SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 21
Scientific and Technical
Translation in English: Week 5
Dr. Ron Martinez
General course outline
• Week 1: Introduction to translation and CAPA
• Week 2: Research article structure, common discourse problems
• Week 3: Hands-on introduction to electronic tools
• Week 4: Translation of research articles (1st assignment on e-folio)
• Week 5: Disciplinary specificity; glossary building (e-folio)
• Week 6: Review of 1st assignment, feedback from Writing V
• Week 7: Midterm assessment (in-class)
• Week 8: New teams, new “live” assignments
• Week 9: Assignments continued
• Week 10: Feedback from Writing V
• Week 11: Completion of final translations
• Week 12: Group presentations
• Week 13: Group presentations
• Week 14: Final exam (in-class)
• Week 15: Final polishing of e-Portfolios
Your translations...
First let’s talk about how it went
• (‘depoimentos’)
Always think:
OK, so what’s
the story
here?
What do you think of this paragraph?
Para realizar uma meta-síntese de acordo com os
preceitos apresentados por Hoon (2013), deve-se
efetuar a síntese interpretativa em sua condução, pois
o objetivo da meta-síntese é a construção de teoria a
partir da extração, análise e síntese das evidências
qualitativas encontradas nos estudos de caso
selecionados. Para que assim, os resultados e
informações valiosas sejam sintetizados, e conforme as
recomendações/técnicas propostas por Yin (2015),
Eisenhardt (1989) e Miles e Huberman (1994), sejam
feitas as análises individual e cruzada dos dados.
Look at my suggestions and changes
(and at whole document!)
• APPLE: 1-39
• BANANA: 40-71
• KIWI: 72-242
• AVOCADO: 243-323
• LEMON: 324-348
In class, with your group
• On the Google doc, add comments where you
need input from the authors;
• This doc will be sent to the authors to check
before submitting our final version.
CAPA workflow
• Author(s) sends manuscript to CAPA
• Manuscript to CAIPA (Comitê Assessor Intersetorial)
• CAIPA to Revisor(a) or CAPA
• CAPA: supervised translation “team” working in same space
• Finalized translation to English editing team
• Finalized edit to Chief Editor
• Manuscript returned to author(s).
• Layers of quality control: peers, supervisor, MT (x2), the
skillset of the translators, the authors themselves, the
English editors, and the Chief editor. Multiple layers of
quality assurance!
BOLSAS
Assessment
• e-Portfolio (50%)
• Midterm (10%)
• Group presentation (10%)
• Final (15%)
• Participation (15%)
E-Portfolio (blog)
1. In Word, write BRIEF summary of the first 4
weeks of this course (max. 4 sentences).
2. + “one of my favorite things about this class
so far has been...” / “What I hope to be able
to learn/do by the end of this class is...”
3. Transfer to your blog (Ron will provide
tutorial)
4. Insert your translated segments, +
commentary
Midterm (April 27th)
• You will be required to demonstrate translation skills as
covered so far in class.
• You will translate a short document in SmartCAT.
• You will need to show you can post-edit in 3-column
format.
• You will also use “Steps Recorded” to record all other
resources you use in order to arrive at your translation.
• You will provide a brief report of the entire translation
experience.
• You will need to show you can create an ad hoc corpus,
and conduct basic analyses of that corpus using
AntConc.
General course outline
• Week 1: Introduction to translation and CAPA
• Week 2: Research article structure, common discourse problems
• Week 3: Hands-on introduction to electronic tools
• Week 4: Translation of research articles (1st assignment on e-folio)
• Week 5: Disciplinary specificity; glossary building (e-folio)
• Week 6: Review of 1st assignment, feedback from Writing V
• Week 7: Midterm assessment (in-class)
• Week 8: New teams, new “live” assignments
• Week 9: Assignments continued
• Week 10: Feedback from Writing V
• Week 11: Completion of final translations
• Week 12: Group presentations
• Week 13: Group presentations
• Week 14: Final exam (in-class)
• Week 15: Final polishing of e-Portfolios
Bilingual Glossaries
• Start ‘Method’ glossary in class: Google
spreadsheet
• For homework: try to add 3 new terms to that
spreadsheet (can be from any research
article).
• Also for homework: start building the
‘Connectives’ glossary (link on class website)
• You will post your glossaries to your e-Folio
next week.
Using a corpus in STT: ad hoc corpora
Also for homework:
• Build an ad hoc bilingual corpus of at least 10 research
articles (5 in English, 5 in Portuguese) on the subject
of...
• coffee beans...
• or elevators...
• or emoji...
• or yogurt...
• or something (specific!) of your choice.
• Produce a word frequency list for each language. Be
sure to save it and have access to it for next class.

