SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 20
Descargar para leer sin conexión
LA NOSTRA STORIA
Bellaria Igea Marina Congressi nasce
dall’entusiasmo e dalla voglia di fare
di un gruppo di imprenditori locali che
hanno fatto dell’amore per la propria
terra il proprio obiettivo professionale.

OUR HISTORY
Bellaria Igea Marina Congressi was
founded by a group of tourist profes-
sionals driven by enthusiasm and want
to do who made their love for this land
a primary professional goal.




1994                                        2003
Nel 1994 viene costituita Verdeblu,         Nel 2003 da un gruppo di albergatori
società a partecipazione pubblica e pri-    nasce Congressi & C. per promuovere
vata. Si pone come referente unico per      e commercializzare l’organizzazione
la promozione turistica del territorio.     dei primi eventi.

Created in 1994, as a partnership           In 2003, Congressi & C. was founded
among private and public stakeholders,      by some hotel owners who joined
Verdeblu aimed to be the sole reference     together to promote organization of
for the touristic promotion of the desti-   the first meetings and events.
nation.




2006
                                            Oggi Bellaria Igea Marina Congressi è
                                            partner del Convention Bureau della
                                            Riviera di Rimini e si presenta come
                                            prima e unica Destination Management
Nel 2006 Verdeblu e Congressi & C.          Company che opera sul territorio di
decidono di dare vita al progetto           Bellaria Igea Marina.
Bellaria Igea Marina Congressi.
                                            Today Bellaria Igea Marina Congressi
In 2006, Verdeblu and Congressi & C.        becomes a partner of the Convention
decided to come together to give life       Bureau della Riviera di Rimini, as the first
to the Bellaria Igea Marina Congressi       and only Destination Management Com-
project.                                    pany operating in Bellaria Igea Marina.
Come
    raggiungere
    Bellaria Igea Marina.

    How to reach
    Bellaria Igea Marina.




IN AUTO:                                             BY CAR:
· 4 km dall’uscita autostradale di Rimini Nord       · 4 km from Rimini Nord motorway exit

IN TRENO:                                            BY TRAIN:
· con arrivo alla stazione di Rimini e possibilità   · direct trains
  di collegamenti diretti con Bellaria Igea Marina     from Pesaro - Rimini - Ravenna - Bologna.
· linea diretta
  Pesaro - Rimini - Ravenna - Bologna

IN AEREO:                                            BY AIR:
· 20 km dall’aeroporto “F. Fellini” di Rimini        · 20 km from “F. Fellini” Rimini airport
· 45 km dall’aeroporto “L. Ridolfi” di Forlì          · 45 km from “L. Ridolfi” Forlì airport
· 100 km dall’aeroporto “G. Marconi” di Bologna.     · 100 km from “G. Marconi” Bologna airport.
Il congresso
in tutti i sensi.
A meeting that involves
all your senses.
Ospitiamo
    i vostri successi.

    We play to host
    your success.




Bellaria Igea Marina Congressi è la prima De-         Bellaria Igea Marina Congressi is the first and
stination Management Company nata sul terri-          only Destination Management Company in Bel-
torio di Bellaria Igea Marina, specializzata nella    laria Igea Marina specialized in the planning and
progettazione e gestione di eventi. Propone           management of events, offering recreational ac-
attività ricreative, escursioni e programmi turi-     tivities, excursions and tourist programs, tran-
stici, trasporti, servizi ricettivi, mettendo a di-   sport and accommodation services in the area.
sposizione la propria esperienza pluriennale e        Thanks to a deep knowledge of the territory and
la conoscenza capillare del territorio. Accredita-    its longstanding experience, as a partner of the
ta al Convention Bureau della Riviera di Rimini,      Convention Bureau della Riviera di Rimini, it of-
si propone quale consulente specializzato per         fers services and operates as a consultant for
tutti coloro che desiderano organizzare un con-       all those wishing to organize meetings or events
vegno nel territorio romagnolo.                       in our region.




10 buone ragioni                                      10 good reasons
per organizzare un evento                             for organizing an event
a Bellaria Igea Marina                                in Bellaria Igea Marina
La qualità a prezzi competitivi                       Competitive rates of our hotels
La grande capacità ricettiva                          Large accommodation capacity
La cultura dell’ospitalità                            Our culture of hospitality
La buona tavola                                       Our superb cuisine
Un paese a misura d’uomo                              Being a liveable resort
La facilità d’accesso                                 Being an easy destination to be reached
Il fascino di un convegno in riva al mare             Pleasure of a conference on the seashore
L’ampia scelta di locali e strutture                  Uncountable fun and entertainment
per il tempo libero                                   possibilities
Un entroterra ricco di storia                         A beautiful hinterland rich in history and culture
La creatività e la professionalità                    Innovation and creativity of
dei nostri operatori                                  our professionals
Innamorarsi
a prima vista.
Falling in love at first sight.
Spazi flessibili
     e funzionali.

     Flexible and
     functional spaces.




