SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 28
Tuğba Boz
2
Many people are either bilingual or
           multilingual.
We hear different languages in media on
        webpages on walls etc.
• Guarani is
spoken by % 90
of its population
BUT it is used
with friends or
poor people etc.
•  Spanish is the
official language
of the country
with its % 7 of
speakers BUT
spoken in
government and
it is the language
of instruction.
Many people are either bilingual or multilingual.




Minority                        Majority
languages                       languages
      • in the private domain
      • on formal occasions: government,
      business or with foreigners
      • at schools
      • at work
                                                6
  Edward (2004) says:
 “ Schools play a central role in the socialization of the
     children and embody the values of the dominant
                          group.”
 UNESCO (2003) suggests:”
     “ a careful balance needs to be made between
    enabling people to use local languages in learning
      and providing access to global languages of the
                     communication.”

                    DO YOU AGREE??


                                                             7
•In the early
years of
education in US
the use of
mother tongue
was tolerated;
the language of
the instruction
was the
language of the
community.


                  8
In 1879, in
Pennsylvania, in an
attempt to accelerate
assimilation; the use
of English was
severely imposed.

By the end of the
century, English
became lingua franca
and the only language
tolerated in the
classrooms.

                        9
• In Scotland; a
hanging stick to the
ones caught speaking
Gaelic in the
classroom,
• In Wales; a wooden
block hung around
neck to the ones
speaking Welsh in the
classroom,
• In Ireland; hanging
sticks to the ones
speaking Irish in the
classroom.
                        10
During WW I, in various Australian states the
use of other languages other than English is
banned.




                                                11
What is the difference between FLT
and Bilingual Education at schools?
    The goal of FLT is to learn additional language but the goals of bilingual
     education is as follows (Ferguson et al., 1977):


          to assimilate individuals and socialize people for full
         participation,
          to bring unity to multilingual society,
          to enable people to communicate with the outside world
          to mediate between different political & linguistic
         communities,
          to give equal status to languages of unequal status,
          to deepen an understanding of language and culture,
                                                                                  12
As the World Bank (2004) points out:
 
Fifty percent of the world’s out of school children live in communities
where the language of the schooling is rarely, if ever, used at home.
This underscores the biggest challenge to achieving Education for All
(EFA): a legacy of non-productive practices that lead to low levels of
learning and high levels of dropout and repetition.
 
                                                                          13
Every language reflects a unique world
          view and culture mirroring the
              manner in which a speech
             community has resolved its
   problems in dealing with the world,
   and has formulated its thinking, its
               system of philosophy and
    understanding of the world around
     it. With the death of the language,
             an irreplaceable unit of our
       knowledge and understanding of
   human thought and world view has
                       been lost forever.
                       (Wurm 1991, 17)

                                            14
15
A Child uses his native language only until he becomes
   fluent in the target language which is most often the
       language of the state. Applied generally in US:
He star ts with his native language.Language of the
                                       state
                                               Words are for
                     Las palabras              helping.
                     son para
                     ayudar.




                                                         16
According to Villarreal (1999),
∑ the main aim of this programme is to increase the use of

  majority language in the classroom while decreasing the home
  language of the minorities.
∑ to increase mastery of concepts in maths and social studies

  her content areas since they are taught in home language.

         Language of            For            To get ready for
         Instruction
         Early exit- Bilingual 2 years % 100   Submersion
         teachers                              programmes
         Late exit- Bilingual   6 years %40    Submersion
         teachers                              programmes

                                                                  17
18
Even though TBE seems to stands for
        building on the strengths of home
    language and culture, it is also based on
      the view of the superiority of majority
              language and culture.
A school context in El Paso where:

Teachers speak both English & Spanish
Headmasters & Assistants speak only English
             DOES THIS SEEM OKEY?
(majority language).
Cook & Servants speak only Spanish.




                                                19
Language majority children are taught exclusively in the
          language that they are trying to acquire.
                A good example: ODTU
The immersion programmes may be foreign (e.g. English
     immersion in Austria or Hungary) or heritage (e.g.
     Gaelic or Welsh immersion in Scotland and Wales
  respectively) or community reflecting new communities
   settled in particular countries (e.g. French, Japanese,
    Indonesian, or Mandarin immersion in Australia, or
  Korean, Japanese or Russian immersion programme in
                            USA)

                                                         20
Immersion programmes serve not only to educate learners but to fulfill 
other reason which is that they serve as a means of strengthening 
national unity by establishing a bilingual Canadian identity !!




                                                                          21
 There are two strong reasons behind this idea, one of them is
waves of immigration to Australia, the other one is for economic
reasons based on the fact that Australians could get benefit from
its geographical closeness to Asia.




