великого события, которое в      great event which is taking place within it. It is also a
нем происходит. Это также является представлением   representation of time: the flow from the past is
времени: поток прошлого символизируется аркой       symbolized by the archway to the left, and the
слева, а ожидание будущего представлено             anticipation of the future is represented By the glimpse
проблеском открытого                                (through the archway at the right) of open space
пространства, простирающегося к горизонту и далее   extending to the horizon and beyond.
(через арку справа).
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                                    К началу
   Страница 20                                             P. 20                                    раздела

  Пространство и Движение                                  Space and Movement
  До этого момента архитектура обсуждалась как серия
  соединенных пространств, каждое обладающее               Up to this point architecture has been discussed as a series of
  отличными качествами и соединенное с другими.            linked spaces, each posses sing a particular quality and each
  Назначение проектирования состоит в том, чтобы влиять    related to the other. The purpose of a design is to affect the people
  на людей, и в архитектурных композициях это эффект       who use it, and in an architectural сomposition this effect is a
  непрерывного, неразрывного потока                        continuous, unbroken flow of impressions that assault their senses
  впечатлений, которые атакуют чувства людей, по мере их   as they move through it. For a design to be a work of art, the
  продвижения. Для того, чтобы дизайн стал                 impressions it produces in the participation must be not only
  произведением искусства, впечатления, которые он         continuous, but harmonious at every instant and from every
  производит на участника должны быть не только            viewpoint. It is the failure of the architect to project himself into
  неразрывными, но и гармоничными в каждой точке и с       the mind and spirit of the people who are to experience his designs
  каждого места обзора. Отказ архитекторов мысленно        that causes much of the staccato feeling to be noted in work today.
  помещать себя в сознание и души людей, которые будут
  пользоваться их дизайном, приводит к тому, что их        …Underlying it all is the modular rhythm of footsteps, the
  произведения вызывают чувство стаккато, которое можно    unchanging measure of space since earliest civilization. There is the
  заметить сегодня.                                        muscular effort to cross a court, for instance, or the exhilaration
                                                           induced by the prospect of ascending or descending a stairway.
  …В основе всего этого лежит модульный ритм               Only through endless walking can the designer absorb into his
  шагов, неизменная мера пространства, начиная с ранних    being the true scale urban spaces.
  цивилизаций. Например, мускульное усилие, которое
  необходимо, чтобы пересечь двор, или
  волнение, вызванное перспективой подняться или
  спуститься по лестнице. Только через бесконечное
  хождение дизайнер может впитать в себя подлинную
  гамму городских пространств.

  Пример
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                          К началу
              Страница 20                                          P. 20                  раздела

              Пространство и Движение                                  Space and Movement
              (пример)
                                                                       A magnificent example of architecture relate
              Замечательный пример архитектуры соотнесенной с          to movement is in China, north of Peking - the
              движением находится в Китае, на севере от Пекина –       Tombs of the Ming Emperors. T
              Могилы Императоров династии Мин.
                                                                       he long approach cut through a forest, is
              Долгий переход через лес, перебивается ритмически        distinguished by rhythmically spaced archways
              расположенными арками и каменными                        and stone figures, animal and human, which
              фигурами, изображающими людей и                          face the procession route. The climax is the
              животных, которые обращены к ритуальной тропе.           groin-vaulted pavilion in the center of the
              Высшей точкой является павильон с крестовым              semicircular mountain range. At the foot of
              сводом, расположенный в центре полукруглой горной        the mountains are thirteen pavilions, behind
              гряды. У подножия гор находятся 13 павильонов, за        which rise thirteen mounds containing tombs
              которыми вырастают 13 могильных холмов с могилами        of emperors, superbly placed that they bring
              императоров, превосходно расположенных таким             into play, in memory of the dead
              образом, что они оживляют, в память об умерших           monarchs, the entire volume contained within
              монархах, внутренний объем, заключенный внутри           the mountain are.
              горного массива.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                            К началу
   Страница 21                               P. 21                          раздела

  Определение архитектуры                    Definition of architecture
  Каждое поколение должно перерабатывать     Each generation must rework the definitions of
  определения старых символов, которые оно   the old symbols which it inherits from the
  получает от предыдущих поколений; оно      generation before; it must reformulate the old
  должно переформулировать старые            concepts in terms of its own age.
  концепции в терминах своего века.


  Архитектура – сочленение пространства      Architecture is the articulation of space so as to
  таким образом, чтобы создавать у           produce in the participator a definite space
  участника определенное                     experience in relation to previous and
  пространственное переживание,              anticipated space experiences.
  соотнесенное с предыдущими и
  ожидаемыми переживаниями
  пространства.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                                          К началу
    Страница 23                                                P. 23                                      раздела

  Включение                                                    Involvement
  Для того чтобы творчески использовать ощущение               To put an awareness of space to use creatively requires
  пространства, требуется участие в процессе, включающее       participation in a process involving the whole range of one's
  полный перечень способностей человека…                       capabilities…

  Это архитектура не для того, чтобы на нее смотреть, а для    This is architecture, not to look at, but to be in. It draws us into its
  того, чтобы находиться внутри. Она вовлекает нас в свою      depths and involves us in an experience shared by all the people
  глубину и в ощущение, разделяемое всеми, кто                 who are moving about in it. The same kind of experience can be
  перемещается в ней. Такое ощущение может быть                encountered at the Villa d'Este, at Tivoli, where the fountains are
  испытано в Тиволи на Villa d'Este, где фонтаны являются      not merely something to see but something to be experienced. As
  не тем, на что смотрят, а тем, что испытывают. Когда вода    the water sparkles, gurgles, and flows on all sides of us, we are
  искриться, булькает, и стекает по всем сторонам от нас, мы   completely involved by it. So it is, or should be, with the city. The
  полностью вовлечены в это действо. Также должно быть и       designer's problem is not to create façades or architectural mass
  с городами. Проблема проектировщика состоит не в             but to create an all-encompassing experience, to engender
  том, чтобы создавать фасады, или архитектурную массу, а      involvement.…
  в том, чтобы создавать заключающее в себе всё
  ощущение, побуждающий к включению…                           The designer thus functions in time and space: he conceives forms
                                                               as pulsating expressions of organic vitality flowing through the
  Таким образом, задачи проектировщика во времени и            structure of the city, and he brings to the mind of the community
  пространстве: он задумывает форму как пульсирующее           the significance and meaning of the evolving forms in the flow of
  выражение органической энергии, текущей через                the total development. Simultaneously, he brings into full focus the
  структуру города, и он привносит в сознание общества         physical realization of an idea which had been implanted before
  смысл и значение развивающихся форм в потоке                 and establishes a glimmer of the vision of the development to
  тотального развития. Одновременно, он удерживает во          come. This can be compared to the interweaving themes in music
  всей полноте физическую реализацию идеи, которая была        where one theme interlocks with another in the flow of time…
  внедрена ранее и поддерживает мерцание
  развивающегося образа, который возникнет. Это можно
  сравнить с перемешивающимися темами в музыке, когда
  одна тема пересекается с другой во времени...
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                  К началу
                       Страница 24                               P. 24            раздела

                      Встречая небо                            Meeting the sky
                      На протяжении истории, архитекторы       Throughout history, architects have
                      щедро уделяли свое внимание той части    lavished, much of their tenderest care on the
                      зданий, которая встречается с небом.     part of the building which meets the sky. From
                      Начиная с акротерионов греческих         the akroterion of the Greek temples, which
                      храмов, которые деликатно соединяли      delicately fused the harsh pedimental triangle
                      резкий треугольный фронтон с             with the upper atmosphere, through the
                      атмосферой, через шпили и башенки        spires and turrets of the Goth churches, from
                      готических церквей, через извилистые     the tortuous writhing figures, volutes, and
                      корчащиеся фигуры и урны парапетов       urns on Baroque parapets to the cupolas and
                      Барокко до куполов и филигранной         iron filigree of the Victorian period, this area
                      работы Викторианского периода – эта      has been a characteristic expression of the
                      зона всегда была характерным             spirit of the times. Now, all too often, we
                      выражением духа времени. Теперь,         establish typical floor and repeat it mindlessly
                      слишком часто, мы устанавливаем          upward - all thought ceasing before the sky is
                      обычный пол и бездумно повторяем его     reached. We sweep our rubbish into the upper
                      сверху, произошел отказ от размышлений   air and use, as the crowning feature of our
                      по поводу неба. Мы выметаем наш мусор    designs, with pipes, air-conditioners, and TV
                      наружу, и используем его в качестве      aerials as symbols of our relationship with the
                      венчающего элемента нашего дизайна –     infinity of space.
                      коробки кондиционеров, и антенны
                      телевидения являются символами нашего
                      отношения к пространству.

                      Линия горизонта города долго была        The skyline of the city has long been a
                      основным элементом городского дизайна    dominant element in urban design and should
                      и должна быть воссоздана как базовый     be reconstituted as a major determinant in
                      элемент городского проектирования.       city-building.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                  К началу
                       Страница 24                               P. 24            раздела

                      Встречая землю                           Meeting the ground
                      Способ, которым здания вырастают из      The way in which the building rises out of I
                      земли, определяет многое в качестве      earth determines much of the quality of the
                      внутренней структуры. Стандартный и      entire structure. The constant and inspired
                      вдохновляющий прием в Греческих          expression in Greek architecture of the raising
                      храмах – поднять храм на                 of the temple onto a podium elevated above
                      подиум, возвышающийся над                the surrounding, land was followed by the
                      окрестностями, был изящно скопирован     Roman expression of beautifuIIy patterned
                      римлянами через мощеные мрамором         marble-paved spaces which bound buildings
                      пространства, которые соединяли вместе   together and set the scale of the foreground.
                      здания и формировали передний план.      Medieval architecture rose sheer from the
                      Средневековая архитектура вырастала с    level of the earth, but this earth was enriched
                      уровня земли, но эта земля была          by paving, by the buildings around it, and by
                      украшена мостовыми, окружающими          the weIIheads and fountains upon it. The
                      зданиями, источниками и фонтанами.       raised podium and flights of steps were used
                      Поднимающиеся подиумы и взлетающие       to give stability to Renaissance buildings and
                      ступени использовались и для придания    beauty to the squares in which they were
                      стабильности зданиям Ренессанса, и для   placed.
                      придания красоты площадям, на которых
                      они располагались.