La scelta di una struttura funzionale è uno dei       The choice of a functional venue is one of the
fattori determinanti per la buona riuscita di un      main factors for the success of your event.
evento. Il Centro Congressi e il Palazzo del          The Centro Congressi and the Palazzo del Turi-
Turismo e dei Congressi di Bellaria Igea Mari-        smo e dei Congressi in Bellaria Igea Marina of-
na offrono sale capaci di ospitare fino a 1500         fer rooms that can host up to 1500 people and
persone e spazi riservati da 90 a 300 posti.          reserved spaces seating from 90 to 300. The re-
Ristoranti e strutture in grado di accogliere fino     staurants and other facilities can accommodate
a 1200 ospiti, con la possibilità di studiare solu-   up to 1200 people, with the possibility to design
zioni flessibili per venire incontro ad ogni vostra    flexible solutions to meet your every need.
necessità.
Palazzo                                                                                                            Cinema
     del Turismo                                                                                                        Teatro Astra
     e dei Congressi
                                                                                                                        Sala Multieventi
                                                                                                                        Palasport




• Posizione: centro mare                                        • Location: city center-sea                         CINEMA TEATRO ASTRA                               CINEMA TEATRO ASTRA
• Foyer (140 mq)                                                • Foyer (140 sqm)                                   • Posizione: centro città                         • Location: city center
• Sala Plenaria (450 mq, 300 posti fissi con palco               • Plenary Hall (450 sqm , 300 fixed seats, stage     • Sala 350 posti                                  • Main Hall 350 seats
  di 150 mq e aree rialzate laterali di 147 mq).                  150 sqm and raised side areas 147 sqm).           • Videoproiezioni, video e audio registrazioni    • Projector, video and audio recordings
• Sala Bellaria (84 mq, da 50 a 80 posti)                       • Bellaria Hall (84 sqm, from 50 to 80 seats)       • TV circuito chiuso                              • Closed circuit TV
• Sala Verdeblu (108 mq, 100 posti)                             • Verdeblu Hall (108 sqm, 100 seats)                • Cabina Regia                                    • Control room
• Cabina Regia                                                  • Control room                                      • Spazi per guardaroba e servizi                  • Cloakroom and restrooms
• Aree espositive                                               • Exhibition area
• Magazzino                                                     • Storage room
• Sala Stampa                                                   • Pressroom
• Bar                                                           • Bar                                               SALA MULTIEVENTI PALASPORT                        SALA MULTIEVENTI PALASPORT
• Ascensore                                                     • Lift                                              • Posizione: centro città                         • Location: city center
• Spazi per guardaroba e servizi                                • Cloakroom and restrooms                           • Sala Multieventi (800 mq, da 100 e 800 posti)   • Main Hall (800 sqm, from 100 to 800 seats)
• Schermo fisso (dimensioni m. 6,80 x 2,80)                      • Wall screen (m. 6,80 x 2,80)                      • Aree Espositive                                 • Exhibition area
• Presidenza da 8 a 10 posti                                    • Head table up to 8/10 seats                       • Magazzini per imballaggio e merci               • Storage rooms
• Podio per relatore                                            • Dais                                              • Spazi per guardaroba e servizi                  • Cloakroom and restrooms
• Videoproiezioni, video e audioregistrazioni                   • Projector, video and audio recordings             • Videoproiezioni, video e audio registrazioni    • Projector, video and audio recordings
• Impianto di amplificazione                                     • Amplifying system
• Collegamento a internet                                       • WI-FI connection
• Area ristorazione (coffee break, colazioni di lavoro, cene)   • Catering area (coffee breaks, lunches, dinners)
Polo Est                                                                                                           Teatro Verdi
     Beky Bay
     Palatenda




POLO EST - BEKY BAY                                        POLO EST - BEKY BAY                                     • Posizione: Cesena centro città                        • Location: Cesena city center
• Posizione: centro mare                                   • Location: city center-sea                             • Platea: allestita solo sedie: 250/260 sedute,         • Stalls: Theatre set-up 250/260 seats,
• Aree attrezzate sulla spiaggia                           • Equipped areas on the beach                             allestita banchi di scuola: 60/80 sedute                school desk set-up: 60/80 seats
• Spazi polivalenti per:                                   • Multifunctional spaces                                • Palcoscenico: allestito solo sedie: 100/120 sedute,   • Stage: Theatre set-up: 100/120 seats,
  Eventi sportivi                                            Sporting events                                         allestito banchi di scuola: 60/80 sedute                school desk set-up: 60/80 seats
  Concerti spettacoli teatrali                               Concerts and shows                                    • Primo piano: una fila sola di sedie: 70 sedute         • First floor: each line: 70 seats
  Sfilate di moda                                             Fashion shows                                         • Loggione: una fila sola di sedie: 70/80 sedute         • Gallery: each line: 70/80 seats
  Rassegne culturali                                         Cultural reviews                                      • Bar                                                   • Bar
  Animazione e intrattenimento                               Entertainment possibilities                           • Cabina Regia                                          • Control room
  Meeting e presentazioni outdoor                            Meeting and outdoor events                            • Cabina di Traduzione simultanea                       • Simultaneous translation booth
  Sessioni fitness                                            Fitness area                                          • Guardaroba                                            • Cloakroom and restrooms
  Area ristorazione                                          Catering area                                         • Area ristorazione                                     • Catering area
  (coffee break, colazioni di lavoro, open bar)              (coffee breaks, lunches, open bar)                      (coffee break, colazioni di lavoro, cene, open bar)     (coffee breaks, lunches, dinners, open bar)
                                                                                                                   • Videoproiettore, maxischermo (4x3)                    • Projector, maxi screen (4x3)
                                                                                                                   • Lettori analogici e digitali                          • Digital and analogical lector
PALATENDA                                                  PALATENDA                                               • Wireless                                              • Wireless internet connection
• Posizione: centro città                                  • Location: city center                                 • Rete microfoni                                        • Microphones
• Area disponibile 600 mq.                                 • Available area: 600 sqm.                              • Video conferenza                                      • Video conference system
• Dimensioni m. 30 x 20, altezza 3/10 m.                   • Dimensions m. 30 x 20, height 3/10 m.                 • Telecamere ed una rete capillare di monitor           • Television cameras and LCD monitors
• Allestimento a platea: 700 sedute                        • Theatre style set-up 700 seats                          LCD in tutta l’area interna                             in the whole inside area
• Palco rialzato 30 cm. (dimensioni da m. 2x4 a m. 12x8)   • 30 cm. Platform (dimensions from m. 2x4 to m. 12x8)
L’altro sapore
della convention.
A convention with
a different taste.
Oltre 1000
     camere per accogliere
     i vostri ospiti.

