SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 14
Descargar para leer sin conexión
Maschinelle
Übersetzung bei
Rockwell Automation
Achim Herrmann, Business Consultant, SDL

SDL Proprietary and Confidential
Aus dem Englischen

Steve Norton
Rockwell Automation CSM Quality &
Performance Manager – EMEA

Randy Endemann
Director of Business Development

2
Anforderungen von Rockwell Automation
• Riesige bereits vorhandene Supportdatenbank (mehr als 60.000
"Answers" bei 1400 Produkten aus über 30 Jahren).

• Große Anzahl an Mitarbeitern im Technischen Support, die viele Inhalte
erstellen.
– Mehr als 100 neue Dokumente pro Woche werden erstellt.
– Mehr als 1000 ältere Dokumente pro Woche werden bearbeitet.

• Unternehmen arbeitet in Englisch, bietet aber Kundensupport in
dutzenden Sprachen in der ganzen Welt.
• "Answers" müssen in mehreren Sprachen erstellt werden, um teure
Supportanfragen per Telefon auf die günstigere Supportdatenbank
umzuleiten.
• Angesichts der momentanen weltweiten Wirtschaftslage, musste die
Umsetzung kosteneffektiv sein.
3
Anforderungen von Rockwell Automation
• Eine große Menge an Informationen musste schnell
übersetzt werden.
• Es musste sich leicht feststellen lassen, dass ein Dokument
erneut übersetzt werden sollte.
• Die meisten Kunden sind Ingenieure: Präzise Inhalte sind
weit wichtiger als ein ausgefeilter Schreibstil
Maschinelle Übersetzung von SDL erfüllt alle drei
Kriterien. Zuerst wurde das System auf den bei Rockwell
Automation verwendeten Dokumententypus und den
spezifischen Jargon des Unternehmens trainiert.

4
Prozess bei Rockwell Automation
• "Answers" werden von den Supporttechnikern in der
RightNow Answers Oberfläche erstellt oder bearbeitet.
• Über einen neuen "Answers"-Report erhält das Electronic
Support Team jeden Morgen eine Liste mit "Answers", die in
6 Sprachen übersetzt werden müssen.

5
Prozess bei Rockwell Automation
• Ein separater Bericht mit bearbeiteten "Answers", die übersetzt werden müssen,
kann zweimal am Tag generiert werden, um auf dem Laufenden zu bleiben.
• Alle "Answers", die automatisch übersetzt werden, werden dem Mitarbeiter "entzogen".
Wenn ein Techniker sich um eine Übersetzung kümmern möchte, weist er sich die
betreffende Übersetzung selbst zu. Es liegt jetzt in seiner Verantwortung dafür zu sorgen,
dass die Übersetzung korrekt und aktuell ist. Das ist etwas, was bei Rockwell Automation
nur noch sehr selten vorkommt.

6
Prozess bei Rockwell Automation
• „Senior Language Publishers" haben die Aufgabe,
Rückmeldungen zu Übersetzungen in ihrer Sprache zu
bearbeiten und Änderungen am Wörterbuch an das SDLSystem zu übermitteln. So werden die Übersetzungen von
Mal zu Mal besser.
• Um vom verbesserten Wörterbuch zu profitieren, erstellt
Rockwell Automation einen weiteren Bericht nach Alter der
Übersetzung. Jede "Answer" muss mindestens alle drei
Monate einmal durch die maschinelle Übersetzung.

7
Erfahrungswerte
Bei jedem Prozess gibt es eine Lernkurve. So auch bei
Rockwell Automation.
• Normale Anhänge werden zu jeder Übersetzung kopiert. Es
ist besser die zu übersetzenden Texte direkt zu integrieren.
• Informationen müssen im Hauptteil einer "Answer" sein,
sollen sie übersetzt werden. Mithilfe von Excel eine schöne
Tabelle ist nett … aber, diese Informationen werden nicht
übersetzt.
• Garbage IN, Garbage OUT. Wenn die Vorlage nicht gut
geschrieben ist, wird die Übersetzung nicht besser.
• Erstellen Sie einen "DO NOT TRANSLATE"-Code für
Textteile, die nicht übersetzt werden dürfen, wie z.B.
Sourcecode Schnipsel.