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Ron Martinez
 

La actualidad más candente (8)

Scientific and Technical Translation in English - Week 5
Scientific and Technical Translation in English - Week 5Scientific and Technical Translation in English - Week 5
Scientific and Technical Translation in English - Week 5
 
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019Scientific and technical translation in English - week 3 2019
Scientific and technical translation in English - week 3 2019
 
Scientific and Technical Translation in English - Week 1 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 1 2019Scientific and Technical Translation in English - Week 1 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 1 2019
 
Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
Scientific and Technical Translation in English - Week 2 2019
 
Attaining the Unattainable? Reassessing Claims of Human Parity in Neural Mach...
Attaining the Unattainable? Reassessing Claims of Human Parity in Neural Mach...Attaining the Unattainable? Reassessing Claims of Human Parity in Neural Mach...
Attaining the Unattainable? Reassessing Claims of Human Parity in Neural Mach...
 
Lessons from teaching non-computer scientists OWL and ontologies
Lessons from teaching non-computer scientists OWL and ontologiesLessons from teaching non-computer scientists OWL and ontologies
Lessons from teaching non-computer scientists OWL and ontologies
 
Research publication support for scholars in Brazil: Rising to the challenge
Research publication support for scholars in Brazil: Rising to the challengeResearch publication support for scholars in Brazil: Rising to the challenge
Research publication support for scholars in Brazil: Rising to the challenge
 
Sample presentation sequence: The Grammar Debate
Sample presentation sequence: The Grammar DebateSample presentation sequence: The Grammar Debate
Sample presentation sequence: The Grammar Debate
 

Similar a Scientific and technical translation in English: Weeks 5-6

E portfolios wolcott
E portfolios wolcottE portfolios wolcott
E portfolios wolcott
vcalkins
 
L2 Workshop I - Starting to work.pptx
L2 Workshop I - Starting to work.pptxL2 Workshop I - Starting to work.pptx
L2 Workshop I - Starting to work.pptx
EyalClyne
 
CS 109 Five Critical Questions
CS 109 Five Critical QuestionsCS 109 Five Critical Questions
CS 109 Five Critical Questions
Kpc E-Learning
 
Research Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docx
Research Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docxResearch Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docx
Research Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docx
debishakespeare
 
MFADT Spacebrew: Class 1
MFADT Spacebrew: Class 1MFADT Spacebrew: Class 1
MFADT Spacebrew: Class 1
Brett Renfer
 
Biblically Integrated Lesson Plan Subject
Biblically Integrated Lesson Plan   Subject     Biblically Integrated Lesson Plan   Subject
Biblically Integrated Lesson Plan Subject
ChantellPantoja184
 

Similar a Scientific and technical translation in English: Weeks 5-6 (20)

E portfolios wolcott
E portfolios wolcottE portfolios wolcott
E portfolios wolcott
 
ENGL 135(Devry) Effective Communication/tutorialrank.com
ENGL 135(Devry) Effective Communication/tutorialrank.comENGL 135(Devry) Effective Communication/tutorialrank.com
ENGL 135(Devry) Effective Communication/tutorialrank.com
 
L2 Workshop I - Starting to work.pptx
L2 Workshop I - Starting to work.pptxL2 Workshop I - Starting to work.pptx
L2 Workshop I - Starting to work.pptx
 
Engl 135 Enhance teaching / snaptutorial.com
Engl 135  Enhance teaching / snaptutorial.comEngl 135  Enhance teaching / snaptutorial.com
Engl 135 Enhance teaching / snaptutorial.com
 
Writing seminar slides ALST Test Prep
Writing seminar slides ALST Test PrepWriting seminar slides ALST Test Prep
Writing seminar slides ALST Test Prep
 
Data Science: Introduction
Data Science: IntroductionData Science: Introduction
Data Science: Introduction
 
Big Qualitative Data, Big Team, Little Time - A Path to Publication
Big Qualitative Data, Big Team, Little Time - A Path to PublicationBig Qualitative Data, Big Team, Little Time - A Path to Publication
Big Qualitative Data, Big Team, Little Time - A Path to Publication
 
English102 syllabus
English102 syllabusEnglish102 syllabus
English102 syllabus
 
CS 109 Five Critical Questions
CS 109 Five Critical QuestionsCS 109 Five Critical Questions
CS 109 Five Critical Questions
 
Testing
TestingTesting
Testing
 
Workshop 7 april 28 2018
Workshop 7 april 28 2018Workshop 7 april 28 2018
Workshop 7 april 28 2018
 
Presenting presenting!
Presenting presenting!Presenting presenting!
Presenting presenting!
 