                      Сегодня все выглядит так, как будто мы   Today it seems as though we had lost such
                      утратили подобное видение, и мало        vision and care little that our important
                      заботимся о том, что наши важнейшие      buildings stand almost as miscellaneous
                      здания стоят как разнообразные           features among areas confused and
                      штуковины на территории обезличенной     dehumanized by automobile spaces and by ill-
                      автомобильными трассами и дурно          placed and ugly street lights and signs.
                      расположенными и беспощадными
                      городскими огнями и знаками.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                   К началу
                       Страница 25                               P. 25             раздела

                      Точки в пространстве                     Points in space
                      В данном случае, восторг вызывают        Here is the excitement of points in space
                      точки, свободно размещенные в            positioned freely, yet firmly established in the
                      пространстве, хотя они прочно            complex spatial geometry of the composition.
                      установлены в сложной                    Point reaches to point across the void.
                      пространственной геометрии               Tensions are set up between them, and as the
                      композиции. Точка связывается с точкой   observer moves about in the composition the
                      через пустоту. Напряжение возникает      points glide and move in relation to one
                      между ними, и, когда наблюдатель         another in a continually changing harmonic
                      движется по композиции, точки скользят   relationship. This is one of the finest aspects
                      и двигаются в отношении друг к другу в   of many of the very great compositions.
                      постоянно изменяющемся гармоническом
                      взаимодействии. Это является одним из
                      наиболее е славных эффектов многих
                      великих композиций

                      С большинством современных зданий мы     With much of our modern building, we have
                      теряем практику формирования явных       tended to lose the articulation of explicit
                      точек в пространстве, тем самым          points in space, thus robbing ourselves of
                      обкрадывая самих себя в динамических     many of the dynamic possibilities for
                      возможностях для гармоничных             harmonic spatial effects.
                      пространственных эффектов.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                   К началу
                       Страница 25                                P. 25            раздела

                      Углубляющиеся                             Recession planes
                      проекции
                      В данном случае основная композиция       Here the basic composition is set back behind
                      расположена позади укрепленных            firm pylons which rise on each side of us and
                      пилонов, которые встают по обеим          serve as a link between ourselves and the
                      сторонам от нас и служат связью между     architectural forms, heightening their'
                      нами и архитектурными                     dramatic power. This is the proscenium
                      формами, усиливая их драматическую        effect, the establishment of a frame of
                      силу. Это эффект авансцены, создание      reference to give scale and measure to the
                      системы координат для задания             forms behind. It was frequently used by the
                      масштаба и измеримости                    Greeks, who skillfully placed their propylaea
                      формам, расположенным сзади. Такой        to emphasize depth and to define the
                      прием часто использовался                 approach to their temples - even in the most
                      Греками, которые умело устанавливали      isolated sites. In China and Japan much the
                      свои пропилеи, чтобы подчеркнуть          same purpose was served by free-standing
                      глубину и определить подход к своим       gateways.
                      храмам, даже в наиболее изолированных
                      местах. В Китае и Японии для достижения
                      того же результата служили свободно
                      стоящие ворота.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                  К началу
                       Страница 27                               P. 27            раздела


                      Дизайн в глубину                         Design in depth
                      В соотнесенности этих двух арок, одна    In the interrelation of these two arches, one
                      глубоко позади другой, мы снова видим    deep behind the other, we again have a
                      символическое выражение позитивного      symbolic representation of a pleasurable
                      человеческого опыта, который позволяет   human experience, that of penetration in
                      формировать проникновение в глубину...   depth. ..

                      Чувство движения в глубину               A sense of movement in depth is
                      формируется, и, там, где архитектурные   established, and, where the architectural
                      формы соотнесены друг с другом, размер   forms a related to one another, the size of the
                      пространства становится понятным за      space made comprehensible by a comparison
                      счет сопоставления одинаковых форм,      of similar forms reduced by diminishing
                      уменьшающихся за счет убывающей          perspective.
                      перспективы.

                      Продемонстрированный здесь прием
                      позволяет объединять формы в             Exemplified here is a device for unifying form
                      пространстве и формировать связность     in space and giving coherence to design on an
                      дизайна в масштабе города.               urban scale.
ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                   К началу
                       Страница 27                               P. 27             раздела


                      Спуск и подъем                           Ascent and descent
                      Использование изменяющихся уровней       The use of varying levels as a positive element
                      как благодатного элемента в              in the design composition is brilliantly
                      формировании композиции превосходно      portrayed here, with emphasis on the process
                      продемонстрировано на этом примере, с    of ascending and descending from one level to
                      акцентом на подъем и спуск с одного      the other. We can sense the joy of anticipation
                      уровня на другой. Мы можем испытать      of running up flight of steps, of the muscular
                      радость ожидания взбегания на            effort to reach the higher level and the feeling
                      лестничные ступени, мускульного          of satisfaction when this is achieved. There
                      усилия, требующегося для того, чтобы     can be an equal sense of pleasure in
                      добраться до верха и чувства             descending a stairway and anticipating the
                      удовлетворения, когда мы это сделали.    unfolding forms of the level below.
                      Такое же ощущение может быть получено
                      и в спуске по лестнице и ожидании
                      раскрытия форм на расположенных ниже     With the revival of interest today in the use of
                      уровнях.                                 many levels, stairways have taken on new
                                                               importance as design elements. The use of
                      С возрождением интереса к                mechanically driven escalators imposes a new
                      использованию многих                     architectural discipline because of the
                      уровней, лестницы приобрели новое        perceptual sequences they produce.
                      значение в качестве элемента дизайна.
                      Использование эскалаторов формирует
                      новую архитектурную задачу, благодаря
                      последовательности восприятия, которое
                      они создают.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                   К началу
                       Страница 28                                P. 28            раздела


                      Выпуклость и                              Convexity and concavity
                      вогнутость
                      Здесь мы можем увидеть бесконечную        Here we see the continuous interplay of two
                      игру двух форм, позитивной и              forms, the positive and the negative, the
                      негативной, массивной и бесплотной,       massive and the spacious, convexity and
                      выпуклости и вогнутости. Формы            concavity. The forms envelop us and involve us
                      окутывают и вовлекают нас полностью в     completely in their spatial animation. In
                      свою пространственную живость. В          design of this sort, interrelationships are
                      подобном проектировании                   established between parts at all levels. Design
                      взаимодействия устанавливаются между      is not confined to forms that depend on the
                      элементами на всех уровнях. Дизайн не     land as the basic connector; it functions
                      ограничивается формами, которые           effectively in new kinds of relationships at
                      зависят от земли как основного средства   each level in space.
                      соединения, он эффективно работает в
                      новом типе взаимодействия на каждом
                      уровне пространства..
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                    К началу
                       Страница 28                                 P. 28            раздела


                      Соотнесенность с                           Relationship to man
                      человеком
                      Формы аккуратно                            In this last view of the drawing, we are
                      масштабированы, так, чтобы вовлекать       concerned with the relationship of the
                      человека в здание, плавно переходя от      architect to the man he is seeking to house.
                      этой части конструкции люди могут          The forms are carefully scaled to involve the
                      вблизи видеть, что они могут потрогать и   people within the building, to flow from that
                      почувствовать. В отличие от архитектуры    part of the structure the people can see at
                      эпохи ренессанса, в которой основа колон   close range, that they can touch and feel.
                      башен расположена выше человеческих        Unlike some Renaissance architecture, where
                      голов, здесь колона поставлена на          the base of а column towers above the heads
                      пьедестал, в пределах доступности для      of the people, the column here is set on а
                      людей, проходящих мимо.                    pedestal within reach of the people passing by
                                                                 it.
                      Сегодня при большой высотности многих
                      зданий, дизайнер должен создать новые
                      средства для установления соединения
                      между зданиями, которые он создает и
                      человеком на земле.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

                                                                                                 К началу
Страница 34                                                P. 34                                 раздела

Одновременные системы                                      Simultaneous movement
перемещения                                                systems
Чтобы понять смысл «одновременных систем перемещения»      To understand the significance of "simultaneous movement
или направляющих, вдоль которых городские обитатели        systems" or paths along which city-dwellers move or are
перемещаются или перевозятся, должны быть рассмотрены      transported, three concepts must be considered:
три концепции:

1.          Соотношение массы и пространства               1.             Relationship of mass and space
2.          Непрерывность переживаний                      2.             Continuity of experience
3.          Одновременная непрерывность                    3.             Simultaneous continuities

СООТНОШЕНИЕ МАССЫ И ПРОСТРАНСТВА                           RELATIONSHIP OF MASS AND SPACE

Первым шагом надо переориентировать сознание, с той        The first step is to orient one's mind as fully as possible to
полнотой, с какой это возможно, на идею пространства как   the concept of space as a dominating force, to respond to
доминирующей силы, отзываться на пространство как на       space as a basic element in itself, and to conceive designs
основной самостоятельно существующий элемент, и            abstractly within it. Scientific thought in recent years has
отвлеченно представлять проект внутри него                 continuously led us further into the realization of the
(пространства). Научная мысль в прошлые годы непрерывно    dominance of space and movement and to the notion that
вела нас все дальше по пути оформления пространства и      matter is really the product of movement in space.
движения как господствующих и к пониманию того, что
предметы являются продуктами перемещения в
пространстве.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 34                                                  P. 34

Одновременные системы                                        Simultaneous movement
перемещения                                                  systems
НЕПРЕРЫВНОСТЬ ПЕРЕЖИВАНИЙ                                    CONTINUITY OF EXPERIENCE

Задачей дизайна в городе должно быть создание                The role of design in the city should be to create a
гармоничного окружения для каждого человека, который         harmonious environment for each individual who resides in
постоянно находится в нем с момента, когда он поднимается    it from the moment he rises in the morning until he retires
утром до момента, когда он отходит ко сну ночью.             at night.

Передвижение через пространство создает непрерывность        Movement through space creates a continuity of
переживаний, получаемых от типа и формы                      experiences derived from the nature and form of the spaces
пространств, через которые это движение проходит. Это дает   through which the movement occurs. This gives the key to
ключ к пониманию идеи динамической системы, как              the concept of a movement system as a dominant
основной организующей силы в архитектурном                   organizing force in architectural design. If one can establish
проектировании. Если кто-то может создать траекторию         a track through space which becomes the actual path of
через пространство, которая становится фактической           movement of large numbers of people, or participators, and
дорогой, по которой передвигается большое количество         can design the area adjacent to it to produce a continuous
людей, или участников, и может спроектировать                flow of harmonic experience as one moves over that track in
прилегающее пространство таким образом, чтобы                space, successful designs in cities will be created.
произвести непрерывный поток гармоничных ощущений при
чьем-либо передвижении по этой траектории в
пространстве, то будут созданы удачные проекты городов.      In other words, to the extent that the designer can project
                                                             himself into the mind and feelings of the participator and so
Говоря другими словами, в какой степени проектировщик        perceive his design as it is to be experienced by those for
может поместить себя в сознание и ощущения участника, и      whom it was created, to that extent will the design achieve
задумать свой проект так, как он будет ощущаться теми, для   its original purpose.
кого он создан, в такой же степени проект достигнет свою
подлинную цель.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 34                                                P. 34

Одновременные системы                                      Simultaneous movement
перемещения                                                systems
ОДНОВРЕМЕННАЯ НЕПРЕРЫВНОСТЬ                                SIMUL TANEOUS CONTINUITIES

Можно попытаться увидеть непрерывность                     One must attempt to see the continuity of space experience
пространственных ощущений, выраженную через серию          in terms of a series of movement systems based on different
динамических систем, основанных на разных скоростях и      rates of speed and different modes of movement, each of
разных средствах передвижения, каждая из которых           these interrelated with the others and each contributing
соотносится с другими, и каждая частично способствует      part to the total living experience in the city
формированию общего жизненного ощущения в городе.
                                                           There will be sequences of simultaneous experiences for
Это формирует последовательность одновременных             people who move about the city in automobiles, on
ощущений для людей, передвигающихся по городу на           expressways and local streets buses, on commuter
автомобилях, на экспрессах и местных автобусах, на         railroads, and in subway tubes. The designer also is
пригородных электричках и в вагонах метро. Проектировщик   concerned with the impressions gained at the moment of
также обеспокоен впечатлениями, получаемыми в момент       transfer from a vehicle to the ground, and movement on
перемещения с транспортного средства на землю, и           foot to one or another destination in the city.
перемещению пешком в городе из одного пункта в другой.
                                                           It is possible to conceive the essential form of these
Существует возможность представить необходимые формы       simultaneous movement systems in three dimensions in
для таких одновременных динамических систем в трех         space as an abstract design, from which the design structure
измерениях в пространстве как абстрактный проект, из       of the city begins to emerge.
которого начинает возникать проектная структура города.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 252                                                  P. 252


Комментарий редактора: идея одновременных систем передвижения является одной из важнейших в книге
автора. Автор считает, что для формирования связного ощущения пространства у жителей города, в
современном мире, где параллельно существуют разные способы перемещения, необходимо создавать проекты
для городов, в которых эти системы рассматриваются одновременно и задают требования к зданиям.