8
Ergebnisse
• Rockwell Automation schaffte es, von rund 60.000 "Answers" in Englisch
auf rund 450.000 "Answers" in 7 Sprachen in nur wenigen Monaten zu
kommen.
• Durch die Verwendung eines einfachen benutzerdefinierten Widgets, ist
Rockwell Automation in der Lage, Kunden zwischen den verschiedenen
Übersetzungen einer "Answer" wechseln zu lassen, ohne dass sich die
Oberfläche ändert.
• Dieser integrierte Feedback-Mechanismus in RightNow erlaubt es,
schnell und präzise zu ermitteln, was die Kunden von der Übersetzung
halten.
• Rockwell Automation hat viele sehr positive Rückmeldungen von Kunden
bekommen und zahlreiche Anfragen, das Programm in mehr Sprachen
auszudehnen.
• Es gibt erste Pläne, die Zahl der unterstützten Sprachen zu erhöhen und
einige asiatische Sprachen, wie Koreanisch und Japanisch
aufzunehmen. Außerdem gibt es Anfragen aus osteuropäischen
Regionen, auch diese weniger gesprochenen Sprachen anzubieten.

9
SDL BeGlobal
• Eine SaaS Plattform für
automatisierte maschinelle
Echtzeitübersetzungen
– Web-Anwendung ohne Installation
– Anwenderfreundliche Oberfläche
– Sicher & Robust
– Selbstlernend, automatische
Qualitätsverbesserung,
TrustScore™
– 98++ Sprachpaare
– Brand- und
Terminologiemanagement,
TouchPoints ™
– Analyse & Reporting
– REST API

10
SDL BeGlobalConnect für Oracle
RightNow Answers
Verfügbare SDL BeGlobalConnect Integrationen
• Über die verschiedenen SDL-GlobalConnect-Plug-Ins bereits
in andere Systeme vorintegriert
• RightNow Answers
• RightNow Incidents
• RightNow Chat

• LivePerson Chat
• SalesForce Knowledgebase

• Lithium for Forums

12
Fragen

kontakt@sdl.com

13
Copyright © 2008-2013 SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks,
service marks, images and logos are the property of their respective owners.
This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be
copied, used or distributed except as authorised by SDL.

Más contenido relacionado

Similar a Maschinelle Übersetzung bei Rockwell Automation

Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)
Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)
Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)Praxistage
 
Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)
Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)
Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)Koombea
 
OOP2015 agile im konzern gloger ewe
OOP2015 agile im konzern gloger eweOOP2015 agile im konzern gloger ewe
OOP2015 agile im konzern gloger eweMarkus Theilen
 
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | AlconostLokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | AlconostAlconost
 
Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015
 Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015 Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015
Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015AboutYouGmbH
 
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...CLS Communication
 
Applikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die Cloud
Applikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die CloudApplikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die Cloud
Applikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die CloudAarno Aukia
 
Software-Tests in PHP-Anwendungen
Software-Tests in PHP-AnwendungenSoftware-Tests in PHP-Anwendungen
Software-Tests in PHP-AnwendungenGjero Krsteski
 
Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013
Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013
Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013superflomo
 
Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...
Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...
Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...Congree Language Technologies GmbH
 
Azure Migration and Modernization Program (AMMP)
Azure Migration and Modernization Program (AMMP)Azure Migration and Modernization Program (AMMP)
Azure Migration and Modernization Program (AMMP)A. Baggenstos & Co. AG
 
Skalierung & Performance
Skalierung & PerformanceSkalierung & Performance
Skalierung & Performanceglembotzky
 
Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...
Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...
Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...Virtual Forge
 