     More than 1000
     rooms to accommodate
     your guests.




Vi facciamo innamorare di tutto ciò che ruota       We’ll make you fall in love with everything that
intorno ad un convegno. Perché per noi quel         centres around a conference. For us what is
che più conta è soddisfarvi in tutto e per tutto.   most important is your overall satisfaction.
Godetevi le prelibatezze della nostra cucina e      Enjoy the delights of our superb cuisine and
i comfort dei nostri alberghi, dotati di moderni    the comfort of our hotels, equipped with mo-
sistemi audiovisivi, accesso ad internet e wire-    dern audiovisual systems and wireless Internet
less. Hotel 3 e 4 stelle, per un totale di oltre    access. A choice of 3 and 4-star hotels means
1000 camere, ubicati al centro della città, vici-   we can offer more than 1000 rooms all located
no alle sedi congressuali.                          in the town centre and close to the conference
Scoprite che sapore ha la comodità e prende-        venues. Discover the delights of comfort and
teci gusto.                                         begin to enjoy it.
L’accoglienza
con un tocco in più.
The hospitality with one more touch.
Professionalità                                  I nostri servizi:
     e cortesia.                                      Hostess e interpreti
                                                      Personale tecnico
                                                      specializzato audio - luci
     Professionalism
                                                      Cartellonistica
     and friendliness.                                Allestimenti
                                                      Transfer
                                                      Facchinaggio
                                                      Traduzione simultanea
                                                      Assistenza e consulenza
                                                      organizzativa


                                                      Our services:
                                                      Hostesses and interpreters
                                                      Audio and light technicians
                                                      technical personnel
                                                      Signage
                                                      Setting up
                                                      Transfers
                                                      Porterage
                                                      Simultaneous translations
                                                      Organisational assistance
                                                      and consultancy



Bellaria Igea Marina Congressi è sinonimo di       Bellaria Igea Marina Congressi is synonymous
ospitalità romagnola. Il nostro personale, com-    of traditional local hospitality. Our competent
petente e professionale, è specializzato per       and professional personnel will satisfy your
soddisfare ogni vostra esigenza, sempre pron-      every need; they are always on hand to greet
to ad accogliervi con il sorriso. Perché per noi   you with a smile because we consider hospita-
l’accoglienza viene sempre al primo posto.         lity to be the key to success.
La cura che mettiamo in ogni piccolo dettaglio
ci distingue ed è il nostro tocco in più.
Si respira
una nuova aria.
A breath of new air.
Un territorio
                                                       per incontrarsi.

                                                       A land to discover.




Bellaria Igea Marina porta il nome di Igea, dea     Bellaria Igea Marina takes its name from Igea,
greca simbolo di salute e benessere.                Greek goddess and symbol of health and well-
Al centro della Riviera Romagnola, è inserita       ness, thanks to the therapeutic virtues of its sea
in una posizione privilegiata per la vicinanza      water and air. It is located in the heart of the Ri-
a centri culturali e artistici famosi in tutto il   viera of Romagna and close to all the main cul-
mondo: Ravenna, San Marino, San Leo, Gra-           tural and artistic cities. These include Ravenna,
dara, Urbino e i paesini delle Valli Marecchia e    San Marino, San Leo, Gradara, Urbino and the
Conca dove si respira l’atmosfera magica del        old villages of the Marecchia and Conca Valleys
Medioevo e dove la tradizione gastronomica          with their Medioeval magical atmosphere and
romagnola si assapora nella sua genuinità.          where the truest gastronomic traditions of
Bellaria Igea Marina si distingue inoltre per       Romagna can be savoured. Bellaria Igea Marina
la mitezza del clima, il comfort urbanistico e      also stands out thanks to its mild climate and
la qualità ambientale, con ampie aree verdi e       urban facilities, its environmental quality with
isole pedonali.                                     spacious green areas and pedestrian zones
                                                    with a great choice of shops and boutiques.
Il bello
di sentirsi bene.
It’s good to feel fine.
Il benessere esalta
     i vostri incontri
     professionali.