Одновременные системы                                         Simultaneous movement systems
перемещения (сегодня)                                         (today)
Огромная разница между городами, которые мы изучали до        A great difference between the cities we have studied so far
настоящего времени, и современными городами заключается в     and the city of today is the application of mechanical power to
использовании механической энергии для перемещения людей в    the movement of man through space. This relatively recent
пространстве. Это относительно недавнее изменение формирует   development sets up an entirely different kind of time-space
совершенно иной тип восприятия времени-пространства. До       perception. Up to this point the rate of speed of movement
этого момента скорость передвижения в пространстве мало       through space was much the same whether a person walked,
различалась: шел ли человек пешком, ехал на лошади или        rode on horseback, or drove a carriage. Thus the urban designer
управлял экипажем. И проектировщик города имел дело с одной   dealt with one basic system of perception. .
базовой системой восприятия…
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 252                                                    P. 252

Одновременные системы                                           Simultaneous movement systems
перемещения (сегодня)                                           (today)
Ненормальный рост размеров метрополий в наши дни требует        The enormous increase in the size of the metropolitan region
совершенно нового масштаба образа региона. для того, чтобы он   today requires an entirely new scale of image if the region is to
функционировал как единый организм.                             hold together as an entity. Thus, for instance, Manhattan Island
Таким, например, является Манхеттен, который является единой    as a single mass furnishes the image of the center of the New
массой создающей образ центра региона Нью Йорк.                 York region. The immense horizontal expansion of the region
Безграничный горизонтальный рост региона потребовал             has demanded drastic increase in the speed of getting about,
радикального роста скорости перемещения, и регион покрылся      and so the region has become overlaid with a complex series of
сложными сетями транспортных средств, каждая из которых         transportation methods, each with its own rate of movement
имеет свою скорость и свою соответствующую систему              and its own system of perception attached. Up to the present,
восприятия. До настоящего момента каждая из этих систем         each of these systems has been thought of separately, just as,
продумывался индивидуально, так же, как в начале каждого        at the beginning of each new period of architecture the
нового периода в архитектуре, здания продумывались отдельно     building is conceived of as separate from the ground. Yet the
от окружения. Теперь образ региона возникает из серии           image of the region is derived from the series of impressions
ощущений, создаваемых всеми системами, взаимодействующими       produced by all these systems interacting with one another and
друг с другом и ощущением, получаемым при перемещении           with the impressions gained while moving about the ground on
пешком. Обо всех этих системах перемещения необходимо           foot. All these movement systems must be thought of
думать одновременно, если мы хотим, чтобы регион производил     simultaneously if the region is to produce the impression of a
впечатление единого целого.                                     coherent whole.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

Страница 252                                                P. 252
  Бэкон привлекает идеи Пауля Клее для того, чтобы сформировать инструмент для работы проектировщика с
  одновременными системами перемещения.

Одновременные системы                                         Simultaneous movement systems
перемещения (сегодня)                                         (today)




«Диаграмма Клее слева состоит из двух основных линий   «The Klee diagram to the left consists of two central lines
движения,…от них расходятся перпендикулярные линии     of movement,… from them radiate perpendicular lines of
влияния, энергия которых, начинаясь от хребта,         influence, the energy of which, derived from the central
истончается на поле. Внешние линии определяют          spine, expires in lie field. The outer lines define the extent
пределы зон, находящихся под влиянием двух             of the fields that are influenced by the two central
центральных систем».                                   systems».

…две центральные линии передвижения являются           …the two central lines of movement are the
необходимыми, общими элементами или базовой            essentials, the public aspect, or the basic design
проектной структурой. Исходящие лучи и формы,          structure. The outer rays and the forms produced by their
созданные их пересечениями не являются необходимыми,   interactions are the nonessentials, the individual
индивидуальны, и предоставляют большую свободу         works, and therefore suitable subjects for freedom. …
(проектировщику)…
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

 Страница 253                                                     P. 253
   Бэкон привлекает идеи Пауля Клее для того, чтобы сформировать инструмент для работы проектировщика с
   одновременными системами перемещения.

 Одновременные системы                              Simultaneous movement systems
 перемещения (сегодня)                              (today)
«Два рисунка Клее справа являются любопытным        The two Klee drawings to the right are an
примером диапазона решений, к появлению             enjoyable statement of the range which
которых может привести подобная свобода. На         this freedom may take. In the diagram
верхнем рисунке – мы видим отличие в каждой         above there is variety in each he individual
отдельной работе которая выдвигается от             works which move off the central spine of
центрального хребта передвижения, но все они        movement, but all are related by a keenly
соотнесены с остро чувствуемым общим порядком       felt common discipline of rhythm and form.
ритма и формы.
                                                    In the lower drawing each artist is a prima
На нижнем рисунке каждый художник выступает         donna, expressing himself in a form as
как примадонна, выражая себя в форме, настолько     different from his neighbor's as he can
отличающейся от формы соседа, насколько это         make it; yet the whole has a of unity only
возможно, но в итоге все равно в целом появляется   because of the powerful cohesive effect of
единство, только из за того, что возникает          the central line of movement, which binds
объединяющая сила центральной линии, которая        them all together and from which they
соединяет их вместе, и от которой они получают      derive their strength.
свою силу.
                                                    It is by an understanding of this distinction
За счет понимания разницы между необходимым и       between the essential and the nonessential
необходимым, архитектор освободится от              that the architect will be free from
излишнего контроля, а проектировщик создаст         unnecessary controls and the designer will
великий гражданский проект.                         produce great civic design.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

  Проектирование городов в истории
Комментарий редактора: для автора история проектирования складывается под влиянием того, как между собой
соотносились и как были устроены три этапа проектирования: ощущение– представление – реализация
(apprehension, representation, and realization).


Страница 30                                                  P. 30
 Ощущение … - живая и постоянно изменяющаяся                 Apprehension, … is а living and constantly changing
 сила, на которую влияют философские, религиозные            power, influenced by the philosophical, religious, and
 и научные аспекты разных периодов. Это основная             scientific attitudes of various periods. It is the basic
 сила, которую испытывает архитектор при                     power which the architect exercises while he is designing
 проектировании пространства.                                in space.

 Образ (представление) является средством, за счет           Representation is the means by which spatial concepts
 которого пространственная идея обрезается до                are reduced to tangible images, and realization is the
 осязаемых рисунков, а реализация является                   establishment of definite three-dimensional forms… It is
 созданием определенной трехмерной формы …И                  only when these three elements are in harmony that
 только когда эти три элемента гармонизированы               great design is produced.
 получается великий дизайн.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

  Проектирование городов в истории



Страница 30                                                P. 30
Проектировщик задумывает трехмерную форму, которая         The designer conceives а three-dimensional form which
позже будет построена на земле. . Как бы то ни             is later built on the ground. .. However, there is а conflict
было, существует противоречие между рисунком и             between the drawing and the three – dimensional reality.
трехмерной реальностью. Это ставит дуальную дилемму.       This poses а dual dilemma.

Для того, чтобы его трехмерная идея была осуществлена за   In order that his three-dimensional concept be realized
счет фактически существующего здания на                    through actual construction on the ground, the designer
земле, проектировщик должен упростить ее о                 must reduce it to а two-dimensional, representational
двухмерного, представляющего рисунка, который послужит     image which serves as the medium of communication to
средством коммуникации со строителем, который должен       the builder, who must put it back into three dimensions
заново превратить ее в трехмерную. Такой двухмерный        again. This two-dimensional image also serves as the
рисунок также служит средством коммуникации с клиентом     medium of communication to the client and to the
и основными государственными служащими, чья поддержка      general public, whose support may be necessary for its
может оказаться необходима для возведения. И даже когда    construction. When а design is truly rich in its three-
дизайн действительно богат в своем трехмерном              dimensional aspect, to reduce it to а two-dimensional
варианте, сокращение его до двухмерного изображения        image may destroy its most vital qualities and thus result
может разрушить наиболее жизненные качества, что           in а most imperfect process of communication.
скажется в наиболее несовершенном процессе
коммуникации.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

   Проектирование городов в истории

 Страница 31                                                   P. 31
Второй проблемой, которая возникает в сознании                The second problem occurs in the mind of the designer
проектировщика, является он сам. Так происходит из за того,   himself. This is so because his work is limited by the
что его работа ограничена запасом образов, широтой            stock of images, by the range of the vocabulary of
лексикона концептуальных моделей, которыми пользуется его     conceptual models, at his command, just as а
команда, также как математик ограничен набором                mathematician is limited by the mathematical symbols he
математических символов, которые он использует. В общем,      uses. In vast three-dimensional design problems at the
проблемы трехмерного проектирования в пространстве города,    scale of the modern city, the traditional range of two-
традиционный набор двухмерных символов доказали свою          dimensional symbols has proved to be totally inadequate
полную неадекватность стоящим задачам.                        for the task at hand.

В эпоху средневековья восприятие и ощущение были часто        In the medieval era perception and apprehension were
неразделимы, а проблемы представления или коммуникации        often indivisible, and the representation or
были упрощены, так как проектировщиком и строителем           communication problem was greatly simplified because
выступал зачастую один и тот же человек. В эпоху Ренессанса   the designer and the builder were often the same man. In
здания и способ их представления были в большей гармонии,     the Renaissance period the buildings and their mode of
так как проект здания был в значительной степени              representation were very much in harmony because
продолжением формы, созданной научной перспективой.           building design was largely an outgrowth of form
                                                              produced by scientific perspective.
Сегодня проблемы проектирования выросли до такого уровня
сложности, что представление в перспективе становится         Today our design problems have expanded to а degree of
недостаточным. Традиционный способ представления не           complexity that is beyond the capacity of perspective to
является средством коммуникации, и что, возможно, даже        represent. Thus traditional rерresentation breaks down
более важно, не справляется с задачей формирования перечня    as а means of communication, and, even more important,
символов, необходимых современному проектировщику для         it fails to provide the range of symbols that the modern
формулирования его идеи.                                      designer needs for the formulation of his concepts.
ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ

  Проектирование городов в истории
Таблица из книги стр. 31
                                ОЩУЩЕНИЕ                        ПРЕДСТАВЛЕНИЕ                   РЕАЛИЗАЦИЯ
 СРЕДНЕВЕКОВЬЕ                  Полное осознание среды          Одновременно несколько          Здания плотно включенные в
                                                                объектов с разных точек         среду
 Интуитивное
                                                                наблюдения
 проектирование
 РЕНЕССАНС                      Педантичное наблюдение          Рациональная, жесткая           Одиночные,
 Проектирование в центре        одной личности в один           перспектива с одной точки       самодостаточные здания,
                                определенный момент             единственного объекта в         оторванные от окружения
 которого индивидуальность
                                                                пространстве

 БАРОККО                        Опыт как простая                Одновременные              Здания, соотнесенные с
                                последовательность во           множественные проекции     движением по одной
 Единственно двигающиеся
                                времени                         отступающие в пространстве направляющей
 системы
                                                                к единому крайнему пределу


 СОВРЕМЕННОСТЬ            Соотнесение пространства-
 Одновременно двигающиеся времени
 системы

 «В таблице выше предпринята попытка суммировать соответствие ощущения, представления и реализации в
 четырех исторических периодах. Я поставил знак вопроса в последних двух ячейках современного периода, так как
 вопрос, который возникает в этих зонах до настоящего времени не решен».