Open Source Governance - Erfahrungen
Open Source Governance - ErfahrungenOpen Source Governance - Erfahrungen
Open Source Governance - ErfahrungenJan Thielscher
 
Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET
Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET
Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET Куранкова Татьяна
 

Similar a Maschinelle Übersetzung bei Rockwell Automation (20)

Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)
Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)
Ing. Peter Klein (ÖBB), Carlo Wunrau (Schiffl Austria)
 
Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)
Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)
Responsive Mit Irhem Webseiten (German Edition)
 
OOP2015 agile im konzern gloger ewe
OOP2015 agile im konzern gloger eweOOP2015 agile im konzern gloger ewe
OOP2015 agile im konzern gloger ewe
 
Die Neuerungen in SDL WorldServer 10.4
Die Neuerungen in SDL WorldServer 10.4Die Neuerungen in SDL WorldServer 10.4
Die Neuerungen in SDL WorldServer 10.4
 
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | AlconostLokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
 
Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015
 Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015 Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015
Bernhard Wick - appserver.io - code.talks 2015
 
Delphi Firma Überblick
Delphi Firma ÜberblickDelphi Firma Überblick
Delphi Firma Überblick
 
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
Geschäftsberichte Symposium - Praesentation Geraldine Bariller und Matthias K...
 
Applikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die Cloud
Applikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die CloudApplikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die Cloud
Applikationsmodernisierung: Der Weg von Legacy in die Cloud
 
Software-Tests in PHP-Anwendungen
Software-Tests in PHP-AnwendungenSoftware-Tests in PHP-Anwendungen
Software-Tests in PHP-Anwendungen
 
Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013
Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013
Stay calm & keep shipping - iOS DevCon 2013
 
Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...
Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...
Halbzeit ohne Verschnaufpause - Autorenunterstützung und Aftersales - Dokumen...
 
Azure Migration and Modernization Program (AMMP)
Azure Migration and Modernization Program (AMMP)Azure Migration and Modernization Program (AMMP)
Azure Migration and Modernization Program (AMMP)
 
Skalierung & Performance
Skalierung & PerformanceSkalierung & Performance
Skalierung & Performance
 
Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...
Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...
Case Study: Automatisierte Code Reviews in einer gewachsenen SAP-Applikations...
 
Definition of Ready
Definition of ReadyDefinition of Ready
Definition of Ready
 
Open Source Governance - Erfahrungen
Open Source Governance - ErfahrungenOpen Source Governance - Erfahrungen
Open Source Governance - Erfahrungen
 
2011 05 11 11-45 top_sopft-startfolien-xx-01
2011 05 11 11-45 top_sopft-startfolien-xx-012011 05 11 11-45 top_sopft-startfolien-xx-01
2011 05 11 11-45 top_sopft-startfolien-xx-01
 
Agile Business Software mit der Enterprise Cloud
Agile Business Software mit der Enterprise CloudAgile Business Software mit der Enterprise Cloud
Agile Business Software mit der Enterprise Cloud
 
Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET
Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET
Modell der Zusammenarbeit. Migration von Progress 4GL nach C#.NET
 

Más de SDL Language Technologies

Zentralisieren, Automatisieren und Zusammenarbeiten
Zentralisieren, Automatisieren und ZusammenarbeitenZentralisieren, Automatisieren und Zusammenarbeiten
Zentralisieren, Automatisieren und ZusammenarbeitenSDL Language Technologies
 
Der richtige Weg zu multilingualem Wissensmanagement
Der richtige Weg zu multilingualem WissensmanagementDer richtige Weg zu multilingualem Wissensmanagement
Der richtige Weg zu multilingualem WissensmanagementSDL Language Technologies
 
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzen
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzenFehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzen
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzenSDL Language Technologies
 
Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...
Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...
Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...SDL Language Technologies
 
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machen
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machenTechnologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machen
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machenSDL Language Technologies
 