                                                                    22
All children are required to master two languages, Spanish and Catalan,
until the end of their primary school.


• to respect language rights
of Catalan pupils and

• to integrate them by
making Catalan culture and
language their education;




                                                                          23
In Scotland, Gaelic-
medium education is
provided to have a
fundamental role in helping
to preserve and
reinvigorate the Gaelic
Speech community in
Scotland and same is being
applied in Ireland for Irish
and in Wales for Welsh




                               24
Children start school at five through
the medium of Luxembourgish
and German is initially a subject in
the curriculum and then becomes the
medium of instruction. By the end of
Grade 6, French is introduced and
increasingly used in as the main
teaching medium. Therefore at the end
of schooling, most students have a
working knowledge of three languages




                                        25
The early immersion   from the start of primary
                      schooling or in pre- primary
                      education.




The delayed models    adolescent learners at
                      secondary schools.



late programmes       adults.




                                                     26
This strong form of bilingual education
occurs where language minority children use
their native, ethnic, home or heritage
language in the school as a medium of
instruction with the goal of full- bilingualism.




                                                   27
 Children easily transfer ideas, concepts, skills, and
  knowledge into the majority language.
 A minority language is easily lost.


 number of teachers of each language,
 their qualifications and interests,
 the instructional materials,
 the parents’ wishes,
 the community’s sociolinguistic profile
  and that of the students.

                                                      28

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Individual learner differences
Individual learner differencesIndividual learner differences
Individual learner differences
arezoo aeli
 
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed MahaboobBilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Sajeed Mahaboob
 
Cognitive language acquisition theories presentation
Cognitive language acquisition theories presentationCognitive language acquisition theories presentation
Cognitive language acquisition theories presentation
Hina Honey
 
Social class and language
Social class and languageSocial class and language
Social class and language
Clive McGoun
 

La actualidad más candente (20)

Language across the curriculum
Language across the curriculumLanguage across the curriculum
Language across the curriculum
 
Eclectic Approach
Eclectic ApproachEclectic Approach
Eclectic Approach
 
Chomsky LAD and UG
Chomsky LAD and UGChomsky LAD and UG
Chomsky LAD and UG
 
Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
Individual learner differences
Individual learner differencesIndividual learner differences
Individual learner differences
 
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed MahaboobBilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
Bilingualism and Multilingualism_Sajeed Mahaboob
 
Ict in language teaching
Ict in language teachingIct in language teaching
Ict in language teaching
 
Suggestopedia
SuggestopediaSuggestopedia
Suggestopedia
 
Multilingualism
MultilingualismMultilingualism
Multilingualism
 
Language acquisition and language learning
Language acquisition and language learningLanguage acquisition and language learning
Language acquisition and language learning
 
Cognitive language acquisition theories presentation
Cognitive language acquisition theories presentationCognitive language acquisition theories presentation
Cognitive language acquisition theories presentation
 
Factors affecting language learning
Factors affecting language learningFactors affecting language learning
Factors affecting language learning
 
Presentation on direct method
Presentation on direct methodPresentation on direct method
Presentation on direct method
 
Aims and Objectives of Teaching English
Aims and Objectives of Teaching EnglishAims and Objectives of Teaching English
Aims and Objectives of Teaching English
 
Methods of-language-teaching
Methods of-language-teachingMethods of-language-teaching
Methods of-language-teaching
 
Multilingualism and bilingualism
Multilingualism and bilingualismMultilingualism and bilingualism
Multilingualism and bilingualism
 
Grammar translation method
Grammar translation methodGrammar translation method
Grammar translation method
 
Bilingualism as medium of instruction
Bilingualism as medium of instructionBilingualism as medium of instruction
Bilingualism as medium of instruction
 
Acculturation model
Acculturation modelAcculturation model
Acculturation model
 
Social class and language
Social class and languageSocial class and language
Social class and language
 

Similar a Multilingual education

Addressing the bilingual factor - insights influences
Addressing the bilingual factor - insights influencesAddressing the bilingual factor - insights influences
Addressing the bilingual factor - insights influences
catherine_jeanneau
 
Schools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American StudentsSchools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American Students
Rikki Wright
 
Schools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American StudentsSchools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American Students
Brooke Curtis
 
Class XII - 12 English Project . pptx
Class  XII - 12 English   Project . pptxClass  XII - 12 English   Project . pptx
Class XII - 12 English Project . pptx
AshutoshNeemval
 
Misunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualismMisunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualism
maxyfelix
 
Department order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdf
Department order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdfDepartment order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdf
Department order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdf
Lutche1
 