 In the chart above an attempt has been made to summarize the interaction of apprehension, representation, and realization
 over four periods of history. I have put question marks in the last two sections of the modern period because the questions
 raised in these areas are still unresolved.
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967
Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

градостроительство кевин линч образ города
градостроительство кевин линч образ городаградостроительство кевин линч образ города
градостроительство кевин линч образ городаДенис Семыкин
 
Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961
Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961
Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961Andrey Popov
 
архитектура люис мамфорд город в истории
архитектура люис мамфорд город в историиархитектура люис мамфорд город в истории
архитектура люис мамфорд город в историиДенис Семыкин
 
Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997
Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997
Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997Andrey Popov
 
градостроительство джозеф рикверт обольщение местом
градостроительство джозеф рикверт обольщение местомградостроительство джозеф рикверт обольщение местом
градостроительство джозеф рикверт обольщение местомДенис Семыкин
 
Lewis Mumford - The City in History
Lewis Mumford - The City in HistoryLewis Mumford - The City in History
Lewis Mumford - The City in HistoryPavel Kamynin
 
Спиро Костоф, "The city assembled", 1999
Спиро Костоф, "The city assembled", 1999Спиро Костоф, "The city assembled", 1999
Спиро Костоф, "The city assembled", 1999Andrey Popov
 
Lewis Mumford - The Culture of Cities
Lewis Mumford - The Culture of CitiesLewis Mumford - The Culture of Cities
Lewis Mumford - The Culture of CitiesPavel Kamynin
 
Babkov город как сцена качества жизни
Babkov город как сцена качества жизниBabkov город как сцена качества жизни
Babkov город как сцена качества жизниВладимир Худяков
 
субъективистский и нормативный подходы к анализу образов города
субъективистский и нормативный подходы к анализу образов городасубъективистский и нормативный подходы к анализу образов города
субъективистский и нормативный подходы к анализу образов городаLAZOVOY
 
Город 3.0: новые горожане.
Город 3.0: новые горожане.Город 3.0: новые горожане.
Город 3.0: новые горожане.Artiom Zheltov
 
город 3.0 форсайт флот2013
город 3.0 форсайт флот2013город 3.0 форсайт флот2013
город 3.0 форсайт флот2013asi_mp
 
Мастер-план Омска. Первый взгляд
Мастер-план Омска. Первый взглядМастер-план Омска. Первый взгляд
Мастер-план Омска. Первый взглядРоман Ковалев
 
форсайт города нового_типа
форсайт города нового_типафорсайт города нового_типа
форсайт города нового_типаVladislav Obushinskiy
 
Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы.
Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы. Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы.
Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы. Art Energy Almaty
 

La actualidad más candente (16)

градостроительство кевин линч образ города
градостроительство кевин линч образ городаградостроительство кевин линч образ города
градостроительство кевин линч образ города
 
Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961
Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961
Джейн Джекобс. "Жизнь и смерть больших американских городов", 1961
 
архитектура люис мамфорд город в истории
архитектура люис мамфорд город в историиархитектура люис мамфорд город в истории
архитектура люис мамфорд город в истории
 
Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997
Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997
Ричард Роджерс, "Cities for a small planet" 1997
 
градостроительство джозеф рикверт обольщение местом
градостроительство джозеф рикверт обольщение местомградостроительство джозеф рикверт обольщение местом
градостроительство джозеф рикверт обольщение местом
 
Lewis Mumford - The City in History
Lewis Mumford - The City in HistoryLewis Mumford - The City in History
Lewis Mumford - The City in History
 
Спиро Костоф, "The city assembled", 1999
Спиро Костоф, "The city assembled", 1999Спиро Костоф, "The city assembled", 1999
Спиро Костоф, "The city assembled", 1999
 
Lewis Mumford - The Culture of Cities
Lewis Mumford - The Culture of CitiesLewis Mumford - The Culture of Cities
Lewis Mumford - The Culture of Cities
 
Babkov город как сцена качества жизни
Babkov город как сцена качества жизниBabkov город как сцена качества жизни
Babkov город как сцена качества жизни
 
Форсайт "Города нового типа"
Форсайт "Города нового типа"Форсайт "Города нового типа"
Форсайт "Города нового типа"
 
субъективистский и нормативный подходы к анализу образов города
субъективистский и нормативный подходы к анализу образов городасубъективистский и нормативный подходы к анализу образов города
субъективистский и нормативный подходы к анализу образов города
 
Город 3.0: новые горожане.
Город 3.0: новые горожане.Город 3.0: новые горожане.
Город 3.0: новые горожане.
 
город 3.0 форсайт флот2013
город 3.0 форсайт флот2013город 3.0 форсайт флот2013
город 3.0 форсайт флот2013
 
Мастер-план Омска. Первый взгляд
Мастер-план Омска. Первый взглядМастер-план Омска. Первый взгляд
Мастер-план Омска. Первый взгляд
 
форсайт города нового_типа
форсайт города нового_типафорсайт города нового_типа
форсайт города нового_типа
 
Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы.
Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы. Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы.
Презентация иллюстрированного путеводителя по смыслам Алматы.
 

Más de Andrey Popov

Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...
Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...
Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...Andrey Popov
 
Erotica universalis
Erotica universalisErotica universalis
Erotica universalisAndrey Popov
 
гончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзор
гончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзоргончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзор
гончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзорAndrey Popov
 
2 - the charactristics's appendix
2 - the charactristics's appendix2 - the charactristics's appendix
2 - the charactristics's appendixAndrey Popov
 
1 - characteristics on state regional programme perm region culture
1 - characteristics on state regional programme perm region culture1 - characteristics on state regional programme perm region culture
1 - characteristics on state regional programme perm region cultureAndrey Popov
 
State regional programme on culture (project)
State regional programme on culture (project)State regional programme on culture (project)
State regional programme on culture (project)Andrey Popov
 
попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013
попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013
попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013Andrey Popov
 
Презентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-Планирование
Презентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-ПланированиеПрезентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-Планирование
Презентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-ПланированиеAndrey Popov
 
Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm, 2011)
Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm,  2011)Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm,  2011)
Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm, 2011)Andrey Popov
 
Карта кейсов в книге Р.Грац The Living City
Карта кейсов в книге Р.Грац The Living CityКарта кейсов в книге Р.Грац The Living City
Карта кейсов в книге Р.Грац The Living CityAndrey Popov
 
Карта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living City
Карта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living CityКарта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living City
Карта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living CityAndrey Popov
 
PKTK Programme - 5 years Anniversary
PKTK Programme - 5 years AnniversaryPKTK Programme - 5 years Anniversary
PKTK Programme - 5 years AnniversaryAndrey Popov
 
Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000
Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000
Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000Andrey Popov
 
Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969
Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969
Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969Andrey Popov
 
Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967
Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967  Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967
Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967 Andrey Popov
 
Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...
Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...
Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...Andrey Popov
 

Más de Andrey Popov (16)

Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...
Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...
Патырбаева К.В., Попов А.В. Неофициальный полный перевод книги Событийные гор...
 
Erotica universalis
Erotica universalisErotica universalis
Erotica universalis
 
гончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзор
гончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзоргончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзор
гончарик а.а, патырбаева к.в., попов а.в. концепция событийных городов обзор
 
2 - the charactristics's appendix
2 - the charactristics's appendix2 - the charactristics's appendix
2 - the charactristics's appendix
 
1 - characteristics on state regional programme perm region culture
1 - characteristics on state regional programme perm region culture1 - characteristics on state regional programme perm region culture
1 - characteristics on state regional programme perm region culture
 
State regional programme on culture (project)
State regional programme on culture (project)State regional programme on culture (project)
State regional programme on culture (project)
 
попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013
попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013
попов а.в.информация для участников конкурса цкпк 2013
 
Презентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-Планирование
Презентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-ПланированиеПрезентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-Планирование
Презентация на 8 Пермском Форуме_Картирование-Планирование
 
Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm, 2011)
Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm,  2011)Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm,  2011)
Cultural Planning - Lia Ghilardi Approach (Russia, city of Perm, 2011)
 
Карта кейсов в книге Р.Грац The Living City
Карта кейсов в книге Р.Грац The Living CityКарта кейсов в книге Р.Грац The Living City
Карта кейсов в книге Р.Грац The Living City
 
Карта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living City
Карта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living CityКарта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living City
Карта кейсов, упоминаемых в книге Р. Грац The Living City
 
PKTK Programme - 5 years Anniversary
PKTK Programme - 5 years AnniversaryPKTK Programme - 5 years Anniversary
PKTK Programme - 5 years Anniversary
 
Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000
Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000
Ричард Роджерс, "Cities for a small country", 2000
 
Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969
Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969
Амос Рапопорт, "Форма дома и культура", 1969
 
Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967
Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967  Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967
Герберт Ганс, "The Levittowners", 1967
 
Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...
Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...
Программа "Пермский край - территория культуры: Событийный аспект" (Протасеви...
 