Workflowmanagement in Übersetzungsprojekten
Workflowmanagement in ÜbersetzungsprojektenWorkflowmanagement in Übersetzungsprojekten
Workflowmanagement in ÜbersetzungsprojektenSDL Language Technologies
 
Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung
Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung
Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung SDL Language Technologies
 

Más de SDL Language Technologies (8)

Zentralisieren, Automatisieren und Zusammenarbeiten
Zentralisieren, Automatisieren und ZusammenarbeitenZentralisieren, Automatisieren und Zusammenarbeiten
Zentralisieren, Automatisieren und Zusammenarbeiten
 
Der richtige Weg zu multilingualem Wissensmanagement
Der richtige Weg zu multilingualem WissensmanagementDer richtige Weg zu multilingualem Wissensmanagement
Der richtige Weg zu multilingualem Wissensmanagement
 
Einführung in die Cloud-Technologie
Einführung in die Cloud-TechnologieEinführung in die Cloud-Technologie
Einführung in die Cloud-Technologie
 
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzen
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzenFehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzen
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzen
 
Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...
Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...
Go-to-Market-Blueprint für globale Marktpräsenz bereits in der Phase der Prod...
 
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machen
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machenTechnologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machen
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machen
 
Workflowmanagement in Übersetzungsprojekten
Workflowmanagement in ÜbersetzungsprojektenWorkflowmanagement in Übersetzungsprojekten
Workflowmanagement in Übersetzungsprojekten
 
Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung
Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung
Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung
 

