Axa Assurance Maroc - Insurer Innovation Award 2024
28 September 2011, TAUS XLIFF Symposium, Poland
1. 2nd
XLIFF
Symposium
28
September
2011,
Warsaw,
Poland
Building
consensus
on
the
future
of
XLIFF
Rahzeb Choudhury
Operations Director
TAUS
2. XLIFF – TAUS Role
Why
is
TAUS
working
on
XLIFF
now?
XLIFF
has
been
highlighted
by
each
TAUS
member
group
–
buyers,
service
and
technology
providers
–
as
(poten@ally)
important
to
their
opera@ons
Current
2.0
requirements
gathering
period
provides
an
opportunity
for
improvement
on
what
is
possible
with
current
XLIFF
specifica@ons
What
does
TAUS
aim
to
do?
Engage
stakeholders
in
the
requirements
gathering,
be
an
arbiter
on
non
proprietary
needs
Foster
environment
for
beLer
adop@on
paLerns
than
currently
3. XLIFF – TAUS Activity
Market
Survey
July
–
Undertook
survey
in
partnership
with
the
OASIS
XLIFF
TC
to
beLer
understand
adop@on,
usage
and
needs
at
a
high-‐level
Buyers
ConsultaCon
September/October
–
More
detailed
consulta@on
with
transla@on
buyers
(Do
we)
Propose
to
Analyze
Variances
in
Current
ImplementaCons
November/December
–
Proposed
to
do
this
following
the
buyers
consulta@on
4. Market
Survey
on
XLIFF
Respondents/Demographics
434
respondents
from
37
countries
85%
from
Europe
and
North
America
I am a/work at a:
Translator
(107)
7%
Transla@on
Buyer
(57)
30%
Transla@on
Technology
(49)
33% Provider
Language
Service
Provider
(119)
Other
(mainly
consultants)
(26)
16%
14%
5. Market
Survey
on
XLIFF
Adoption/Intentions
Are you currently using XLIFF For the 41% (178) that
as part of your process? answered “No”:
Don't Know
8%
Yes
32%
Don't know
Yes
No 44%
51%
41%
No
24%
Do you believe XLIFF will be used as part of
your process within the next 12 months?
6. Market
Survey
on
XLIFF
Adoption
–
by
group
As
we
might
expect
good
level
of
adop@on
among
LSPs
and
Technology
Providers
(that
responded)
7. Market
Survey
on
XLIFF
Usage
What is your main use for XLIFF?
An
Interchange
file
format
between
the
systems
used
by
6% content
developers
and
those
used
by
transla@on
26% For
sending
files
to
translators
who
then
use
their
tool
of
choice
For
integra@ng
the
various
modules
of
my
transla@on
management
system
43%
It
is
the
file
format
used
by
my
translaCon
tool
16%
Used
as
a
format
for
exchanging
transla@on
memory
9%
9. Market
Survey
on
XLIFF
Future
scope
Which
of
these
statements
do
you
agree
with
most?
The
best
standard
for
transla@on
could
be
developed
by
concentra@ng
on
one
single
standard
which
covers
content
interchange,
transla@on
memory
45% exchange,
segmenta@on
rules
exchange
and
terminology
exchange.
55%
The
best
standard
for
transla@on
could
be
developed
by
concentra@ng
on
four
standards
which
deal
with
the
following:
content
interchange,
transla@on
memory
exchange,
segmenta@on
rules
exchange
and
terminology
exchange.
10. Market
Survey
on
XLIFF
Future
scope
–
by
group
A
need
for
communica@on
and
educa@on
11. Market
Survey
on
XLIFF
Priorities
For me the single most important thing
about XLIFF is: Its widespread
use
15%
I can see that it
is making
progress
towards one day Its extensibility
becoming a 11%
useful standard
45% The majority of
tools support it
29%
13. Market
Survey
on
XLIFF
What
needs
to
happen
For XLIFF to become truly valuable
the following needs to happen:
More end customers need to
use it
8%
16%
XLIFF needs to be more
standard with less flavours
28% for every tool and less
extensions
There is a need for clarity as to
how tools support it and what
functionality they support.
48%
There needs to be less emphasis
on new features and more
documentation on using the
existing ones.
15. Market
Survey
on
XLIFF
Conclusions
Good
level
of
engagement,
evidenced
by
the
response
level
Good
level
of
adop@on
among
LSPs
and
technology
providers
who
responded
People
want
less
extensibility
/
less
flavors
–
modulariza@on
makes
sense
Need
for
communica@on
and
educa@on
–
differences
of
opinion
on
whether
to
grow
of
scope
of
XLIFF
or
not
Use
scenarios
need
further
review
–
are
buyers
reques@ng
greater
considera@on
of
using
XLIFF
as
a
way
to
integrate
content
crea@on
with
transla@on
and
localiza@on?
16. Buyers
Consultation
Why,
What,
Who,
When
and
How
Why
–
Engagement
and
use
among
buyers
is
a
key
success
factor
going
forward
What
–
Ask
buyers
to
consider
a
proposal
on
how
to
modularize
current
elements
and
provide
input
on
what
more
is
needed
as
a
priority
for
the
new
specificaCons
Who
–
Thirty
transla@on
buyers
–
mainly
from
the
IT
sector
When
–
September/October
How
–
Collect
responses,
TAUS
reviews
commonali@es
and
differences,
makes
a
refined
proposal,
collect
feedback
and
draf
report
on
survey
and
consulta@on
findings
for
TC
to
consider
17. Buyers
Consultation
The
Proposal
Ask
buyers
to
review
and
agree/not
–
if
not,
why
not
Prac@cal/concrete
common
star@ng
point
for
the
consulta@on
Modularize
-‐
easier
to
understand
than
now,
easier
to
develop
tools,
easier
to
check
compliance
–arrive
at
clearer
defini@ons
of
compliance
Include
in
Core
those
elements
that
are
unlikely
to
change
19. Buyers
Consultation
Feedback
on
additions
to
XLIFF
scope
Worlflow
Basic
workflow
support
Enhanced
sta@s@cs
–
to
include
count,
match
and
cost
informa@on
Content descriptions
Adding descriptions of types of content (CMS, document, software, ..)
Multilinguality
Move further from bilingual to multilingual
Other feedback
Documentation, guidance, reference implementation (analog into DITA)
Great deal of alignment with the features currently being reviewed by the
TC
20. Propose
to
analyze
variances
in
existing
implementations
Thoughts
on
Why,
What,
Who,
When
and
How
Why
–
Triangula@on
to
zero
in
on
facts.
What
–
Reviewing
features
currently
used
by
tools.
Checking
cross
compatability
between
tools
Who
–
Tool
developers
When
–
November/
December
How
–
1. Survey
about
the
details
of
XLIFF
implementa@ons
2. Test
implementa@ons
(transparently,
openly,
neutrally)
3. Inform
TC
of
findings
NOTE THIS PROPOSAL WAS REJECTED BY TOOL VENDORS
IN THE ROOM
21. Feedback, please
Does
TAUS’
work
regarding
XLIFF
add
value?
How
can
our
approach
be
improved?
Should
we
analyze
current
implementa@ons?
Will
you
par@cipate
if
we
do?
Thank
you!
rahzeb@transla@onautoma@on.com