CS571: Introduction
CS571: IntroductionCS571: Introduction
CS571: Introduction
 
How PARCC Affects Your Child - MEK REVIEW
How PARCC Affects Your Child - MEK REVIEWHow PARCC Affects Your Child - MEK REVIEW
How PARCC Affects Your Child - MEK REVIEW
 
Research Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docx
Research Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docxResearch Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docx
Research Proposal Tentative Schedule and Assignment(All of the .docx
 
Texts and Tools Lab 2018
Texts and Tools Lab 2018 Texts and Tools Lab 2018
Texts and Tools Lab 2018
 
MFADT Spacebrew: Class 1
MFADT Spacebrew: Class 1MFADT Spacebrew: Class 1
MFADT Spacebrew: Class 1
 
My scheme of work principles
My scheme of work   principlesMy scheme of work   principles
My scheme of work principles
 
Biblically Integrated Lesson Plan Subject
Biblically Integrated Lesson Plan   Subject     Biblically Integrated Lesson Plan   Subject
Biblically Integrated Lesson Plan Subject
 
En0600
En0600En0600
En0600
 

Más de Ron Martinez

Más de Ron Martinez (20)

Academic writing: before you submit
Academic writing: before you submitAcademic writing: before you submit
Academic writing: before you submit
 
Academic Writing: Discussing and Concluding
Academic Writing: Discussing and ConcludingAcademic Writing: Discussing and Concluding
Academic Writing: Discussing and Concluding
 
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
Teaching Genre in the Writing Center - Phase 1, Class 2
 
Teaching genre in the writing center 1
Teaching genre in the writing center   1Teaching genre in the writing center   1
Teaching genre in the writing center 1
 
Academic writing: discussing your results
Academic writing:  discussing your resultsAcademic writing:  discussing your results
Academic writing: discussing your results
 
Prppg7000 academic writing the method section (1)
Prppg7000 academic writing  the method section (1)Prppg7000 academic writing  the method section (1)
Prppg7000 academic writing the method section (1)
 
Module 6: Academic writing The 3 "Cs" and Authorial Voice
Module 6: Academic writing  The 3 "Cs" and Authorial VoiceModule 6: Academic writing  The 3 "Cs" and Authorial Voice
Module 6: Academic writing The 3 "Cs" and Authorial Voice
 
Module 5 - Academic Writing: Writing Your Introduction
Module 5 -  Academic Writing: Writing Your IntroductionModule 5 -  Academic Writing: Writing Your Introduction
Module 5 - Academic Writing: Writing Your Introduction
 
Module 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
Module 4 - Academic Writing: Orienting the ReaderModule 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
Module 4 - Academic Writing: Orienting the Reader
 
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
Academic Writing in English - Tips on the publication process (2019)
 
Discussing and Concluding - Academic Writing in English 2019
Discussing and Concluding  - Academic Writing in English 2019Discussing and Concluding  - Academic Writing in English 2019
Discussing and Concluding - Academic Writing in English 2019
 
Academic Writing in English - Discussing your Results
Academic Writing in English - Discussing your ResultsAcademic Writing in English - Discussing your Results
Academic Writing in English - Discussing your Results
 
Academic Writing in English - The M in IMRaD
Academic Writing in English  - The M in IMRaDAcademic Writing in English  - The M in IMRaD
Academic Writing in English - The M in IMRaD
 
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
Academic writing: the 3 Cs and authorial voice - 2019
 
Writing your Introduction 2019 Week 5
Writing your Introduction 2019 Week 5Writing your Introduction 2019 Week 5
Writing your Introduction 2019 Week 5
 
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
Academic Writing in English: Guiding the reader through title, abstract and i...
 
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
Academic Writing: Think before you write - Week 3 2019
 
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
Academic Writing: Issues of language 2019 (week 2)
 
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
Introduction to Research Writing and Publication in English - 2019
 
3 column step-by-step
3 column step-by-step3 column step-by-step
3 column step-by-step
 

Último

The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
heathfieldcps1
 
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
negromaestrong
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
heathfieldcps1
 

Último (20)

microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
Energy Resources. ( B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II) Natural Resources
Energy Resources. ( B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II) Natural ResourcesEnergy Resources. ( B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II) Natural Resources
Energy Resources. ( B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II) Natural Resources
 
Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...
Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...
Ecological Succession. ( ECOSYSTEM, B. Pharmacy, 1st Year, Sem-II, Environmen...
 
