2. 1 - Les mots que Tu nous dis surprennent
nos attentes. Mais qui es-Tu, Jésus, pour
nous parler ainsi ? Viens-Tu aux nuits
pesantes donner le jour promis ? Es-Tu
celui qui vient pour libérer nos vies ?
3. 2 - Les mots que Tu nous dis sans cesse
nous appellent. Mais qui es-Tu, Jésus, pour
nous parler ainsi ? Sont-ils Bonne Nouvelle
qui changera nos vies ? Es-Tu celui qui vient
pour libérer nos vies ?
4. 3 - Les mots que Tu nous dis troublèrent
Jean-Baptiste. Mais qui es-Tu, Jésus, pour
nous parler ainsi ? Faut-il être prophète
pour croire comme lui ? Es-Tu celui qui
vient pour libérer nos vies ?
5. Dieu nous accueille en sa maison,
Dieu nous invite à son festin :
Jour d'allégresse et jour de joie !
Alléluia !
6.
7.
8.
9. Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
11. Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
12. Qui donc est l'homme
pour que tu penses à lui?
Qui donc est l'homme
pour que tu l'aimes?
13. Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
15. Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
Au plus haut du ciel, la gloire de
Dieu!
Sur toute la terre aux hommes la
paix!
16.
17. Deuxième livre des Rois 4,42-44.
En ces jours-là, un homme vint de Baal-
Shalisha et, prenant sur la récolte
nouvelle, il apporta à Élisée, l’homme de
Dieu, vingt pains d’orge et du grain frais
dans un sac.
18. Élisée dit alors : « Donne-le à tous
ces gens pour qu’ils mangent. »
Son serviteur répondit :
« Comment donner cela à cent
personnes ? »
19. Élisée reprit : « Donne-le à tous ces
gens pour qu’ils mangent, car ainsi
parle le Seigneur : On mangera, et il
en restera. »
Alors, il le leur donna, ils mangèrent,
et il en resta, selon la parole du
Seigneur.
26. Le Seigneur est juste
en toutes ses voies,
fidèle en tout ce
qu'il fait.
Il est proche de ceux
qui l'invoquent,
de tous ceux qui
l'invoquent en
vérité.
29. Lettre de saint Paul Apôtre aux Éphésiens 4,1-6.
Frères, moi qui suis en prison à cause du
Seigneur, je vous exhorte donc à vous
conduire d’une manière digne de votre
vocation :
ayez beaucoup d’humilité, de douceur et
de patience, supportez-vous les uns les
autres avec amour ;
30. ayez soin de garder l’unité dans l’Esprit
par le lien de la paix.
Comme votre vocation vous a tous appelés
à une seule espérance, de même il y a un
seul Corps et un seul Esprit.
31. Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un
seul baptême,
un seul Dieu et Père de tous, au-dessus de
tous, par tous, et en tous.
35. Évangile de Jésus Christ selon saint Jean 6,1-15.
En ce temps-là, Jésus passa de l’autre
côté de la mer de Galilée, le lac de
Tibériade.
Une grande foule le suivait, parce
qu’elle avait vu les signes qu’il
accomplissait sur les malades.
Jésus gravit la montagne, et là, il était
assis avec ses disciples.
Or, la Pâque, la fête des Juifs, était
proche.
36. Jésus leva les yeux et vit qu’une foule
nombreuse venait à lui. Il dit à Philippe :
« Où pourrions-nous acheter du pain pour
qu’ils aient à manger ? »
Il disait cela pour le mettre à l’épreuve, car
il savait bien, lui, ce qu’il allait faire.
Philippe lui répondit : « Le salaire de deux
cents journées ne suffirait pas pour que
chacun reçoive un peu de pain. »
37. Un de ses disciples, André, le frère de
Simon-Pierre, lui dit :
« Il y a là un jeune garçon qui a cinq pains
d’orge et deux poissons, mais qu’est-ce que
cela pour tant de monde ! »
38. Jésus dit : « Faites asseoir les gens. » Il y
avait beaucoup d’herbe à cet endroit. Ils
s’assirent donc, au nombre d’environ cinq
mille hommes.
39. Alors Jésus prit les pains et, après avoir
rendu grâce, il les distribua aux convives ; il
leur donna aussi du poisson, autant qu’ils
en voulaient.
40. Quand ils eurent mangé à leur faim, il
dit à ses disciples : « Rassemblez les
morceaux en surplus, pour que rien ne
se perde. »
Ils les rassemblèrent, et ils remplirent
douze paniers avec les morceaux des
cinq pains d’orge, restés en surplus pour
ceux qui prenaient cette nourriture.