Эдмунд Н. Бэкон "Проектирование городов", 1967

  • 1. ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ (1967) ЭДМУНД Н. БЭКОН
  • 2. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ КАРТА ПРЕЗЕНТАЦИИ ОСНОВНЫЕ СЮЖЕТЫ КНИГИ: I. ПОНИМАНИЕ ПРОСТРАНСТВА КАК ПЕРЕЖИВАНИЕ II. ОДНОВРЕМЕННЫЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ Об авторе III. ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ В ИСТОРИИ Проекты в Филадельфии: IV. ОПЫТ ФИЛАДЕЛЬФИИ Penn Center The Far Northeast Society Hill Позиция автора Вкусы автора ОГЛАВЛЕНИЕ КНИГИ (АВТОРСКОЕ) Вклад автора
  • 3. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ ОГЛАВЛЕНИЕ Вступительное слово Foreword – 7 ГОРОД КАК ВОЛЕВОЕ ДЕЙСТВИЕ TНE CITY AS AN ACT OF WILL - 13 AWARENESS OF SPACE AS EXPERIENCE - 15 ПОНИМАНИЕ ПРОСТРАНСТВА КАК ОПЫТ TНE NATURE OF DESIGN - 33 ПРИРОДА ПРОЕКТИРОВАНИЯ WAYS OF PERCEIVING ONE'S SELF - 39 СПОСОБЫ ВОСПИРИЯТИЯ СЕБЯ TНE GROWTH OF GREEK CITIES - 67 РОСТ ГРЕЧЕСКИХ ГОРОДОВ DESIGN ORDER OF ANCIENT ROME - 85 ПОРЯДОК ПРОЕКТИРОВАНИЯ В ДРЕВНЕМ РИМЕ MEDIEVAL DESIGN - 93 ПРОЕКТИРОВАНИЕ В ЭПОХУ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ UPSURGE OF TНE RENAISSANCE - 107 РОСТ ЭПОХИ РЕНЕССАНСА DESIGN STRUCTURE OF BAROQUE ROME - 131 ПРОЕКТНАЯ СТРУКТУРА РИМА ЭПОХИ БАРОККО DUTCH INTERLUDE - 163 ГОЛЛАНДСКАЯ ВСТАВКА I8TН AND I9TН CENTURY EUROPEAN DESIGN - 171 ПРОЕКТИРОВАНИЕ В ЕВРОПЕ 18 И 19 ВЕКОВ DEVELOPMENT OF PARIS - 187 РАЗВИТИЕ ПАРИЖА EVOLUTION OF SAINT PETERSBURG - 196 ЭВОЛЮЦИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА JOHN NASH AND LONDON - 201 ДЖОН НЭШ И ЛОНДОН VITRUVIUS COMES TO TНE NEW WORLD - 217 ВИТРУВИЙ ПРИХОДИТ В НОВЫЙ СВЕТ LE CORBUSIER AND TНE NEW VISION - 228 ЛЕ КОРЮЗЬЕ И НОВОЕ ВИДЕНИЕ TНE GREAT EFFORT – BRASILIA - 235 ВЕЛИКАЯ ПОПЫТКА – БРАЗИЛИА PEKING – 244 ПЕКИН
  • 4. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) ОДНОВРЕМЕННЫЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ SIMULTANEOUS MOVEMENT SYSTEMS - 252 ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ DECISION MAKING -254 РЕАЛИЗАЦИЯ ИДЕЙ – ФИЛАДЕЛЬФИЯ PUTTING MНE IDEAS TO WORK- PНILADELPH IA - 264 ГРИФФИН И КАНБЕРРА GRIFFIN AND CANBERRA - 309 ГОРОД ДЛЯ ЛЮДЕЙ – СТОКГОЛЬМ CITY FOR НUMANITY -STOCKHOLM - 312 ГЛЯДЯ В БУДУЩЕЕ LOOKING INTO TНE FUTURE - 319 Приложение Appendix - 324 Заметки по иллюстрациям Notes on Illustrations - 325 Библиография Bibliography - 331 Index - 333
  • 5. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 7 P. 7 Вступительное слово Foreword Квалификация, которая позволила мне написать эту My qualifications for writing this book are those not of книгу – это не квалификация знатока или the scholar or historian but of a participator in the историка, а участника недавней истории recent history of the rebirth of Philadelphia… возрождения Филадельфии... Я верю, что этот опыт, который не является чьим-то I believe that this experience, the product not of one индивидуальным продуктом, а продуктом person but of the interaction of many, is rich with ideas взаимодействия многих людей, настолько богат that are applicable to other cities in all parts of the идеями, что может быть применен в других городах world where there is a desire for a finer physical в разных частях мира, где присутствует желание expression of man's inner aspirations. более прекрасного физического выражения внутренних человеческих желаний. При работе в Филадельфии, я ощущал параллели в In my work in Philadelphia I have been conscious of истории, и постоянно вытаскивал их. В этой книге я parallels in the currents of history, and have constantly пытался поделиться теми моментами исторического drawn upon them. In this book I attempt to share those развития, которые были особенно мне полезны, и за moments of historical development which have been счет свежего взгляда на них надеюсь прояснить particularly helpful to me, and through a fresh look at глубинные силы, которые были решающими в them hope to make clear some of the deeper forces that событиях в Филадельфии, с момента ее have been decisive in what has been happening in Возрождения. Philadelphia since its renaissance began.
  • 6. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 13 P. 13 Город как волевое действие The city as an act of will Строительство городов является одним из The building of cities is one of man's greatest величайших достижений человечества. Форма achievements. The form of his city always has города всегда была, и всегда будет безжалостным been and always will be a pitiless indicator of the индикатором состояния цивилизации. Эта форма state of his civilization. This form is determined определена множеством решений людей, проживающих в городе. При некоторых by the multiplicity of decisions made by the обстоятельствах такие решения, взаимодействуя people who live in it. In certain circumstances друг с другом, создают силу такой ясности и these decisions have interacted to produce a формы, что возникает великолепный город. Мое force of such clarity and form that a noble city предположение заключается в том, что глубокое has been born. It is my premise that a deeper понимание взаимодействия подобных решений understanding of the interactions of these может дать нам откровение, необходимое для decisions can give us the insight necessary to создания великолепных городов в наше время. create noble cities in our own day.
  • 7. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 13 P. 13 Город как волевое действие The city as an act of will Смысл этой книги заключается в том, чтобы The purpose of this book is to explore the nature исследовать природу таких решений как они of these decisions as they have occurred in the произошли в прошлом, влияние обстоятельств при past, the influence of the circumstances in which которых они были приняты, способ их they were made, the way in which they have взаимодействия друг с другом, идеи, который возникали при их объединении, а также изучить related to one another and to the ideas that постепенно эволюционировавшие формы, которые emerged from their union, and to examine the они создавали. Моя надежда состоит в том, чтобы gradually evolving forms they have produced. My рассеять идею, так и широко и безапелляционно hope is to dispel the idea, so widely and разделяемую, которая состоит в том, что города uncritically held, that cities are a kind of grand являются великой случайностью, за пределами accident, beyond the control of the human человеческого контроля, и, что они отвечают только will, and that they respond only to some некоторому неизменному закону. Я заявляю, что человеческая воля может эффективно immutable law. I contend that human will can be осуществиться на наших городах, так, что их форма exercised effectively on our cities now, so that станет подлинным выражением высочайших the form that they take will be a true expression достижений нашей цивилизации. of the highest aspirations of our civilization.
  • 8. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 15 P. 15 Понимание пространства как AWARENESS OF SPACE AS переживание EXPERIENCE Основной элемент архитектурного проектирования состоит из двух компонент: массы и пространства. Сущность The basic ingredient of architectural design consists of two проектирования состоит в установлении соотнесения между elements, mass and space. The essence of design is the этими двумя элементами. В нашей культуре преобладающая interrelation, between these two. In our culture the preponderant составляющая – масса, причем до такой степени, что многие preoccupation is with mass, and to such an extent that many проектировщики являются «пространственными слепцами». designers are "space blind." Осознание пространства происходит намного раньше Awareness of space goes far beyond cerebral activity. It engages мозговой активности. Такое осознание занимает полный the full range of senses and feelings, requiring involvement of the спектр ощущений и чувств, требует вовлечения личности whole self to make a full response to it possible. целиком, чтобы полностью отвечать возможностям. The human organism progresses in its capacity to perceive space Человеческий организм развивается в своей способности from the spaceless embryonic state, through the limited space различать пространство: от эмбриона, пребывающего в exploration of the infant, to the primarily two-dimensional замкнутом пространстве, через младенческие исследования exploration of the crawling child, and finally to the bodily leap into ограниченного пространства, к первичному исследованию space essential to the athlete's skill and the dancer's art. двухмерного пространства ползающим ребенком, и в итоге к телесному прыжку в пространство, необходимое для атлетического мастерства и искусства танцора.
  • 9. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Комментарий редактора: Для Бэкона понятие «пространство» является ключевым. Пространство для автора не существует отдельно от людей, его ощущающих и соотносящихся с ним через символические конструкции. Как автор обсуждает пространство: Форма и Пространство Демонстрация архитектурного решения по организации пространства: Площадь Обозначение пространства Пьяцца дель Пополо , Рим, Италия Сочленение пространства Время и пространство Встречая небо Дизайн в глубину Пространство и движение Встречая землю Подъем и спуск Включение Точки в пространстве Выпуклость и вогнутость Углубляющиеся проекции Соотнесение с Определение человеком архитектуры
  • 10. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 16 P. 16 раздела Форма и пространство Form and Space Архитектурная форма является местом соединения Architectural form is the point of contact массы и пространства. .. Определяя точку соединения between mass and space. ..By defining the массы и пространства, архитектор делает утверждение point of juncture between mass and space, о взаимодействии человека со вселенной. the architect is making a statement about the interrelationship of man and his universe. Египетские пирамиды являются совершенным выражением формы, возникающей из земли, как The Egyptian pyramid stands as the доминирующей массы. Это утверждение неизменных consummate expression of a form which абсолютов. emerges from the earth as dominant mass. It is a statement of unchangeable absolutes. Китайская архитектура, напротив, является сильным выражением состояния гармонии с природой, без Chinese architecture, on the contrary, is a доминирования над ней. Вогнутость крыши отражает powerful expression of a state of harmony скромность человека, восприимчивость его структур к with nature, not dominance over it. The мировому пространству, которое такие крыши concavity of a roof is an expression of the грациозно принимают, и которое становятся центром modesty of man, of the receptivity of his архитектурной композиции дворов. structures to universal space which these roofs gracefuIIy receive and which becomes В Исламской архитектуре использование формы и the core of his architectural composition: in пространства опять отличается. Великолепные the courtyards. купола, которые являются центральным элементом множества исламских произведений, являются In Islamic architecture the use of form and отражением внутреннего space is different again. The magnificent пространства, которое, стремясь к dome: which are central to so much Islamic выражению, выталкивает оболочку, создает work seen a reflection of inner space, which, напряжение, устанавливает форму. seeking expression, pushes the membrane outward, taut, to set the form.
  • 11. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 17 P. 17 раздела Обозначение пространства Defining space Пространство само может присваивать себе Space itself сan assume strongly marked определенные черты . Греки это обнаружили, и это attributes. The Greeks recognized this, and it стало важным элементом их религии и искусства. У них was an important element in their art and были рощи и долины, отведенные определенным religion. Thus there were groves and vales set духам, особенные места, которые становились aside for certain spirits, particular places священными территориями, и горы, отведенные which became; sacred precincts and богам, символизировавшим человеческие качества. mountains dedicated to gods personifying Значительная часть греческой архитектуры была human qualities. Much of Greek architecture спроектирована для населения пространства духом, и was designed to infuse spaces with a служила для связи между человеком и вселенной, за spirit, and to serve as a link between man and счет установления устойчивой связи с естественным the universe by establishing a firm relationship пространством. with natural space. В исламской архитектуре были созданы решения для In Islamic architecture devices were определения границ пространства как позитивного (и developed for delimiting space as a positive часто религиозного) элемента. Четыре минарета мечети (and often religious) element. The four определяют очевидный пространственный куб minarets about a mosque establish a населенный духом мечети. Купол оживляет transparent cube of space infused with the пространство, так обозначенное. .. spirit of the mosque. The dome animates the space so defined. .. В современных городах мы должны продумывать дизайн зданий и систем перемещения. Мы должны So in cities today we must think beyond the формировать объемы пространства в соответствии с design of buildings and circulation systems. потребностями сегодняшнего времени и обозначать их We must establish volumes of space that are средствами, которые соответствуют современным in scale with the needs of the present time технологиям. and defined by means which are in harmony with modem technology.