     Gratifying in order
     to motivate.




Una mente riposata è terreno fertile per progetti       A relaxed and motivated mind is a fertile ground
vincenti. Un convegno, a volte, sa sorprendere          for successful projects. At times, a conference
i suoi ospiti e trasformarsi in una grande vacan-       can surprise guests and turn into a fantastic ho-
za: circoli velici, campi da tennis e da golf, cen-     liday: sailing clubs, tennis courts and golf cour-
tri wellness e fitness, strutture dedicate ad ogni       ses, wellness and fitness centres, facilities de-
tipo di sport e il privilegio di trovarsi al centro     dicated to all kinds of sports and the privilege of
della Riviera Romagnola. Rilassatevi sui sette          staying in the heart of the Riviera of Romagna.
chilometri di spiaggia finissima, nei nostri “sa-        Relax on the seven kilometres of our fine sandy
lotti” urbani e nelle oasi verdi che adornano la        beaches, in our urban “lounges” or in the many
città. Oppure distraetevi con l’ampia offerta di        green areas dotted around. Choose from a wide
ristoranti e locali notturni, nonché con lo scopri-     selection of restaurants and nightspots or head
re le località caratteristiche del nostro territorio.   inland to discover the characteristic villages.
ARTE E CULTURA
                                  ART AND CULTURE
                                  Urbino
                                  Ravenna
                                  San Marino
                                  Le rocche Malatestiane
                                  La borgata che danza
                                  Lo sbarco dei Saraceni

                                  Urbino
                                  Ravenna
                                  San Marino
                                  The Malatesta fortresses
                                  The dancing borough
                                  The Saracens’ landing



SPORT E BENESSERE                                            MARE E AMBIENTE
SPORTS AND WELLNESS                                          SEA AND ENVIRONMENT
Sport acquatici                                              Saline di Cervia
Pesca sportiva                                               Atlantide avventura
Pesca allo sgombro                                           Gara di fotografia
Golf                                                         Orienteering
Percorsi cicloturistici
                                                             Cervia saltpans
Water sports                                                 Atlantide adventure
Deep-sea fishing                                              Photograph competition
Mackerel fishing                                              Orienteering
Golf
Cycling itineraries




ENOGASTRONOMIA                                               CREATIVITA’
FOOD AND WINE                                                CREATIVITY
Degustazione prodotti tipici                                 Il rammendo delle reti
Corsi di cucina                                              La costruzione dei modellini delle
                                                             antiche imbarcazioni
Tasting of traditional products                              Corso di pittura
Cookery courses
                                                             Mending fishing nets
                                                             Construction of models of ancient
                                                             fishing boats
                                                             Painting courses
Archivio fotografico:
Convention Bureau della Riviera di Rimini
                     Provincia di Rimini
                            Silvio Canini
                      Maurizio Polverelli
                           Fulvio Cesari
Bellaria Igea Mania.
Vacanza, sport, business, cultura. Tutti i giorni. Tutto l’anno.
C’è un luogo dove vacanza, sport, business, cultura, si incontrano e danno vita ad uno spettacolo continuo.
È Bellaria Igea Marina. Una città in cui tutto è a portata di mano: i servizi sulla spiaggia, l’offerta commerciale,
le attività sportive, le strutture congressuali. Con il bello di sentirsi a casa. Venite a scoprire il nuovo fascino
del soggiorno al mare. Tutti i giorni. Tutto l’anno.




Piazzale Gramsci, 5 - 47814 Bellaria Igea Marina (RN) - Riviera di Rimini
Tel. +39 0541 324497 - Fax +39 0541 347382
www.bellariaigeamarinacongressi.it - www.congressiefiere.it
info@bellariaigeamarinacongressi.it - info@congressiefiere.it

Más contenido relacionado

Destacado (6)

فن تحديد الاحتياجات
فن تحديد الاحتياجاتفن تحديد الاحتياجات
فن تحديد الاحتياجات
 
Trip in Bogota
Trip in BogotaTrip in Bogota
Trip in Bogota
 
Better Together Devotional Sample
Better Together Devotional SampleBetter Together Devotional Sample
Better Together Devotional Sample
 
Turismhotels
TurismhotelsTurismhotels
Turismhotels
 
Procurement system
Procurement systemProcurement system
Procurement system
 
The United Kingdom
The United KingdomThe United Kingdom
The United Kingdom
 

Similar a Brochure Bellaria Igea Marina Congressi

Hotel parchi del garda - mice
Hotel parchi del garda - miceHotel parchi del garda - mice
Hotel parchi del garda - mice
parchidelgarda
 
2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...
2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...
2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...
Fiemme3000
 
Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...
Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...
Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...
Antoitalia
 
Presentazione definitiva cdg2010
Presentazione definitiva cdg2010Presentazione definitiva cdg2010
Presentazione definitiva cdg2010
Giovanni Romito
 