Session2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for postingSession2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for posting
Mike Yamakawa
 
Linguistically and culturally diverse is an educational term.docx
Linguistically and culturally diverse is an educational term.docxLinguistically and culturally diverse is an educational term.docx
Linguistically and culturally diverse is an educational term.docx
SHIVA101531
 

Similar a Multilingual education (20)

Addressing the bilingual factor - insights influences
Addressing the bilingual factor - insights influencesAddressing the bilingual factor - insights influences
Addressing the bilingual factor - insights influences
 
The Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine MultiliteracyThe Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine Multiliteracy
 
عرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptx
عرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptxعرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptx
عرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptx
 
عرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptx
عرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptxعرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptx
عرض تقديمي من Microsoft PowerPoint جديد.pptx
 
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptxMajor4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
Major4A, FINAL REPORT...GOGO DOLLS.pptx
 
Group 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentationGroup 3 power point final presentation
Group 3 power point final presentation
 
Schools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American StudentsSchools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American Students
 
Schools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American StudentsSchools Should End Up Hurting American Students
Schools Should End Up Hurting American Students
 
The development of bilingualism: a power point presentation
The development of bilingualism: a power point presentationThe development of bilingualism: a power point presentation
The development of bilingualism: a power point presentation
 
ENGLISH_AS_AN_INTERNATIONAL_LANGUAGE_part_1.ppt
ENGLISH_AS_AN_INTERNATIONAL_LANGUAGE_part_1.pptENGLISH_AS_AN_INTERNATIONAL_LANGUAGE_part_1.ppt
ENGLISH_AS_AN_INTERNATIONAL_LANGUAGE_part_1.ppt
 
Analyzing Types Of Bilingual Education
Analyzing Types Of Bilingual EducationAnalyzing Types Of Bilingual Education
Analyzing Types Of Bilingual Education
 
The role of mother tongue in early childhood education
The role of mother tongue in early childhood educationThe role of mother tongue in early childhood education
The role of mother tongue in early childhood education
 
Class XII - 12 English Project . pptx
Class  XII - 12 English   Project . pptxClass  XII - 12 English   Project . pptx
Class XII - 12 English Project . pptx
 
Misunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualismMisunderstanding bilingualism
Misunderstanding bilingualism
 
Assignment 2
Assignment 2Assignment 2
Assignment 2
 
Department order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdf
Department order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdfDepartment order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdf
Department order 53, s. 1987.dhwhwhahshsh.pdf
 
THE FUTURE IS HERE -NOV 2018
THE FUTURE IS HERE -NOV 2018THE FUTURE IS HERE -NOV 2018
THE FUTURE IS HERE -NOV 2018
 
Session2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for postingSession2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for posting
 
Four broad categories of bilingual education program
Four broad categories of bilingual education programFour broad categories of bilingual education program
Four broad categories of bilingual education program
 
Linguistically and culturally diverse is an educational term.docx
Linguistically and culturally diverse is an educational term.docxLinguistically and culturally diverse is an educational term.docx
Linguistically and culturally diverse is an educational term.docx
 

Más de Tugba Boz (6)

Sample School Improvement Plan
Sample School Improvement PlanSample School Improvement Plan
Sample School Improvement Plan
 
Comparative linguistics English- Italian
Comparative linguistics English- ItalianComparative linguistics English- Italian
Comparative linguistics English- Italian
 
Linguistics notes
Linguistics notesLinguistics notes
Linguistics notes
 
Three recommendations from postmodernist thinking in curriculum
Three recommendations from postmodernist thinking in curriculumThree recommendations from postmodernist thinking in curriculum
Three recommendations from postmodernist thinking in curriculum
 
What do/should we teach?
What do/should we teach?What do/should we teach?
What do/should we teach?
 