  • 12. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 18 P. 18 раздела Сочленение* пространства Articulating space Один из способов сочленения пространства состоит в использовании таких решений, как стены. Совсем иной It is one thing to delimit space by structural состоит в наполнении пространства духом, который devices such as walls. It is quite another to соответствует активностям, которые происходят в infuse the space with a spirit which relates to пространстве и который вызывает чувства и эмоции у the activities that take place in it and which людей, которые его используют. Архитектура stirs the senses and emotions of the people использует оба способа. who use it. Architecture encompasses both. Строя простую стену, как это показано By the building of a blank wall, as indicated in слева, пространство определено, но оно обезличено. the sketch shown at left, a space is define but Второй рисунок демонстрирует как ритм, текстура, и it remains a characterless space. The second дух (характер), привнесены в пространство sketch suggests how rhythm, texture, and архитектурными средствами, в данном случае через spirit are injected into such a space by обращение к китайской форме. architectural means in this case through the recall of Chinese forms. …В большинстве городов существуют такие здания, которые теряют свою выразительность из за …In most cities there are buildings of того, что они расположены в местах, где никто не character which lose their effectiveness ходит, а также существуют выступающие because they are situated in out-of-the-way участки, заставленные неинтересными locations; there are all prominent sites *Articulation, in art and architecture, is first of all a зданиями, которые ничего не привносят в окружающее occupied by uninteresting buildings which joint. пространство. В городском проектировании должно make no contribution to the surrounding area. существовать умелое распределение архитектурной In urban design there should be skillful энергии так, чтобы влияние славных зданий deployment of architectural energy so that the распределялось вокруг, формируя всю материю города. influence of fine buildings radiates outward, articulating the whole fabric of the city.
  • 13. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 19 P. 19 раздела Пространство и Время Space and Time Одно из основных назначений архитектуры – One of the prime purposes of architecture is to heighten возвышать драму жизни. Вот почему, архитектура the drama of living. Therefore, architecture must должна создавать разные пространства для разных provide differentiated spaces for different activities, and активностей, и должна формировать их таким it must articulate them in such a way that the emotional образом, чтобы эмоциональное содержание особых content of the particular act of living which takes place актов жизни, которые совершаются там, усиливалось. in them is reinforced. …Если мы понимаем, что целью жизни является …If we acknowledge that an objective of life is the достижение непрерывного потока гармоничного achievement of a continuous flow of harmonious опыта, то взаимоотношение пространств друг с experiences, then the relationship of spaces to one другом, как испытываемого по времени, становится another, as experienced over time, becomes a major основной проблемой проектирования. Если смотреть design problem. When viewed in this way, architecture с этой позиции, архитектура встает в один ряд с takes its place with the arts of poetry and music, in поэзией и музыкой, в которых отдельные части не which no single part can be considered except in relation могут быть рассмотрены вне отношения к тому, что to what immediately precedes or follows it. им предшествует, и что следует за ними. Пример
  • 14. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 19 P. 19 раздела Пространство и Время (пример) Space and Time На картине Боттичелли сверху изображено пространство красиво соизмеренное The Botticelli painting above depicts a space beautifully (масштабированное) и просто, величественно scaled and simply and powerfully articulated for the сформированное для великого события, которое в great event which is taking place within it. It is also a нем происходит. Это также является представлением representation of time: the flow from the past is времени: поток прошлого символизируется аркой symbolized by the archway to the left, and the слева, а ожидание будущего представлено anticipation of the future is represented By the glimpse проблеском открытого (through the archway at the right) of open space пространства, простирающегося к горизонту и далее extending to the horizon and beyond. (через арку справа).
  • 15. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 20 P. 20 раздела Пространство и Движение Space and Movement До этого момента архитектура обсуждалась как серия соединенных пространств, каждое обладающее Up to this point architecture has been discussed as a series of отличными качествами и соединенное с другими. linked spaces, each posses sing a particular quality and each Назначение проектирования состоит в том, чтобы влиять related to the other. The purpose of a design is to affect the people на людей, и в архитектурных композициях это эффект who use it, and in an architectural сomposition this effect is a непрерывного, неразрывного потока continuous, unbroken flow of impressions that assault their senses впечатлений, которые атакуют чувства людей, по мере их as they move through it. For a design to be a work of art, the продвижения. Для того, чтобы дизайн стал impressions it produces in the participation must be not only произведением искусства, впечатления, которые он continuous, but harmonious at every instant and from every производит на участника должны быть не только viewpoint. It is the failure of the architect to project himself into неразрывными, но и гармоничными в каждой точке и с the mind and spirit of the people who are to experience his designs каждого места обзора. Отказ архитекторов мысленно that causes much of the staccato feeling to be noted in work today. помещать себя в сознание и души людей, которые будут пользоваться их дизайном, приводит к тому, что их …Underlying it all is the modular rhythm of footsteps, the произведения вызывают чувство стаккато, которое можно unchanging measure of space since earliest civilization. There is the заметить сегодня. muscular effort to cross a court, for instance, or the exhilaration induced by the prospect of ascending or descending a stairway. …В основе всего этого лежит модульный ритм Only through endless walking can the designer absorb into his шагов, неизменная мера пространства, начиная с ранних being the true scale urban spaces. цивилизаций. Например, мускульное усилие, которое необходимо, чтобы пересечь двор, или волнение, вызванное перспективой подняться или спуститься по лестнице. Только через бесконечное хождение дизайнер может впитать в себя подлинную гамму городских пространств. Пример
  • 16. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 20 P. 20 раздела Пространство и Движение Space and Movement (пример) A magnificent example of architecture relate Замечательный пример архитектуры соотнесенной с to movement is in China, north of Peking - the движением находится в Китае, на севере от Пекина – Tombs of the Ming Emperors. T Могилы Императоров династии Мин. he long approach cut through a forest, is Долгий переход через лес, перебивается ритмически distinguished by rhythmically spaced archways расположенными арками и каменными and stone figures, animal and human, which фигурами, изображающими людей и face the procession route. The climax is the животных, которые обращены к ритуальной тропе. groin-vaulted pavilion in the center of the Высшей точкой является павильон с крестовым semicircular mountain range. At the foot of сводом, расположенный в центре полукруглой горной the mountains are thirteen pavilions, behind гряды. У подножия гор находятся 13 павильонов, за which rise thirteen mounds containing tombs которыми вырастают 13 могильных холмов с могилами of emperors, superbly placed that they bring императоров, превосходно расположенных таким into play, in memory of the dead образом, что они оживляют, в память об умерших monarchs, the entire volume contained within монархах, внутренний объем, заключенный внутри the mountain are. горного массива.
  • 17. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 21 P. 21 раздела Определение архитектуры Definition of architecture Каждое поколение должно перерабатывать Each generation must rework the definitions of определения старых символов, которые оно the old symbols which it inherits from the получает от предыдущих поколений; оно generation before; it must reformulate the old должно переформулировать старые concepts in terms of its own age. концепции в терминах своего века. Архитектура – сочленение пространства Architecture is the articulation of space so as to таким образом, чтобы создавать у produce in the participator a definite space участника определенное experience in relation to previous and пространственное переживание, anticipated space experiences. соотнесенное с предыдущими и ожидаемыми переживаниями пространства.
  • 18. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 23 P. 23 раздела Включение Involvement Для того чтобы творчески использовать ощущение To put an awareness of space to use creatively requires пространства, требуется участие в процессе, включающее participation in a process involving the whole range of one's полный перечень способностей человека… capabilities… Это архитектура не для того, чтобы на нее смотреть, а для This is architecture, not to look at, but to be in. It draws us into its того, чтобы находиться внутри. Она вовлекает нас в свою depths and involves us in an experience shared by all the people глубину и в ощущение, разделяемое всеми, кто who are moving about in it. The same kind of experience can be перемещается в ней. Такое ощущение может быть encountered at the Villa d'Este, at Tivoli, where the fountains are испытано в Тиволи на Villa d'Este, где фонтаны являются not merely something to see but something to be experienced. As не тем, на что смотрят, а тем, что испытывают. Когда вода the water sparkles, gurgles, and flows on all sides of us, we are искриться, булькает, и стекает по всем сторонам от нас, мы completely involved by it. So it is, or should be, with the city. The полностью вовлечены в это действо. Также должно быть и designer's problem is not to create façades or architectural mass с городами. Проблема проектировщика состоит не в but to create an all-encompassing experience, to engender том, чтобы создавать фасады, или архитектурную массу, а involvement.… в том, чтобы создавать заключающее в себе всё ощущение, побуждающий к включению… The designer thus functions in time and space: he conceives forms as pulsating expressions of organic vitality flowing through the Таким образом, задачи проектировщика во времени и structure of the city, and he brings to the mind of the community пространстве: он задумывает форму как пульсирующее the significance and meaning of the evolving forms in the flow of выражение органической энергии, текущей через the total development. Simultaneously, he brings into full focus the структуру города, и он привносит в сознание общества physical realization of an idea which had been implanted before смысл и значение развивающихся форм в потоке and establishes a glimmer of the vision of the development to тотального развития. Одновременно, он удерживает во come. This can be compared to the interweaving themes in music всей полноте физическую реализацию идеи, которая была where one theme interlocks with another in the flow of time… внедрена ранее и поддерживает мерцание развивающегося образа, который возникнет. Это можно сравнить с перемешивающимися темами в музыке, когда одна тема пересекается с другой во времени...
  • 19. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 24 P. 24 раздела Встречая небо Meeting the sky На протяжении истории, архитекторы Throughout history, architects have щедро уделяли свое внимание той части lavished, much of their tenderest care on the зданий, которая встречается с небом. part of the building which meets the sky. From Начиная с акротерионов греческих the akroterion of the Greek temples, which храмов, которые деликатно соединяли delicately fused the harsh pedimental triangle резкий треугольный фронтон с with the upper atmosphere, through the атмосферой, через шпили и башенки spires and turrets of the Goth churches, from готических церквей, через извилистые the tortuous writhing figures, volutes, and корчащиеся фигуры и урны парапетов urns on Baroque parapets to the cupolas and Барокко до куполов и филигранной iron filigree of the Victorian period, this area работы Викторианского периода – эта has been a characteristic expression of the зона всегда была характерным spirit of the times. Now, all too often, we выражением духа времени. Теперь, establish typical floor and repeat it mindlessly слишком часто, мы устанавливаем upward - all thought ceasing before the sky is обычный пол и бездумно повторяем его reached. We sweep our rubbish into the upper сверху, произошел отказ от размышлений air and use, as the crowning feature of our по поводу неба. Мы выметаем наш мусор designs, with pipes, air-conditioners, and TV наружу, и используем его в качестве aerials as symbols of our relationship with the венчающего элемента нашего дизайна – infinity of space. коробки кондиционеров, и антенны телевидения являются символами нашего отношения к пространству. Линия горизонта города долго была The skyline of the city has long been a основным элементом городского дизайна dominant element in urban design and should и должна быть воссоздана как базовый be reconstituted as a major determinant in элемент городского проектирования. city-building.