Presentazione tarì stile in casa
Presentazione tarì stile in casaPresentazione tarì stile in casa
Presentazione tarì stile in casa
Centro Il Tarì
 

Similar a Brochure Bellaria Igea Marina Congressi (20)

SISTEMA CONGRESSI e COMUNICAZIONE slideshow 2019
SISTEMA CONGRESSI e COMUNICAZIONE slideshow 2019SISTEMA CONGRESSI e COMUNICAZIONE slideshow 2019
SISTEMA CONGRESSI e COMUNICAZIONE slideshow 2019
 
Presentazione spazio cima it_v0.1
Presentazione spazio cima it_v0.1Presentazione spazio cima it_v0.1
Presentazione spazio cima it_v0.1
 
Seat
SeatSeat
Seat
 
Hotel parchi del garda - mice
Hotel parchi del garda - miceHotel parchi del garda - mice
Hotel parchi del garda - mice
 
SdF - Team plan
SdF - Team plan SdF - Team plan
SdF - Team plan
 
L'Albergo Diffuso di Labro, tesi di Laurea di Silvia Proietti
L'Albergo Diffuso di Labro, tesi di Laurea di Silvia ProiettiL'Albergo Diffuso di Labro, tesi di Laurea di Silvia Proietti
L'Albergo Diffuso di Labro, tesi di Laurea di Silvia Proietti
 
Brief turismo esperienziale
Brief turismo esperienzialeBrief turismo esperienziale
Brief turismo esperienziale
 
Project Work: Fashion Show YouYoung
Project Work: Fashion Show YouYoungProject Work: Fashion Show YouYoung
Project Work: Fashion Show YouYoung
 
2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...
2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...
2013-05-23 - Giornale di Reggio on line - Architettura e biocompatibilità, a ...
 
Lago Maggiore Conference
Lago Maggiore ConferenceLago Maggiore Conference
Lago Maggiore Conference
 
Altafiumara presentazione mice2
Altafiumara presentazione mice2Altafiumara presentazione mice2
Altafiumara presentazione mice2
 
San Carlo
San CarloSan Carlo
San Carlo
 
BW PREMIER BHR Treviso Hotel | Centro Congressi
BW PREMIER BHR Treviso Hotel | Centro CongressiBW PREMIER BHR Treviso Hotel | Centro Congressi
BW PREMIER BHR Treviso Hotel | Centro Congressi
 
Turismhotels
TurismhotelsTurismhotels
Turismhotels
 
Baglioni hotels - The Unforgettable Italian Touch
Baglioni hotels - The Unforgettable Italian TouchBaglioni hotels - The Unforgettable Italian Touch
Baglioni hotels - The Unforgettable Italian Touch
 
Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...
Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...
Il 23 e 24 giugno 2016 Forum Hospitality e Real Estate Italia - Germania al S...
 
Project Work: YouYoung Fashion Show
Project Work: YouYoung Fashion ShowProject Work: YouYoung Fashion Show
Project Work: YouYoung Fashion Show
 
Presentazione definitiva cdg2010
Presentazione definitiva cdg2010Presentazione definitiva cdg2010
Presentazione definitiva cdg2010
 
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel (Italiano)
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel (Italiano)Ushuaïa Ibiza Beach Hotel (Italiano)
Ushuaïa Ibiza Beach Hotel (Italiano)
 
Presentazione tarì stile in casa
Presentazione tarì stile in casaPresentazione tarì stile in casa
Presentazione tarì stile in casa
 