41. À la vue du signe que Jésus avait
accompli, les gens disaient : « C’est
vraiment lui le Prophète annoncé, celui qui
vient dans le monde. »
Mais Jésus savait qu’ils allaient venir
l’enlever pour faire de lui leur roi ; alors de
nouveau il se retira dans la montagne, lui
seul.
42.
43.
44.
45.
46. Je crois en Dieu,
le Père tout-puissant,
créateur du ciel et de la terre ;
et en Jésus-Christ, son Fils unique,
notre Seigneur,
qui a été conçu du Saint-Esprit,
est né de la Vierge Marie,
a souffert sous Ponce Pilate,
…
47. a été crucifié,
est mort et a été enseveli,
est descendu aux enfers,
le troisième jour est ressuscité des
morts, est monté aux cieux,
est assis à la droite de Dieu le Père
tout-puissant, d’où il viendra juger
les vivants et les morts.
48. Je crois en l’Esprit-Saint,
à la sainte Eglise catholique,
à la communion des saints,
à la rémission des péchés,
à la résurrection de la chair,
à la vie éternelle.
Amen.
49.
50. Oui je te rends grâce Seigneur de
tout mon cœur
J’énonce tes merveilles et je joue
pour ton nom
51.
52.
53.
54.
55. Saint ! Saint ! Saint,
le Seigneur Dieu de l’univers !
56. Le ciel et la terre sont remplis de ta
gloire.
Hosanna au plus haut des cieux.
Béni soit celui qui vient au nom du
Seigneur.
Hosanna au plus haut des cieux.
57. Saint ! Saint ! Saint,
le Seigneur Dieu de l’univers !
58.
59. Corps de Jésus, livré pour nous
Sang de Jésus, versé pour nous
63. Agneau de Dieu qui enlèves le péché
du monde
Prends pitié de nous.
64. Agneau de Dieu qui enlèves le péché
du monde
Prends pitié de nous.
65. Agneau de Dieu qui enlèves le péché
du monde
Donne-nous la paix.
66.
67. 1 - Laisserons-nous à notre table un
peu d'espace à l'étranger ?
Trouvera-t-il quand il viendra un peu
de pain et d'amitié ?
68. Ne laissons pas mourir la terre,
ne laissons pas mourir le feu,
tendons nos mains vers la
lumière
pour accueillir le don de Dieu,
pour accueillir le don de Dieu.
69. 2 - Laisserons-nous à nos paroles un
peu de temps à l'étranger ?
trouvera-t-il quand il viendra un cœur
ouvert pour l'écouter ?
70. Ne laissons pas mourir la terre,
ne laissons pas mourir le feu,
tendons nos mains vers la
lumière
pour accueillir le don de Dieu,
pour accueillir le don de Dieu.
71. 3 - Laisserons-nous à notre fête un pas
de danse à l'étranger ?
Trouvera-t-il quand il viendra des
mains tendues pour l'inviter ?
72. Ne laissons pas mourir la terre,
ne laissons pas mourir le feu,
tendons nos mains vers la
lumière
pour accueillir le don de Dieu,
pour accueillir le don de Dieu.
73. 4 - Laisserons-nous à nos fontaines un
peu d'eau vive à l'étranger ?
Trouvera-t-il quand il viendra des
hommes libres et assoiffés ?
74. Ne laissons pas mourir la terre,
ne laissons pas mourir le feu,
tendons nos mains vers la
lumière
pour accueillir le don de Dieu,
pour accueillir le don de Dieu.
75. 5 - Laisserons-nous à nos églises un
peu d'espace à l'étranger ?
Trouvera-t-il quand il viendra des
coeurs de pauvres et d'affamés ?
76. Ne laissons pas mourir la terre,
ne laissons pas mourir le feu,
tendons nos mains vers la
lumière
pour accueillir le don de Dieu,
pour accueillir le don de Dieu.
77.
78.
79.
80.
81. Jésus, Marie et Joseph
en vous nous contemplons
la splendeur de l’amour véritable,
à vous nous nous adressons avec
confiance.
82. Sainte Famille de Nazareth,
faites aussi de nos familles des lieux de
communion et des cénacles de prière,
des écoles authentiques de l’Évangile
et des petites Églises domestiques.
83. Sainte Famille de Nazareth,
que jamais plus dans les familles on ne
fasse l’expérience de la violence, de la
fermeture et de la division :
que quiconque a été blessé ou
scandalisé connaisse rapidement
consolation et guérison.