  • 20. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 24 P. 24 раздела Встречая землю Meeting the ground Способ, которым здания вырастают из The way in which the building rises out of I земли, определяет многое в качестве earth determines much of the quality of the внутренней структуры. Стандартный и entire structure. The constant and inspired вдохновляющий прием в Греческих expression in Greek architecture of the raising храмах – поднять храм на of the temple onto a podium elevated above подиум, возвышающийся над the surrounding, land was followed by the окрестностями, был изящно скопирован Roman expression of beautifuIIy patterned римлянами через мощеные мрамором marble-paved spaces which bound buildings пространства, которые соединяли вместе together and set the scale of the foreground. здания и формировали передний план. Medieval architecture rose sheer from the Средневековая архитектура вырастала с level of the earth, but this earth was enriched уровня земли, но эта земля была by paving, by the buildings around it, and by украшена мостовыми, окружающими the weIIheads and fountains upon it. The зданиями, источниками и фонтанами. raised podium and flights of steps were used Поднимающиеся подиумы и взлетающие to give stability to Renaissance buildings and ступени использовались и для придания beauty to the squares in which they were стабильности зданиям Ренессанса, и для placed. придания красоты площадям, на которых они располагались. Сегодня все выглядит так, как будто мы Today it seems as though we had lost such утратили подобное видение, и мало vision and care little that our important заботимся о том, что наши важнейшие buildings stand almost as miscellaneous здания стоят как разнообразные features among areas confused and штуковины на территории обезличенной dehumanized by automobile spaces and by ill- автомобильными трассами и дурно placed and ugly street lights and signs. расположенными и беспощадными городскими огнями и знаками.
  • 21. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 25 P. 25 раздела Точки в пространстве Points in space В данном случае, восторг вызывают Here is the excitement of points in space точки, свободно размещенные в positioned freely, yet firmly established in the пространстве, хотя они прочно complex spatial geometry of the composition. установлены в сложной Point reaches to point across the void. пространственной геометрии Tensions are set up between them, and as the композиции. Точка связывается с точкой observer moves about in the composition the через пустоту. Напряжение возникает points glide and move in relation to one между ними, и, когда наблюдатель another in a continually changing harmonic движется по композиции, точки скользят relationship. This is one of the finest aspects и двигаются в отношении друг к другу в of many of the very great compositions. постоянно изменяющемся гармоническом взаимодействии. Это является одним из наиболее е славных эффектов многих великих композиций С большинством современных зданий мы With much of our modern building, we have теряем практику формирования явных tended to lose the articulation of explicit точек в пространстве, тем самым points in space, thus robbing ourselves of обкрадывая самих себя в динамических many of the dynamic possibilities for возможностях для гармоничных harmonic spatial effects. пространственных эффектов.
  • 22. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 25 P. 25 раздела Углубляющиеся Recession planes проекции В данном случае основная композиция Here the basic composition is set back behind расположена позади укрепленных firm pylons which rise on each side of us and пилонов, которые встают по обеим serve as a link between ourselves and the сторонам от нас и служат связью между architectural forms, heightening their' нами и архитектурными dramatic power. This is the proscenium формами, усиливая их драматическую effect, the establishment of a frame of силу. Это эффект авансцены, создание reference to give scale and measure to the системы координат для задания forms behind. It was frequently used by the масштаба и измеримости Greeks, who skillfully placed their propylaea формам, расположенным сзади. Такой to emphasize depth and to define the прием часто использовался approach to their temples - even in the most Греками, которые умело устанавливали isolated sites. In China and Japan much the свои пропилеи, чтобы подчеркнуть same purpose was served by free-standing глубину и определить подход к своим gateways. храмам, даже в наиболее изолированных местах. В Китае и Японии для достижения того же результата служили свободно стоящие ворота.
  • 23. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 27 P. 27 раздела Дизайн в глубину Design in depth В соотнесенности этих двух арок, одна In the interrelation of these two arches, one глубоко позади другой, мы снова видим deep behind the other, we again have a символическое выражение позитивного symbolic representation of a pleasurable человеческого опыта, который позволяет human experience, that of penetration in формировать проникновение в глубину... depth. .. Чувство движения в глубину A sense of movement in depth is формируется, и, там, где архитектурные established, and, where the architectural формы соотнесены друг с другом, размер forms a related to one another, the size of the пространства становится понятным за space made comprehensible by a comparison счет сопоставления одинаковых форм, of similar forms reduced by diminishing уменьшающихся за счет убывающей perspective. перспективы. Продемонстрированный здесь прием позволяет объединять формы в Exemplified here is a device for unifying form пространстве и формировать связность in space and giving coherence to design on an дизайна в масштабе города. urban scale.
  • 24. ЭДМУНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 27 P. 27 раздела Спуск и подъем Ascent and descent Использование изменяющихся уровней The use of varying levels as a positive element как благодатного элемента в in the design composition is brilliantly формировании композиции превосходно portrayed here, with emphasis on the process продемонстрировано на этом примере, с of ascending and descending from one level to акцентом на подъем и спуск с одного the other. We can sense the joy of anticipation уровня на другой. Мы можем испытать of running up flight of steps, of the muscular радость ожидания взбегания на effort to reach the higher level and the feeling лестничные ступени, мускульного of satisfaction when this is achieved. There усилия, требующегося для того, чтобы can be an equal sense of pleasure in добраться до верха и чувства descending a stairway and anticipating the удовлетворения, когда мы это сделали. unfolding forms of the level below. Такое же ощущение может быть получено и в спуске по лестнице и ожидании раскрытия форм на расположенных ниже With the revival of interest today in the use of уровнях. many levels, stairways have taken on new importance as design elements. The use of С возрождением интереса к mechanically driven escalators imposes a new использованию многих architectural discipline because of the уровней, лестницы приобрели новое perceptual sequences they produce. значение в качестве элемента дизайна. Использование эскалаторов формирует новую архитектурную задачу, благодаря последовательности восприятия, которое они создают.
  • 25. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 28 P. 28 раздела Выпуклость и Convexity and concavity вогнутость Здесь мы можем увидеть бесконечную Here we see the continuous interplay of two игру двух форм, позитивной и forms, the positive and the negative, the негативной, массивной и бесплотной, massive and the spacious, convexity and выпуклости и вогнутости. Формы concavity. The forms envelop us and involve us окутывают и вовлекают нас полностью в completely in their spatial animation. In свою пространственную живость. В design of this sort, interrelationships are подобном проектировании established between parts at all levels. Design взаимодействия устанавливаются между is not confined to forms that depend on the элементами на всех уровнях. Дизайн не land as the basic connector; it functions ограничивается формами, которые effectively in new kinds of relationships at зависят от земли как основного средства each level in space. соединения, он эффективно работает в новом типе взаимодействия на каждом уровне пространства..
  • 26. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 28 P. 28 раздела Соотнесенность с Relationship to man человеком Формы аккуратно In this last view of the drawing, we are масштабированы, так, чтобы вовлекать concerned with the relationship of the человека в здание, плавно переходя от architect to the man he is seeking to house. этой части конструкции люди могут The forms are carefully scaled to involve the вблизи видеть, что они могут потрогать и people within the building, to flow from that почувствовать. В отличие от архитектуры part of the structure the people can see at эпохи ренессанса, в которой основа колон close range, that they can touch and feel. башен расположена выше человеческих Unlike some Renaissance architecture, where голов, здесь колона поставлена на the base of а column towers above the heads пьедестал, в пределах доступности для of the people, the column here is set on а людей, проходящих мимо. pedestal within reach of the people passing by it. Сегодня при большой высотности многих зданий, дизайнер должен создать новые средства для установления соединения между зданиями, которые он создает и человеком на земле.
  • 27. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ К началу Страница 34 P. 34 раздела Одновременные системы Simultaneous movement перемещения systems Чтобы понять смысл «одновременных систем перемещения» To understand the significance of "simultaneous movement или направляющих, вдоль которых городские обитатели systems" or paths along which city-dwellers move or are перемещаются или перевозятся, должны быть рассмотрены transported, three concepts must be considered: три концепции: 1. Соотношение массы и пространства 1. Relationship of mass and space 2. Непрерывность переживаний 2. Continuity of experience 3. Одновременная непрерывность 3. Simultaneous continuities СООТНОШЕНИЕ МАССЫ И ПРОСТРАНСТВА RELATIONSHIP OF MASS AND SPACE Первым шагом надо переориентировать сознание, с той The first step is to orient one's mind as fully as possible to полнотой, с какой это возможно, на идею пространства как the concept of space as a dominating force, to respond to доминирующей силы, отзываться на пространство как на space as a basic element in itself, and to conceive designs основной самостоятельно существующий элемент, и abstractly within it. Scientific thought in recent years has отвлеченно представлять проект внутри него continuously led us further into the realization of the (пространства). Научная мысль в прошлые годы непрерывно dominance of space and movement and to the notion that вела нас все дальше по пути оформления пространства и matter is really the product of movement in space. движения как господствующих и к пониманию того, что предметы являются продуктами перемещения в пространстве.
  • 28. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 34 P. 34 Одновременные системы Simultaneous movement перемещения systems НЕПРЕРЫВНОСТЬ ПЕРЕЖИВАНИЙ CONTINUITY OF EXPERIENCE Задачей дизайна в городе должно быть создание The role of design in the city should be to create a гармоничного окружения для каждого человека, который harmonious environment for each individual who resides in постоянно находится в нем с момента, когда он поднимается it from the moment he rises in the morning until he retires утром до момента, когда он отходит ко сну ночью. at night. Передвижение через пространство создает непрерывность Movement through space creates a continuity of переживаний, получаемых от типа и формы experiences derived from the nature and form of the spaces пространств, через которые это движение проходит. Это дает through which the movement occurs. This gives the key to ключ к пониманию идеи динамической системы, как the concept of a movement system as a dominant основной организующей силы в архитектурном organizing force in architectural design. If one can establish проектировании. Если кто-то может создать траекторию a track through space which becomes the actual path of через пространство, которая становится фактической movement of large numbers of people, or participators, and дорогой, по которой передвигается большое количество can design the area adjacent to it to produce a continuous людей, или участников, и может спроектировать flow of harmonic experience as one moves over that track in прилегающее пространство таким образом, чтобы space, successful designs in cities will be created. произвести непрерывный поток гармоничных ощущений при чьем-либо передвижении по этой траектории в пространстве, то будут созданы удачные проекты городов. In other words, to the extent that the designer can project himself into the mind and feelings of the participator and so Говоря другими словами, в какой степени проектировщик perceive his design as it is to be experienced by those for может поместить себя в сознание и ощущения участника, и whom it was created, to that extent will the design achieve задумать свой проект так, как он будет ощущаться теми, для its original purpose. кого он создан, в такой же степени проект достигнет свою подлинную цель.
  • 29. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 34 P. 34 Одновременные системы Simultaneous movement перемещения systems ОДНОВРЕМЕННАЯ НЕПРЕРЫВНОСТЬ SIMUL TANEOUS CONTINUITIES Можно попытаться увидеть непрерывность One must attempt to see the continuity of space experience пространственных ощущений, выраженную через серию in terms of a series of movement systems based on different динамических систем, основанных на разных скоростях и rates of speed and different modes of movement, each of разных средствах передвижения, каждая из которых these interrelated with the others and each contributing соотносится с другими, и каждая частично способствует part to the total living experience in the city формированию общего жизненного ощущения в городе. There will be sequences of simultaneous experiences for Это формирует последовательность одновременных people who move about the city in automobiles, on ощущений для людей, передвигающихся по городу на expressways and local streets buses, on commuter автомобилях, на экспрессах и местных автобусах, на railroads, and in subway tubes. The designer also is пригородных электричках и в вагонах метро. Проектировщик concerned with the impressions gained at the moment of также обеспокоен впечатлениями, получаемыми в момент transfer from a vehicle to the ground, and movement on перемещения с транспортного средства на землю, и foot to one or another destination in the city. перемещению пешком в городе из одного пункта в другой. It is possible to conceive the essential form of these Существует возможность представить необходимые формы simultaneous movement systems in three dimensions in для таких одновременных динамических систем в трех space as an abstract design, from which the design structure измерениях в пространстве как абстрактный проект, из of the city begins to emerge. которого начинает возникать проектная структура города.