Brochure Bellaria Igea Marina Congressi

  • 1.
  • 2. LA NOSTRA STORIA Bellaria Igea Marina Congressi nasce dall’entusiasmo e dalla voglia di fare di un gruppo di imprenditori locali che hanno fatto dell’amore per la propria terra il proprio obiettivo professionale. OUR HISTORY Bellaria Igea Marina Congressi was founded by a group of tourist profes- sionals driven by enthusiasm and want to do who made their love for this land a primary professional goal. 1994 2003 Nel 1994 viene costituita Verdeblu, Nel 2003 da un gruppo di albergatori società a partecipazione pubblica e pri- nasce Congressi & C. per promuovere vata. Si pone come referente unico per e commercializzare l’organizzazione la promozione turistica del territorio. dei primi eventi. Created in 1994, as a partnership In 2003, Congressi & C. was founded among private and public stakeholders, by some hotel owners who joined Verdeblu aimed to be the sole reference together to promote organization of for the touristic promotion of the desti- the first meetings and events. nation. 2006 Oggi Bellaria Igea Marina Congressi è partner del Convention Bureau della Riviera di Rimini e si presenta come prima e unica Destination Management Nel 2006 Verdeblu e Congressi & C. Company che opera sul territorio di decidono di dare vita al progetto Bellaria Igea Marina. Bellaria Igea Marina Congressi. Today Bellaria Igea Marina Congressi In 2006, Verdeblu and Congressi & C. becomes a partner of the Convention decided to come together to give life Bureau della Riviera di Rimini, as the first to the Bellaria Igea Marina Congressi and only Destination Management Com- project. pany operating in Bellaria Igea Marina.
  • 3. Come raggiungere Bellaria Igea Marina. How to reach Bellaria Igea Marina. IN AUTO: BY CAR: · 4 km dall’uscita autostradale di Rimini Nord · 4 km from Rimini Nord motorway exit IN TRENO: BY TRAIN: · con arrivo alla stazione di Rimini e possibilità · direct trains di collegamenti diretti con Bellaria Igea Marina from Pesaro - Rimini - Ravenna - Bologna. · linea diretta Pesaro - Rimini - Ravenna - Bologna IN AEREO: BY AIR: · 20 km dall’aeroporto “F. Fellini” di Rimini · 20 km from “F. Fellini” Rimini airport · 45 km dall’aeroporto “L. Ridolfi” di Forlì · 45 km from “L. Ridolfi” Forlì airport · 100 km dall’aeroporto “G. Marconi” di Bologna. · 100 km from “G. Marconi” Bologna airport.
  • 4. Il congresso in tutti i sensi. A meeting that involves all your senses.
  • 5. Ospitiamo i vostri successi. We play to host your success. Bellaria Igea Marina Congressi è la prima De- Bellaria Igea Marina Congressi is the first and stination Management Company nata sul terri- only Destination Management Company in Bel- torio di Bellaria Igea Marina, specializzata nella laria Igea Marina specialized in the planning and progettazione e gestione di eventi. Propone management of events, offering recreational ac- attività ricreative, escursioni e programmi turi- tivities, excursions and tourist programs, tran- stici, trasporti, servizi ricettivi, mettendo a di- sport and accommodation services in the area. sposizione la propria esperienza pluriennale e Thanks to a deep knowledge of the territory and la conoscenza capillare del territorio. Accredita- its longstanding experience, as a partner of the ta al Convention Bureau della Riviera di Rimini, Convention Bureau della Riviera di Rimini, it of- si propone quale consulente specializzato per fers services and operates as a consultant for tutti coloro che desiderano organizzare un con- all those wishing to organize meetings or events vegno nel territorio romagnolo. in our region. 10 buone ragioni 10 good reasons per organizzare un evento for organizing an event a Bellaria Igea Marina in Bellaria Igea Marina La qualità a prezzi competitivi Competitive rates of our hotels La grande capacità ricettiva Large accommodation capacity La cultura dell’ospitalità Our culture of hospitality La buona tavola Our superb cuisine Un paese a misura d’uomo Being a liveable resort La facilità d’accesso Being an easy destination to be reached Il fascino di un convegno in riva al mare Pleasure of a conference on the seashore L’ampia scelta di locali e strutture Uncountable fun and entertainment per il tempo libero possibilities Un entroterra ricco di storia A beautiful hinterland rich in history and culture La creatività e la professionalità Innovation and creativity of dei nostri operatori our professionals
  • 6. Innamorarsi a prima vista. Falling in love at first sight.
  • 7. Spazi flessibili e funzionali. Flexible and functional spaces. La scelta di una struttura funzionale è uno dei The choice of a functional venue is one of the fattori determinanti per la buona riuscita di un main factors for the success of your event. evento. Il Centro Congressi e il Palazzo del The Centro Congressi and the Palazzo del Turi- Turismo e dei Congressi di Bellaria Igea Mari- smo e dei Congressi in Bellaria Igea Marina of- na offrono sale capaci di ospitare fino a 1500 fer rooms that can host up to 1500 people and persone e spazi riservati da 90 a 300 posti. reserved spaces seating from 90 to 300. The re- Ristoranti e strutture in grado di accogliere fino staurants and other facilities can accommodate a 1200 ospiti, con la possibilità di studiare solu- up to 1200 people, with the possibility to design zioni flessibili per venire incontro ad ogni vostra flexible solutions to meet your every need. necessità.