Maschinelle Übersetzung bei Rockwell Automation

  • 1. Maschinelle Übersetzung bei Rockwell Automation Achim Herrmann, Business Consultant, SDL SDL Proprietary and Confidential
  • 2. Aus dem Englischen Steve Norton Rockwell Automation CSM Quality & Performance Manager – EMEA Randy Endemann Director of Business Development 2
  • 3. Anforderungen von Rockwell Automation • Riesige bereits vorhandene Supportdatenbank (mehr als 60.000 "Answers" bei 1400 Produkten aus über 30 Jahren). • Große Anzahl an Mitarbeitern im Technischen Support, die viele Inhalte erstellen. – Mehr als 100 neue Dokumente pro Woche werden erstellt. – Mehr als 1000 ältere Dokumente pro Woche werden bearbeitet. • Unternehmen arbeitet in Englisch, bietet aber Kundensupport in dutzenden Sprachen in der ganzen Welt. • "Answers" müssen in mehreren Sprachen erstellt werden, um teure Supportanfragen per Telefon auf die günstigere Supportdatenbank umzuleiten. • Angesichts der momentanen weltweiten Wirtschaftslage, musste die Umsetzung kosteneffektiv sein. 3
  • 4. Anforderungen von Rockwell Automation • Eine große Menge an Informationen musste schnell übersetzt werden. • Es musste sich leicht feststellen lassen, dass ein Dokument erneut übersetzt werden sollte. • Die meisten Kunden sind Ingenieure: Präzise Inhalte sind weit wichtiger als ein ausgefeilter Schreibstil Maschinelle Übersetzung von SDL erfüllt alle drei Kriterien. Zuerst wurde das System auf den bei Rockwell Automation verwendeten Dokumententypus und den spezifischen Jargon des Unternehmens trainiert. 4
  • 5. Prozess bei Rockwell Automation • "Answers" werden von den Supporttechnikern in der RightNow Answers Oberfläche erstellt oder bearbeitet. • Über einen neuen "Answers"-Report erhält das Electronic Support Team jeden Morgen eine Liste mit "Answers", die in 6 Sprachen übersetzt werden müssen. 5
  • 6. Prozess bei Rockwell Automation • Ein separater Bericht mit bearbeiteten "Answers", die übersetzt werden müssen, kann zweimal am Tag generiert werden, um auf dem Laufenden zu bleiben. • Alle "Answers", die automatisch übersetzt werden, werden dem Mitarbeiter "entzogen". Wenn ein Techniker sich um eine Übersetzung kümmern möchte, weist er sich die betreffende Übersetzung selbst zu. Es liegt jetzt in seiner Verantwortung dafür zu sorgen, dass die Übersetzung korrekt und aktuell ist. Das ist etwas, was bei Rockwell Automation nur noch sehr selten vorkommt. 6
  • 7. Prozess bei Rockwell Automation • „Senior Language Publishers" haben die Aufgabe, Rückmeldungen zu Übersetzungen in ihrer Sprache zu bearbeiten und Änderungen am Wörterbuch an das SDLSystem zu übermitteln. So werden die Übersetzungen von Mal zu Mal besser. • Um vom verbesserten Wörterbuch zu profitieren, erstellt Rockwell Automation einen weiteren Bericht nach Alter der Übersetzung. Jede "Answer" muss mindestens alle drei Monate einmal durch die maschinelle Übersetzung. 7
  • 8. Erfahrungswerte Bei jedem Prozess gibt es eine Lernkurve. So auch bei Rockwell Automation. • Normale Anhänge werden zu jeder Übersetzung kopiert. Es ist besser die zu übersetzenden Texte direkt zu integrieren. • Informationen müssen im Hauptteil einer "Answer" sein, sollen sie übersetzt werden. Mithilfe von Excel eine schöne Tabelle ist nett … aber, diese Informationen werden nicht übersetzt. • Garbage IN, Garbage OUT. Wenn die Vorlage nicht gut geschrieben ist, wird die Übersetzung nicht besser. • Erstellen Sie einen "DO NOT TRANSLATE"-Code für Textteile, die nicht übersetzt werden dürfen, wie z.B. Sourcecode Schnipsel. 8
  • 9. Ergebnisse • Rockwell Automation schaffte es, von rund 60.000 "Answers" in Englisch auf rund 450.000 "Answers" in 7 Sprachen in nur wenigen Monaten zu kommen. • Durch die Verwendung eines einfachen benutzerdefinierten Widgets, ist Rockwell Automation in der Lage, Kunden zwischen den verschiedenen Übersetzungen einer "Answer" wechseln zu lassen, ohne dass sich die Oberfläche ändert. • Dieser integrierte Feedback-Mechanismus in RightNow erlaubt es, schnell und präzise zu ermitteln, was die Kunden von der Übersetzung halten. • Rockwell Automation hat viele sehr positive Rückmeldungen von Kunden bekommen und zahlreiche Anfragen, das Programm in mehr Sprachen auszudehnen. • Es gibt erste Pläne, die Zahl der unterstützten Sprachen zu erhöhen und einige asiatische Sprachen, wie Koreanisch und Japanisch aufzunehmen. Außerdem gibt es Anfragen aus osteuropäischen Regionen, auch diese weniger gesprochenen Sprachen anzubieten. 9
  • 10. SDL BeGlobal • Eine SaaS Plattform für automatisierte maschinelle Echtzeitübersetzungen – Web-Anwendung ohne Installation – Anwenderfreundliche Oberfläche – Sicher & Robust – Selbstlernend, automatische Qualitätsverbesserung, TrustScore™ – 98++ Sprachpaare – Brand- und Terminologiemanagement, TouchPoints ™ – Analyse & Reporting – REST API 10
  • 11. SDL BeGlobalConnect für Oracle RightNow Answers
  • 12. Verfügbare SDL BeGlobalConnect Integrationen • Über die verschiedenen SDL-GlobalConnect-Plug-Ins bereits in andere Systeme vorintegriert • RightNow Answers • RightNow Incidents • RightNow Chat • LivePerson Chat • SalesForce Knowledgebase • Lithium for Forums 12
  • 14. Copyright © 2008-2013 SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks, service marks, images and logos are the property of their respective owners. This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or distributed except as authorised by SDL.