  • 30. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 252 P. 252 Комментарий редактора: идея одновременных систем передвижения является одной из важнейших в книге автора. Автор считает, что для формирования связного ощущения пространства у жителей города, в современном мире, где параллельно существуют разные способы перемещения, необходимо создавать проекты для городов, в которых эти системы рассматриваются одновременно и задают требования к зданиям. Одновременные системы Simultaneous movement systems перемещения (сегодня) (today) Огромная разница между городами, которые мы изучали до A great difference between the cities we have studied so far настоящего времени, и современными городами заключается в and the city of today is the application of mechanical power to использовании механической энергии для перемещения людей в the movement of man through space. This relatively recent пространстве. Это относительно недавнее изменение формирует development sets up an entirely different kind of time-space совершенно иной тип восприятия времени-пространства. До perception. Up to this point the rate of speed of movement этого момента скорость передвижения в пространстве мало through space was much the same whether a person walked, различалась: шел ли человек пешком, ехал на лошади или rode on horseback, or drove a carriage. Thus the urban designer управлял экипажем. И проектировщик города имел дело с одной dealt with one basic system of perception. . базовой системой восприятия…
  • 31. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 252 P. 252 Одновременные системы Simultaneous movement systems перемещения (сегодня) (today) Ненормальный рост размеров метрополий в наши дни требует The enormous increase in the size of the metropolitan region совершенно нового масштаба образа региона. для того, чтобы он today requires an entirely new scale of image if the region is to функционировал как единый организм. hold together as an entity. Thus, for instance, Manhattan Island Таким, например, является Манхеттен, который является единой as a single mass furnishes the image of the center of the New массой создающей образ центра региона Нью Йорк. York region. The immense horizontal expansion of the region Безграничный горизонтальный рост региона потребовал has demanded drastic increase in the speed of getting about, радикального роста скорости перемещения, и регион покрылся and so the region has become overlaid with a complex series of сложными сетями транспортных средств, каждая из которых transportation methods, each with its own rate of movement имеет свою скорость и свою соответствующую систему and its own system of perception attached. Up to the present, восприятия. До настоящего момента каждая из этих систем each of these systems has been thought of separately, just as, продумывался индивидуально, так же, как в начале каждого at the beginning of each new period of architecture the нового периода в архитектуре, здания продумывались отдельно building is conceived of as separate from the ground. Yet the от окружения. Теперь образ региона возникает из серии image of the region is derived from the series of impressions ощущений, создаваемых всеми системами, взаимодействующими produced by all these systems interacting with one another and друг с другом и ощущением, получаемым при перемещении with the impressions gained while moving about the ground on пешком. Обо всех этих системах перемещения необходимо foot. All these movement systems must be thought of думать одновременно, если мы хотим, чтобы регион производил simultaneously if the region is to produce the impression of a впечатление единого целого. coherent whole.
  • 32. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 252 P. 252 Бэкон привлекает идеи Пауля Клее для того, чтобы сформировать инструмент для работы проектировщика с одновременными системами перемещения. Одновременные системы Simultaneous movement systems перемещения (сегодня) (today) «Диаграмма Клее слева состоит из двух основных линий «The Klee diagram to the left consists of two central lines движения,…от них расходятся перпендикулярные линии of movement,… from them radiate perpendicular lines of влияния, энергия которых, начинаясь от хребта, influence, the energy of which, derived from the central истончается на поле. Внешние линии определяют spine, expires in lie field. The outer lines define the extent пределы зон, находящихся под влиянием двух of the fields that are influenced by the two central центральных систем». systems». …две центральные линии передвижения являются …the two central lines of movement are the необходимыми, общими элементами или базовой essentials, the public aspect, or the basic design проектной структурой. Исходящие лучи и формы, structure. The outer rays and the forms produced by their созданные их пересечениями не являются необходимыми, interactions are the nonessentials, the individual индивидуальны, и предоставляют большую свободу works, and therefore suitable subjects for freedom. … (проектировщику)…
  • 33. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Страница 253 P. 253 Бэкон привлекает идеи Пауля Клее для того, чтобы сформировать инструмент для работы проектировщика с одновременными системами перемещения. Одновременные системы Simultaneous movement systems перемещения (сегодня) (today) «Два рисунка Клее справа являются любопытным The two Klee drawings to the right are an примером диапазона решений, к появлению enjoyable statement of the range which которых может привести подобная свобода. На this freedom may take. In the diagram верхнем рисунке – мы видим отличие в каждой above there is variety in each he individual отдельной работе которая выдвигается от works which move off the central spine of центрального хребта передвижения, но все они movement, but all are related by a keenly соотнесены с остро чувствуемым общим порядком felt common discipline of rhythm and form. ритма и формы. In the lower drawing each artist is a prima На нижнем рисунке каждый художник выступает donna, expressing himself in a form as как примадонна, выражая себя в форме, настолько different from his neighbor's as he can отличающейся от формы соседа, насколько это make it; yet the whole has a of unity only возможно, но в итоге все равно в целом появляется because of the powerful cohesive effect of единство, только из за того, что возникает the central line of movement, which binds объединяющая сила центральной линии, которая them all together and from which they соединяет их вместе, и от которой они получают derive their strength. свою силу. It is by an understanding of this distinction За счет понимания разницы между необходимым и between the essential and the nonessential необходимым, архитектор освободится от that the architect will be free from излишнего контроля, а проектировщик создаст unnecessary controls and the designer will великий гражданский проект. produce great civic design.
  • 34. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Проектирование городов в истории Комментарий редактора: для автора история проектирования складывается под влиянием того, как между собой соотносились и как были устроены три этапа проектирования: ощущение– представление – реализация (apprehension, representation, and realization). Страница 30 P. 30 Ощущение … - живая и постоянно изменяющаяся Apprehension, … is а living and constantly changing сила, на которую влияют философские, религиозные power, influenced by the philosophical, religious, and и научные аспекты разных периодов. Это основная scientific attitudes of various periods. It is the basic сила, которую испытывает архитектор при power which the architect exercises while he is designing проектировании пространства. in space. Образ (представление) является средством, за счет Representation is the means by which spatial concepts которого пространственная идея обрезается до are reduced to tangible images, and realization is the осязаемых рисунков, а реализация является establishment of definite three-dimensional forms… It is созданием определенной трехмерной формы …И only when these three elements are in harmony that только когда эти три элемента гармонизированы great design is produced. получается великий дизайн.
  • 35. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Проектирование городов в истории Страница 30 P. 30 Проектировщик задумывает трехмерную форму, которая The designer conceives а three-dimensional form which позже будет построена на земле. . Как бы то ни is later built on the ground. .. However, there is а conflict было, существует противоречие между рисунком и between the drawing and the three – dimensional reality. трехмерной реальностью. Это ставит дуальную дилемму. This poses а dual dilemma. Для того, чтобы его трехмерная идея была осуществлена за In order that his three-dimensional concept be realized счет фактически существующего здания на through actual construction on the ground, the designer земле, проектировщик должен упростить ее о must reduce it to а two-dimensional, representational двухмерного, представляющего рисунка, который послужит image which serves as the medium of communication to средством коммуникации со строителем, который должен the builder, who must put it back into three dimensions заново превратить ее в трехмерную. Такой двухмерный again. This two-dimensional image also serves as the рисунок также служит средством коммуникации с клиентом medium of communication to the client and to the и основными государственными служащими, чья поддержка general public, whose support may be necessary for its может оказаться необходима для возведения. И даже когда construction. When а design is truly rich in its three- дизайн действительно богат в своем трехмерном dimensional aspect, to reduce it to а two-dimensional варианте, сокращение его до двухмерного изображения image may destroy its most vital qualities and thus result может разрушить наиболее жизненные качества, что in а most imperfect process of communication. скажется в наиболее несовершенном процессе коммуникации.
  • 36. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Проектирование городов в истории Страница 31 P. 31 Второй проблемой, которая возникает в сознании The second problem occurs in the mind of the designer проектировщика, является он сам. Так происходит из за того, himself. This is so because his work is limited by the что его работа ограничена запасом образов, широтой stock of images, by the range of the vocabulary of лексикона концептуальных моделей, которыми пользуется его conceptual models, at his command, just as а команда, также как математик ограничен набором mathematician is limited by the mathematical symbols he математических символов, которые он использует. В общем, uses. In vast three-dimensional design problems at the проблемы трехмерного проектирования в пространстве города, scale of the modern city, the traditional range of two- традиционный набор двухмерных символов доказали свою dimensional symbols has proved to be totally inadequate полную неадекватность стоящим задачам. for the task at hand. В эпоху средневековья восприятие и ощущение были часто In the medieval era perception and apprehension were неразделимы, а проблемы представления или коммуникации often indivisible, and the representation or были упрощены, так как проектировщиком и строителем communication problem was greatly simplified because выступал зачастую один и тот же человек. В эпоху Ренессанса the designer and the builder were often the same man. In здания и способ их представления были в большей гармонии, the Renaissance period the buildings and their mode of так как проект здания был в значительной степени representation were very much in harmony because продолжением формы, созданной научной перспективой. building design was largely an outgrowth of form produced by scientific perspective. Сегодня проблемы проектирования выросли до такого уровня сложности, что представление в перспективе становится Today our design problems have expanded to а degree of недостаточным. Традиционный способ представления не complexity that is beyond the capacity of perspective to является средством коммуникации, и что, возможно, даже represent. Thus traditional rерresentation breaks down более важно, не справляется с задачей формирования перечня as а means of communication, and, even more important, символов, необходимых современному проектировщику для it fails to provide the range of symbols that the modern формулирования его идеи. designer needs for the formulation of his concepts.
  • 37. ЭДМОНД Н. БЭКОН ПРОЕКТИРОВАНИЕ ГОРОДОВ Проектирование городов в истории Таблица из книги стр. 31 ОЩУЩЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РЕАЛИЗАЦИЯ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ Полное осознание среды Одновременно несколько Здания плотно включенные в объектов с разных точек среду Интуитивное наблюдения проектирование РЕНЕССАНС Педантичное наблюдение Рациональная, жесткая Одиночные, Проектирование в центре одной личности в один перспектива с одной точки самодостаточные здания, определенный момент единственного объекта в оторванные от окружения которого индивидуальность пространстве БАРОККО Опыт как простая Одновременные Здания, соотнесенные с последовательность во множественные проекции движением по одной Единственно двигающиеся времени отступающие в пространстве направляющей системы к единому крайнему пределу СОВРЕМЕННОСТЬ Соотнесение пространства- Одновременно двигающиеся времени системы «В таблице выше предпринята попытка суммировать соответствие ощущения, представления и реализации в четырех исторических периодах. Я поставил знак вопроса в последних двух ячейках современного периода, так как вопрос, который возникает в этих зонах до настоящего времени не решен». In the chart above an attempt has been made to summarize the interaction of apprehension, representation, and realization over four periods of history. I have put question marks in the last two sections of the modern period because the questions raised in these areas are still unresolved.