  • 8. Palazzo Cinema del Turismo Teatro Astra e dei Congressi Sala Multieventi Palasport • Posizione: centro mare • Location: city center-sea CINEMA TEATRO ASTRA CINEMA TEATRO ASTRA • Foyer (140 mq) • Foyer (140 sqm) • Posizione: centro città • Location: city center • Sala Plenaria (450 mq, 300 posti fissi con palco • Plenary Hall (450 sqm , 300 fixed seats, stage • Sala 350 posti • Main Hall 350 seats di 150 mq e aree rialzate laterali di 147 mq). 150 sqm and raised side areas 147 sqm). • Videoproiezioni, video e audio registrazioni • Projector, video and audio recordings • Sala Bellaria (84 mq, da 50 a 80 posti) • Bellaria Hall (84 sqm, from 50 to 80 seats) • TV circuito chiuso • Closed circuit TV • Sala Verdeblu (108 mq, 100 posti) • Verdeblu Hall (108 sqm, 100 seats) • Cabina Regia • Control room • Cabina Regia • Control room • Spazi per guardaroba e servizi • Cloakroom and restrooms • Aree espositive • Exhibition area • Magazzino • Storage room • Sala Stampa • Pressroom • Bar • Bar SALA MULTIEVENTI PALASPORT SALA MULTIEVENTI PALASPORT • Ascensore • Lift • Posizione: centro città • Location: city center • Spazi per guardaroba e servizi • Cloakroom and restrooms • Sala Multieventi (800 mq, da 100 e 800 posti) • Main Hall (800 sqm, from 100 to 800 seats) • Schermo fisso (dimensioni m. 6,80 x 2,80) • Wall screen (m. 6,80 x 2,80) • Aree Espositive • Exhibition area • Presidenza da 8 a 10 posti • Head table up to 8/10 seats • Magazzini per imballaggio e merci • Storage rooms • Podio per relatore • Dais • Spazi per guardaroba e servizi • Cloakroom and restrooms • Videoproiezioni, video e audioregistrazioni • Projector, video and audio recordings • Videoproiezioni, video e audio registrazioni • Projector, video and audio recordings • Impianto di amplificazione • Amplifying system • Collegamento a internet • WI-FI connection • Area ristorazione (coffee break, colazioni di lavoro, cene) • Catering area (coffee breaks, lunches, dinners)
  • 9. Polo Est Teatro Verdi Beky Bay Palatenda POLO EST - BEKY BAY POLO EST - BEKY BAY • Posizione: Cesena centro città • Location: Cesena city center • Posizione: centro mare • Location: city center-sea • Platea: allestita solo sedie: 250/260 sedute, • Stalls: Theatre set-up 250/260 seats, • Aree attrezzate sulla spiaggia • Equipped areas on the beach allestita banchi di scuola: 60/80 sedute school desk set-up: 60/80 seats • Spazi polivalenti per: • Multifunctional spaces • Palcoscenico: allestito solo sedie: 100/120 sedute, • Stage: Theatre set-up: 100/120 seats, Eventi sportivi Sporting events allestito banchi di scuola: 60/80 sedute school desk set-up: 60/80 seats Concerti spettacoli teatrali Concerts and shows • Primo piano: una fila sola di sedie: 70 sedute • First floor: each line: 70 seats Sfilate di moda Fashion shows • Loggione: una fila sola di sedie: 70/80 sedute • Gallery: each line: 70/80 seats Rassegne culturali Cultural reviews • Bar • Bar Animazione e intrattenimento Entertainment possibilities • Cabina Regia • Control room Meeting e presentazioni outdoor Meeting and outdoor events • Cabina di Traduzione simultanea • Simultaneous translation booth Sessioni fitness Fitness area • Guardaroba • Cloakroom and restrooms Area ristorazione Catering area • Area ristorazione • Catering area (coffee break, colazioni di lavoro, open bar) (coffee breaks, lunches, open bar) (coffee break, colazioni di lavoro, cene, open bar) (coffee breaks, lunches, dinners, open bar) • Videoproiettore, maxischermo (4x3) • Projector, maxi screen (4x3) • Lettori analogici e digitali • Digital and analogical lector PALATENDA PALATENDA • Wireless • Wireless internet connection • Posizione: centro città • Location: city center • Rete microfoni • Microphones • Area disponibile 600 mq. • Available area: 600 sqm. • Video conferenza • Video conference system • Dimensioni m. 30 x 20, altezza 3/10 m. • Dimensions m. 30 x 20, height 3/10 m. • Telecamere ed una rete capillare di monitor • Television cameras and LCD monitors • Allestimento a platea: 700 sedute • Theatre style set-up 700 seats LCD in tutta l’area interna in the whole inside area • Palco rialzato 30 cm. (dimensioni da m. 2x4 a m. 12x8) • 30 cm. Platform (dimensions from m. 2x4 to m. 12x8)
  • 10. L’altro sapore della convention. A convention with a different taste.
  • 11. Oltre 1000 camere per accogliere i vostri ospiti. More than 1000 rooms to accommodate your guests. Vi facciamo innamorare di tutto ciò che ruota We’ll make you fall in love with everything that intorno ad un convegno. Perché per noi quel centres around a conference. For us what is che più conta è soddisfarvi in tutto e per tutto. most important is your overall satisfaction. Godetevi le prelibatezze della nostra cucina e Enjoy the delights of our superb cuisine and i comfort dei nostri alberghi, dotati di moderni the comfort of our hotels, equipped with mo- sistemi audiovisivi, accesso ad internet e wire- dern audiovisual systems and wireless Internet less. Hotel 3 e 4 stelle, per un totale di oltre access. A choice of 3 and 4-star hotels means 1000 camere, ubicati al centro della città, vici- we can offer more than 1000 rooms all located no alle sedi congressuali. in the town centre and close to the conference Scoprite che sapore ha la comodità e prende- venues. Discover the delights of comfort and teci gusto. begin to enjoy it.
  • 12. L’accoglienza con un tocco in più. The hospitality with one more touch.