POWER and EDUCATION
POWER and EDUCATIONPOWER and EDUCATION
POWER and EDUCATION
 

Multilingual education

  • 2. 2
  • 3. Many people are either bilingual or multilingual.
  • 4. We hear different languages in media on webpages on walls etc.
  • 5. • Guarani is spoken by % 90 of its population BUT it is used with friends or poor people etc. • Spanish is the official language of the country with its % 7 of speakers BUT spoken in government and it is the language of instruction.
  • 6. Many people are either bilingual or multilingual. Minority Majority languages languages • in the private domain • on formal occasions: government, business or with foreigners • at schools • at work 6
  • 7.  Edward (2004) says: “ Schools play a central role in the socialization of the children and embody the values of the dominant group.”  UNESCO (2003) suggests:” “ a careful balance needs to be made between enabling people to use local languages in learning and providing access to global languages of the communication.” DO YOU AGREE?? 7
  • 8. •In the early years of education in US the use of mother tongue was tolerated; the language of the instruction was the language of the community. 8
  • 9. In 1879, in Pennsylvania, in an attempt to accelerate assimilation; the use of English was severely imposed. By the end of the century, English became lingua franca and the only language tolerated in the classrooms. 9
  • 10. • In Scotland; a hanging stick to the ones caught speaking Gaelic in the classroom, • In Wales; a wooden block hung around neck to the ones speaking Welsh in the classroom, • In Ireland; hanging sticks to the ones speaking Irish in the classroom. 10
  • 11. During WW I, in various Australian states the use of other languages other than English is banned. 11
  • 12. What is the difference between FLT and Bilingual Education at schools?  The goal of FLT is to learn additional language but the goals of bilingual education is as follows (Ferguson et al., 1977):  to assimilate individuals and socialize people for full participation,  to bring unity to multilingual society,  to enable people to communicate with the outside world  to mediate between different political & linguistic communities,  to give equal status to languages of unequal status,  to deepen an understanding of language and culture, 12
  • 13. As the World Bank (2004) points out:   Fifty percent of the world’s out of school children live in communities where the language of the schooling is rarely, if ever, used at home. This underscores the biggest challenge to achieving Education for All (EFA): a legacy of non-productive practices that lead to low levels of learning and high levels of dropout and repetition.   13
  • 14. Every language reflects a unique world view and culture mirroring the manner in which a speech community has resolved its problems in dealing with the world, and has formulated its thinking, its system of philosophy and understanding of the world around it. With the death of the language, an irreplaceable unit of our knowledge and understanding of human thought and world view has been lost forever. (Wurm 1991, 17) 14
  • 15. 15
  • 16. A Child uses his native language only until he becomes fluent in the target language which is most often the language of the state. Applied generally in US: He star ts with his native language.Language of the state Words are for Las palabras helping. son para ayudar. 16
  • 17. According to Villarreal (1999), ∑ the main aim of this programme is to increase the use of majority language in the classroom while decreasing the home language of the minorities. ∑ to increase mastery of concepts in maths and social studies her content areas since they are taught in home language. Language of For To get ready for Instruction Early exit- Bilingual 2 years % 100 Submersion teachers programmes Late exit- Bilingual 6 years %40 Submersion teachers programmes 17
  • 18. 18
  • 19. Even though TBE seems to stands for building on the strengths of home language and culture, it is also based on the view of the superiority of majority language and culture. A school context in El Paso where: Teachers speak both English & Spanish Headmasters & Assistants speak only English DOES THIS SEEM OKEY? (majority language). Cook & Servants speak only Spanish. 19
  • 20. Language majority children are taught exclusively in the language that they are trying to acquire. A good example: ODTU The immersion programmes may be foreign (e.g. English immersion in Austria or Hungary) or heritage (e.g. Gaelic or Welsh immersion in Scotland and Wales respectively) or community reflecting new communities settled in particular countries (e.g. French, Japanese, Indonesian, or Mandarin immersion in Australia, or Korean, Japanese or Russian immersion programme in USA) 20
  • 22.  There are two strong reasons behind this idea, one of them is waves of immigration to Australia, the other one is for economic reasons based on the fact that Australians could get benefit from its geographical closeness to Asia. 22
  • 23. All children are required to master two languages, Spanish and Catalan, until the end of their primary school. • to respect language rights of Catalan pupils and • to integrate them by making Catalan culture and language their education; 23
  • 24. In Scotland, Gaelic- medium education is provided to have a fundamental role in helping to preserve and reinvigorate the Gaelic Speech community in Scotland and same is being applied in Ireland for Irish and in Wales for Welsh 24
  • 25. Children start school at five through the medium of Luxembourgish and German is initially a subject in the curriculum and then becomes the medium of instruction. By the end of Grade 6, French is introduced and increasingly used in as the main teaching medium. Therefore at the end of schooling, most students have a working knowledge of three languages 25
  • 26. The early immersion from the start of primary schooling or in pre- primary education. The delayed models adolescent learners at secondary schools. late programmes adults. 26
  • 27. This strong form of bilingual education occurs where language minority children use their native, ethnic, home or heritage language in the school as a medium of instruction with the goal of full- bilingualism. 27
  • 28.  Children easily transfer ideas, concepts, skills, and knowledge into the majority language.  A minority language is easily lost.  number of teachers of each language,  their qualifications and interests,  the instructional materials,  the parents’ wishes,  the community’s sociolinguistic profile and that of the students. 28

Notas del editor

  1. 23.12.2010 FLE 286 - Multilingual Education