84. Sainte Famille de Nazareth,
puissiez-vous réveiller en tous la
conscience du caractère sacré et
inviolable de la famille, sa beauté dans
le projet de Dieu.
87. Te Deum
laudamus,
te Dominum
confitemur.
Te aeternum
Patrem,
omnis terra
veneratur.
Nous vous louons,
ô Dieu !
Nous vous
bénissons,
Seigneur.
Toute la terre
vous adore,
ô Père éternel !
88. Tibi omnes angeli,
tibi caeli et
universae
potestates,
tibi cherubim et
seraphim,
incessabili voce
proclamant :
Tous les Anges,
les Cieux et
toutes les
Puissances.
Les Chérubins et
les Séraphins
s'écrient sans
cesse devant
vous :
89. « Sanctus,
Sanctus, Sanctus
Dominus Deus
Sabaoth.
Pleni sunt caeli
et terra
maiestatis
gloriae tuae. »
Saint, Saint, Saint
est le Seigneur,
le Dieu des
armées.
Les cieux et la
terre,
sont plein de la
majesté de votre
gloire.
91. Te per orbem
terrarum
sancta confitetur
Ecclesia,
Patrem
immensae
maiestatis;
L'Église sainte
publie vos
grandeurs,
dans toute
l'étendue de
l'univers,
Ô Père dont la
majesté est
infinie !
92. Venerandum tuum
verum et unicum
Filium ;
Sanctum quoque
Paraclitum
Spiritum.
Elle adore
également votre
Fils unique et
véritable ;
Et le Saint-Esprit
consolateur.
93. Tu rex gloriae,
Christe.
Tu Patris
sempiternus es
Filius.
Tu, ad liberandum
suscepturus
hominem,
non horruisti
Virginis uterum.
Ô Christ ! Vous êtes
le Roi de gloire.
Vous êtes le Fils
éternel du Père.
Pour sauver les
hommes et revêtir
notre nature,
vous n'avez pas
dédaigné le sein
d'une Vierge.
94. Tu, devicto mortis
aculeo,
aperuisti
credentibus
regna caelorum.
Tu ad dexteram
Dei sedes,
in gloria Patris.
Vous avez brisé
l'aiguillon de la mort,
vous avez ouvert aux
fidèles le royaume
des cieux.
Vous êtes assis à la
droite de Dieu
dans la gloire du
Père.
95. Iudex crederis esse
venturus.
Te ergo
quaesumus, tuis
famulis subveni,
Quos pretioso
sanguine
redemisti
Nous croyons que
vous viendrez
juger le monde.
Nous vous
supplions donc
de secourir vos
serviteurs,
rachetés de
votre Sang
précieux.
96. Aeterna fac cum
sanctis tuis
in gloria
numerari.
Mettez-nous au
nombre de vos
Saints,
pour jouir avec
eux de la gloire
éternelle.
97. Salvum fac
populum tuum,
Domine,
et benedic
hereditati tuae.
Et rege eos
et extolle illos
usque in
aeternum.
Sauvez votre peuple,
Seigneur,
et versez vos
bénédictions sur
votre héritage.
Conduisez vos
enfants
et élevez-les jusque
dans l'éternité
bienheureuse.
98. Per singulos dies
benedicimus te ;
et laudamus
nomen tuum in
saeculum,
et in saeculum
saeculi.
Chaque jour nous
vous bénissons ;
Nous louons
votre nom à
jamais,
et nous le
louerons dans
les siècles des
siècles.
99. Dignare, Domine,
die isto
sine peccato nos
custodire.
Miserere nostri,
Domine,
miserere nostri.
Daignez, Seigneur,
en ce jour,
nous préserver
du péché.
Ayez pitié de
nous, Seigneur,
ayez pitié de
nous.
100. Fiat misericordia
tua, Domine,
super nos,
quemadmodum
speravimus in te.
Que votre
miséricorde,
Seigneur, se
répande sur
nous,
selon
l'espérance que
nous avons mise
en vous.
101. In te, Domine,
speravi :
non confundar in
aeternum.
C'est en vous,
Seigneur, que j'ai
espéré,
je ne serai pas
confondu à
jamais.
102.
103. Ô Belgique, ô mère chérie,
À toi nos cœurs, à toi nos bras,
À toi notre sang, ô Patrie !
Nous le jurons tous, tu vivras !
104. Tu vivras toujours grande et
belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberté !
Aura pour devise immortelle :
Le Roi, la Loi, la Liberté ! (ter)