  • 13. Professionalità I nostri servizi: e cortesia. Hostess e interpreti Personale tecnico specializzato audio - luci Professionalism Cartellonistica and friendliness. Allestimenti Transfer Facchinaggio Traduzione simultanea Assistenza e consulenza organizzativa Our services: Hostesses and interpreters Audio and light technicians technical personnel Signage Setting up Transfers Porterage Simultaneous translations Organisational assistance and consultancy Bellaria Igea Marina Congressi è sinonimo di Bellaria Igea Marina Congressi is synonymous ospitalità romagnola. Il nostro personale, com- of traditional local hospitality. Our competent petente e professionale, è specializzato per and professional personnel will satisfy your soddisfare ogni vostra esigenza, sempre pron- every need; they are always on hand to greet to ad accogliervi con il sorriso. Perché per noi you with a smile because we consider hospita- l’accoglienza viene sempre al primo posto. lity to be the key to success. La cura che mettiamo in ogni piccolo dettaglio ci distingue ed è il nostro tocco in più.
  • 14. Si respira una nuova aria. A breath of new air.
  • 15. Un territorio per incontrarsi. A land to discover. Bellaria Igea Marina porta il nome di Igea, dea Bellaria Igea Marina takes its name from Igea, greca simbolo di salute e benessere. Greek goddess and symbol of health and well- Al centro della Riviera Romagnola, è inserita ness, thanks to the therapeutic virtues of its sea in una posizione privilegiata per la vicinanza water and air. It is located in the heart of the Ri- a centri culturali e artistici famosi in tutto il viera of Romagna and close to all the main cul- mondo: Ravenna, San Marino, San Leo, Gra- tural and artistic cities. These include Ravenna, dara, Urbino e i paesini delle Valli Marecchia e San Marino, San Leo, Gradara, Urbino and the Conca dove si respira l’atmosfera magica del old villages of the Marecchia and Conca Valleys Medioevo e dove la tradizione gastronomica with their Medioeval magical atmosphere and romagnola si assapora nella sua genuinità. where the truest gastronomic traditions of Bellaria Igea Marina si distingue inoltre per Romagna can be savoured. Bellaria Igea Marina la mitezza del clima, il comfort urbanistico e also stands out thanks to its mild climate and la qualità ambientale, con ampie aree verdi e urban facilities, its environmental quality with isole pedonali. spacious green areas and pedestrian zones with a great choice of shops and boutiques.
  • 16. Il bello di sentirsi bene. It’s good to feel fine.
  • 17. Il benessere esalta i vostri incontri professionali. Gratifying in order to motivate. Una mente riposata è terreno fertile per progetti A relaxed and motivated mind is a fertile ground vincenti. Un convegno, a volte, sa sorprendere for successful projects. At times, a conference i suoi ospiti e trasformarsi in una grande vacan- can surprise guests and turn into a fantastic ho- za: circoli velici, campi da tennis e da golf, cen- liday: sailing clubs, tennis courts and golf cour- tri wellness e fitness, strutture dedicate ad ogni ses, wellness and fitness centres, facilities de- tipo di sport e il privilegio di trovarsi al centro dicated to all kinds of sports and the privilege of della Riviera Romagnola. Rilassatevi sui sette staying in the heart of the Riviera of Romagna. chilometri di spiaggia finissima, nei nostri “sa- Relax on the seven kilometres of our fine sandy lotti” urbani e nelle oasi verdi che adornano la beaches, in our urban “lounges” or in the many città. Oppure distraetevi con l’ampia offerta di green areas dotted around. Choose from a wide ristoranti e locali notturni, nonché con lo scopri- selection of restaurants and nightspots or head re le località caratteristiche del nostro territorio. inland to discover the characteristic villages.
  • 18. ARTE E CULTURA ART AND CULTURE Urbino Ravenna San Marino Le rocche Malatestiane La borgata che danza Lo sbarco dei Saraceni Urbino Ravenna San Marino The Malatesta fortresses The dancing borough The Saracens’ landing SPORT E BENESSERE MARE E AMBIENTE SPORTS AND WELLNESS SEA AND ENVIRONMENT Sport acquatici Saline di Cervia Pesca sportiva Atlantide avventura Pesca allo sgombro Gara di fotografia Golf Orienteering Percorsi cicloturistici Cervia saltpans Water sports Atlantide adventure Deep-sea fishing Photograph competition Mackerel fishing Orienteering Golf Cycling itineraries ENOGASTRONOMIA CREATIVITA’ FOOD AND WINE CREATIVITY Degustazione prodotti tipici Il rammendo delle reti Corsi di cucina La costruzione dei modellini delle antiche imbarcazioni Tasting of traditional products Corso di pittura Cookery courses Mending fishing nets Construction of models of ancient fishing boats Painting courses
  • 19. Archivio fotografico: Convention Bureau della Riviera di Rimini Provincia di Rimini Silvio Canini Maurizio Polverelli Fulvio Cesari
  • 20. Bellaria Igea Mania. Vacanza, sport, business, cultura. Tutti i giorni. Tutto l’anno. C’è un luogo dove vacanza, sport, business, cultura, si incontrano e danno vita ad uno spettacolo continuo. È Bellaria Igea Marina. Una città in cui tutto è a portata di mano: i servizi sulla spiaggia, l’offerta commerciale, le attività sportive, le strutture congressuali. Con il bello di sentirsi a casa. Venite a scoprire il nuovo fascino del soggiorno al mare. Tutti i giorni. Tutto l’anno. Piazzale Gramsci, 5 - 47814 Bellaria Igea Marina (RN) - Riviera di Rimini Tel. +39 0541 324497 - Fax +39 0541 347382 www.bellariaigeamarinacongressi.it - www.congressiefiere.it info@bellariaigeamarinacongressi.it - info@congressiefiere.it