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptxUnit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
 
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDMeasures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
 
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
Nutritional Needs Presentation - HLTH 104
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptxSeal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
Seal of Good Local Governance (SGLG) 2024Final.pptx
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docxPython Notes for mca i year students osmania university.docx
Python Notes for mca i year students osmania university.docx
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
 
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
PROCESS      RECORDING        FORMAT.docxPROCESS      RECORDING        FORMAT.docx
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptxUnit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
 

Scientific and technical translation in English: Weeks 5-6

  • 1. Scientific and Technical Translation in English: Week 5 Dr. Ron Martinez
  • 2. General course outline • Week 1: Introduction to translation and CAPA • Week 2: Research article structure, common discourse problems • Week 3: Hands-on introduction to electronic tools • Week 4: Translation of research articles (1st assignment on e-folio) • Week 5: Disciplinary specificity; glossary building (e-folio) • Week 6: Review of 1st assignment, feedback from Writing V • Week 7: Midterm assessment (in-class) • Week 8: New teams, new “live” assignments • Week 9: Assignments continued • Week 10: Feedback from Writing V • Week 11: Completion of final translations • Week 12: Group presentations • Week 13: Group presentations • Week 14: Final exam (in-class) • Week 15: Final polishing of e-Portfolios
  • 4.
  • 5.
  • 6. First let’s talk about how it went • (‘depoimentos’)
  • 7.
  • 8. Always think: OK, so what’s the story here?
  • 9. What do you think of this paragraph? Para realizar uma meta-síntese de acordo com os preceitos apresentados por Hoon (2013), deve-se efetuar a síntese interpretativa em sua condução, pois o objetivo da meta-síntese é a construção de teoria a partir da extração, análise e síntese das evidências qualitativas encontradas nos estudos de caso selecionados. Para que assim, os resultados e informações valiosas sejam sintetizados, e conforme as recomendações/técnicas propostas por Yin (2015), Eisenhardt (1989) e Miles e Huberman (1994), sejam feitas as análises individual e cruzada dos dados.
  • 10.
  • 11. Look at my suggestions and changes (and at whole document!) • APPLE: 1-39 • BANANA: 40-71 • KIWI: 72-242 • AVOCADO: 243-323 • LEMON: 324-348
  • 12. In class, with your group • On the Google doc, add comments where you need input from the authors; • This doc will be sent to the authors to check before submitting our final version.
  • 13. CAPA workflow • Author(s) sends manuscript to CAPA • Manuscript to CAIPA (Comitê Assessor Intersetorial) • CAIPA to Revisor(a) or CAPA • CAPA: supervised translation “team” working in same space • Finalized translation to English editing team • Finalized edit to Chief Editor • Manuscript returned to author(s). • Layers of quality control: peers, supervisor, MT (x2), the skillset of the translators, the authors themselves, the English editors, and the Chief editor. Multiple layers of quality assurance!
  • 15. Assessment • e-Portfolio (50%) • Midterm (10%) • Group presentation (10%) • Final (15%) • Participation (15%)
  • 16. E-Portfolio (blog) 1. In Word, write BRIEF summary of the first 4 weeks of this course (max. 4 sentences). 2. + “one of my favorite things about this class so far has been...” / “What I hope to be able to learn/do by the end of this class is...” 3. Transfer to your blog (Ron will provide tutorial) 4. Insert your translated segments, + commentary
  • 17. Midterm (April 27th) • You will be required to demonstrate translation skills as covered so far in class. • You will translate a short document in SmartCAT. • You will need to show you can post-edit in 3-column format. • You will also use “Steps Recorded” to record all other resources you use in order to arrive at your translation. • You will provide a brief report of the entire translation experience. • You will need to show you can create an ad hoc corpus, and conduct basic analyses of that corpus using AntConc.
  • 18. General course outline • Week 1: Introduction to translation and CAPA • Week 2: Research article structure, common discourse problems • Week 3: Hands-on introduction to electronic tools • Week 4: Translation of research articles (1st assignment on e-folio) • Week 5: Disciplinary specificity; glossary building (e-folio) • Week 6: Review of 1st assignment, feedback from Writing V • Week 7: Midterm assessment (in-class) • Week 8: New teams, new “live” assignments • Week 9: Assignments continued • Week 10: Feedback from Writing V • Week 11: Completion of final translations • Week 12: Group presentations • Week 13: Group presentations • Week 14: Final exam (in-class) • Week 15: Final polishing of e-Portfolios
  • 19. Bilingual Glossaries • Start ‘Method’ glossary in class: Google spreadsheet • For homework: try to add 3 new terms to that spreadsheet (can be from any research article). • Also for homework: start building the ‘Connectives’ glossary (link on class website) • You will post your glossaries to your e-Folio next week.
  • 20. Using a corpus in STT: ad hoc corpora
  • 21. Also for homework: • Build an ad hoc bilingual corpus of at least 10 research articles (5 in English, 5 in Portuguese) on the subject of... • coffee beans... • or elevators... • or emoji... • or yogurt... • or something (specific!) of your choice. • Produce a word frequency list for each language. Be sure to save it and have access to it for next class.